commit 368fb41f01634d6720f301b2cfc162c5d017163e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jan 19 15:23:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 47 +++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2aab6ba337..4817a589fc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@
# solokot <[email protected]>, 2019
# ÐаÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ½ÐºÐ¾ <[email protected]>, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020
# Leonid Evdokimov <[email protected]>, 2020
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Leonid Evdokimov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr "Ðакие опÑии огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ
пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñзлам Tor?"
+msgstr "Ðакие можно огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ
пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñзле Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid ""
"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
"second)."
msgstr ""
-"**BandwidthRate** â макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑделÑемаÑ
полоÑа пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ (в байÑаÑ
в "
+"**BandwidthRate** â макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑделÑемаÑ
полоÑа пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ (в байÑаÑ
в "
"ÑекÑндÑ)."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid ""
"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ \"BandwidthRate 10
MBytes\" Ð´Ð»Ñ 10 Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð²"
-" ÑекÑÐ½Ð´Ñ (бÑÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ), или \"BandwidthRate 500
KBytes\" Ð´Ð»Ñ 500 "
+" ÑекÑÐ½Ð´Ñ (бÑÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ) или \"BandwidthRate 500
KBytes\" Ð´Ð»Ñ 500 "
"ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² ÑекÑÐ½Ð´Ñ (неплоÑ
ое кабелÑное
подклÑÑение)."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
@@ -4483,9 +4483,9 @@ msgid ""
"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
"long period to BandwidthRate."
msgstr ""
-"**BandwidthBurst** â пÑл байÑ, коÑоÑÑй
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае "
+"**BandwidthBurst** â пÑл байÑ, коÑоÑÑй
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае "
"кÑаÑковÑеменного пика ÑÑаÑика вÑÑе
BandwidthRate. ÐÑи ÑÑом в ÑÑеднем полоÑа "
-"пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑодолжиÑелÑном оÑÑезке
вÑемени оÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ BandwidthRate."
+"пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑодолжиÑелÑном оÑÑезке
вÑемени оÑÑаеÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ BandwidthRate."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4570,9 +4570,9 @@ msgid ""
"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
"month). These are covered in the hibernation entry below."
msgstr ""
-"Также, Ñ Ñ Tor еÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñии ÑпÑÑки: Ñ Ð¸Ñ
помоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе огÑаниÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑм "
-"пеÑедаÑи даннÑÑ
ÑеÑез Tor за оÑÑезок
вÑемени (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 100 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ Ð² меÑÑÑ). "
-"Ðни опиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑоÑеднем Ñазделе."
+"Также, Ñ Tor еÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñии ÑпÑÑки (гибеÑнаÑии):
Ñ Ð¸Ñ
помоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"огÑаниÑиÑÑ Ð¾Ð±Ñем пеÑедаÑи даннÑÑ
ÑеÑез Tor
за оÑÑезок вÑемени (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 100 "
+"Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² меÑÑÑ). Ðни опиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5401,9 +5401,9 @@ msgid ""
"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
msgstr ""
"Tor нÑжен доÑÑÑп ÑолÑко до ÑÑеднеÑÑоÑного
клÑÑа подпиÑи и ÑеÑÑиÑикаÑа в "
-"пÑеделаÑ
иÑ
ÑÑока дейÑÑвиÑ. Т.е. главнÑй
ÑекÑеÑнÑй иденÑиÑикаÑионнÑй клÑÑ "
-"Ñзла Tor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ папки
DataDirectory/keys, напÑимеÑ, на ÑÑÑмном "
-"ноÑиÑеле или дÑÑгом компÑÑÑеÑе."
+"пÑеделаÑ
иÑ
ÑÑока дейÑÑвиÑ. Таким обÑазом,
главнÑй ÑекÑеÑнÑй "
+"иденÑиÑикаÑионнÑй клÑÑ Ñзла Tor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ папки "
+"DataDirectory/keys, напÑимеÑ, на ÑÑемном ноÑиÑеле
или на дÑÑгом компÑÑÑеÑе."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid ""
"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
"expiration."
msgstr ""
-"Ðам пÑидÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ
ÑÑеднеÑÑоÑнÑй клÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи и ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾
"
+"Ðам пÑидеÑÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ
ÑÑеднеÑÑоÑнÑй клÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи и ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾
"
"иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
ÑÑока дейÑÑвиÑ, в пÑоÑивном
ÑлÑÑае пÑоÑеÑÑ Tor на Ñзле "
"завеÑÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ его иÑÑеÑении."
@@ -5431,11 +5431,10 @@ msgid ""
"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
"backup in case you'll need to reinstall it."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе, ÑÑоб Ñзел ÑабоÑал
пÑодолжиÑелÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ· "
-"необÑ
одимоÑÑи ÑегÑлÑÑного ÑÑÑного
Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеднеÑÑоÑного клÑÑа подпиÑи, "
-"лÑÑÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑавиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй ÑекÑеÑнÑй
иденÑиÑикаÑионнÑй клÑÑ Ñзла в папке "
-"DataDirectory/keys. ÐÑоÑÑо ÑделайÑе ÑезеÑвнÑÑ
ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа на ÑлÑÑай "
-"пеÑеÑÑÑановки Ñзла."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñзел ÑабоÑал
пÑодолжиÑелÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ· "
+"ÑегÑлÑÑного ÑÑÑного обновлениÑ
ÑÑеднеÑÑоÑного клÑÑа подпиÑи, лÑÑÑе
оÑÑавиÑÑ "
+"главнÑй ÑекÑеÑнÑй иденÑиÑикаÑионнÑй клÑÑ
Ñзла в папке DataDirectory/keys. "
+"ÐÑоÑÑо ÑделайÑе ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа на
ÑлÑÑай пеÑеÑÑÑановки Ñзла."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5816,8 +5815,8 @@ msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ñзел Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи,
Ñем вам Ð±Ñ Ñ
оÑелоÑÑ, Ð²Ð¾Ñ "
-"неÑколÑко ÑовеÑов как ÑменÑÑиÑÑ
поÑÑебление:"
+"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ñзел Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи,
Ñем вам Ð±Ñ Ñ
оÑелоÑÑ, Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"ÑменÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебление:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5825,7 +5824,7 @@ msgid ""
"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation."
msgstr ""
-"* еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Linux, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами ÑÑагменÑаÑии"
+"* ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Linux, Ñо можеÑе
ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами ÑÑагменÑаÑии"
" памÑÑи в ÑеализаÑии ÑÑнкÑии malloc
библиоÑекой glibc."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
@@ -5834,8 +5833,8 @@ msgid ""
"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
"are fragmented so they're hard to reuse."
msgstr ""
-"Т.е., когда Tor возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ ÑиÑÑеме,
кÑÑоÑки памÑÑи наÑÑолÑко "
-"ÑÑагменÑиÑованÑ, ÑÑо иÑ
пÑакÑиÑеÑки
невозможно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно."
+"ÐнÑми Ñловами, когда Tor возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ
ÑиÑÑеме, кÑÑоÑки памÑÑи наÑÑолÑко"
+" ÑÑагменÑиÑованÑ, ÑÑо иÑ
пÑакÑиÑеÑки
невозможно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits