commit 7167d089ef38e818db5269ec308862e496c065aa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Dec 19 06:48:17 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
zh_TW/zh_TW.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 6af7e61..903ffe0 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -688,6 +688,7 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
+"æ´è¥è·¯ç±çè¦½å¨æä»¥æ¨å¨ç¶²ååä¸çç¶²ç«å稱çºä¸å¿ï¼ä¾ç¶è·æ¨èç¶²ç«éçäºåéä¿ï¼å
æ¤ï¼å³ä½¿æ¨åæé£ä¸å
©åä¸åçç¶²ç«ï¼ä½å
©åç«å°ä¸é½æä½¿ç¨ç¸åçç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æåï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä»æå¼·å¶è®æ¨èéå
©åç¶²ç«éçé£ç·ï¼ééå
©æ¢ä¸åçæ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ä¾äº¤æè³æï¼å¦æ¤å¯ä»¥è®ç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æåé常é£ä»¥å¯è¦ºéå
©æ¢éå¾ä¸åç¶²ç«çé£ç·ï¼å
¶å¯¦é½æ¯æºèªæ¼æ¨çç覽å¨ã"
#: managing-identities.page:38
msgid ""
@@ -696,6 +697,7 @@ msgid ""
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
msgstr ""
+"å¾å¦ä¸æ¹é¢èè¨ï¼ææéå¾åä¸ç¶²ç«çé£ç·é½å°æééå䏿¢æ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ä¾éæï¼å
æ¤å³ä½¿æ¨å¨ç覽å¨ä¸éåå¤åä¸åçé
籤ä¾é±è¦½åä¸ç¶²ç«ä¸çä¸åç¶²é ï¼å
¶ç¶²ç«çåè½ä¹ä¸æåå°å½±é¿ã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -714,11 +716,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the onion menu."
-msgstr ""
+msgstr "卿´è¥è·¯ç±ç覽å¨çååé 籤ä¸ï¼çæåæ´è¥æ¸
å®åè½æéï¼è©²åè½è£¡æä»¥ç°¡æå表ä¾é¡¯ç¤ºç®å該é
籤èæé 訪網ç«é乿´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ã"
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "æ£ééæ´è¥è·¯ç±ç»å
¥ä¸"
#: managing-identities.page:56
msgid ""
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨ééæ´è¥è·¯ç±ä¾ç»å
¥æåç¶²ç«æï¼ä»¥ä¸å¹¾åé黿¨å¿
é è¦ç¢è¨å¨å¿ï¼"
#: managing-identities.page:79
msgid ""
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "æ¹è®èå¥èº«åèæ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this
Siteâ "
"options, located in the Torbutton menu."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Torbutton åè½æ¸
å®ä¸ï¼æãæ°çèå¥èº«åã以åãæ°çæ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ãå
©åæ´è¥è·¯ç±çè¦½å¨ææä¾çåè½ã"
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
@@ -814,11 +816,11 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "åªè½ééæ´è¥è·¯ç±ååçæå"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥æå"
#: onionsites.page:11
msgid ""
@@ -855,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½ååæ´è¥æå"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -904,11 +906,11 @@ msgstr ""
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¦ä½èçæ´å
å
ä»¶ã夿ç¨å¼ä»¥å
JavaScript"
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "æ´å
å
ä»¶ã夿ç¨å¼ä»¥å JavaScript"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "çè¦½å¨æ´å
å
ä»¶"
#: plugins.page:59
msgid ""
@@ -994,11 +996,11 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "çè§£è¦å¦ä½å©ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä»¥å HTTPS
ä¾ä¿è·å人çè³æ"
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨çé£ç·"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨æ§çç´"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ä½"
#: security-slider.page:74
msgid ""
@@ -1194,11 +1196,11 @@ msgstr ""
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Pluggable Transport ç種é¡"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Pluggable Transports"
#: transports.page:12
msgid ""
@@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
msgid ""
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
@@ -1245,17 +1247,17 @@ msgstr ""
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
-msgstr ""
+msgstr "FTE (format-transforming encryption)
å¯å°æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯é£ç·çè¨èå½è£ææ®éçç¶²è·¯è³æå°å
(HTTP)ã"
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: transports.page:87
msgid ""
@@ -1284,13 +1286,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr
"妿æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç¡æ³é£ç·ï¼å¯ä»¥å試åºä¸å¹¾åç°¡å®ç解決æ¹å¼ï¼"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
"to connect."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨é»è
¦ç³»çµ±ä¸çæ¥æèæéå¿
é
è¦æ£ç¢ºè¨å®ï¼å¦åç¡æ³å»ºç«æ´è¥è·¯ç±çé£ç·ã"
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "æ«æé鿍çé²ç«çã"
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ç網路é£ç·æ¯å¦æè¢«é濾審æ¥ï¼"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1380,11 +1382,11 @@ msgstr ""
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½æ´æ°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°ä¸"
#: updating.page:12
msgid ""
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "èªåæ´æ°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ
"
"button."
-msgstr ""
+msgstr
"ç¶æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å®ææ´æ°ç¢ºèªå¾ï¼è«é»æãæ´æ°ãæéã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1460,11 +1462,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
"will now be running the latest version."
-msgstr ""
+msgstr
"è«ç¨åçè»é«æ´æ°ä¸è¼ä¸¦å®è£å®æå¾åéæ°ååæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼æ¤ææ¨çç覽å¨å°±å°ææ¯ææ°çæ¬äºã"
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "æåæ´æ°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸"
#: updating.page:61
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits