Me he liado en el mensaje anterior.
En esta frase "Traducir copyright como derecho de copia es una
traducción muy limitada, creo que no se debe traducir." quería decir:
Traducir copyright como derecho de *autor* es una traducción muy
limitada, creo que no se debe traducir.



2010/1/5 Antonio Barrones <[email protected]>:
> Soy de la misma opinión que Mario. Un autor por ser autor de la obra
> tiene derechos de copia, pero a la hora de distribuir su obra puede
> optar por distintos copyrights, incluso distribuirla como dominio
> público o copyleft, en ningún caso el autor pierde sus derechos como
> autor original de la obra, aunque la obra la ceda sin copyright.
> Traducir copyright como derecho de copia es una traducción muy
> limitada, creo que no se debe traducir.
>
> 2010/1/5 Mario Castelán Castro <[email protected]>:
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA256
>>
>> 5 de enero de 2009 en [email protected] hilo "Ayuda: copyright"
>>
>> Hola.
>>
>> La palabra Copyrigth como supongo ya sabrán quiere decir derechos de
>> copia (copy-rigth).
>>
>> En español o al menos en México se suele incorrectamente traducir como
>> "derechos de autor".  Los derechos de autor en general abarcan
>> derechos morales y patrimoniales, los últimos hasta donde yo sé se
>> corresponden aproximadamente con el copyrigth de otros paises.
>>
>> De traducirse, copyrigth debe ser derechos de copia, pero creo que
>> sería contraproductivo ya que copyrigth es una palabra reconocida
>> internacionalmente.
>>
>> Saludos.
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEAREIAAYFAktDkMwACgkQZ4DA0TLic4gNaACeNBFVIAWAr+SHVAVoylVkVNoJ
>> RJEAn315dzJIYBTlO5grhS12EfHW2sAQ
>> =wFbd
>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Lista de correo www-es-general
>> [email protected]
>> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
>>
>


_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a