changeset 1c856e2165d6 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=1c856e2165d6
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 87.4% (167 of 191 strings)
Translation: Tryton/sao
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sao/nl/
diffstat:
sao/locale/nl.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-)
diffs (446 lines):
diff -r 90f05ed7515c -r 1c856e2165d6 sao/locale/nl.po
--- a/sao/locale/nl.po Sun Jul 21 22:25:36 2019 +0000
+++ b/sao/locale/nl.po Sun Jul 21 22:25:06 2019 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,22 +127,22 @@
msgstr "Herladen"
msgid "View Logs..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk logregister..."
msgid "Show revisions..."
msgstr "Herzieningen tonen ..."
msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een bijlage toe aan het record"
msgid "Add a note to the record"
msgstr "Voeg een nota toe aan het veld"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importeren"
msgid ""
"The following action requires to close all tabs.\n"
@@ -174,10 +174,10 @@
msgstr "Nu aan het werk op het/de gecopieërde record(s)."
msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je dit record wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je deze records wilt verwijderen?"
msgid "Records removed."
msgstr "Records verwijderd."
@@ -189,43 +189,43 @@
msgstr "U moet één record selecteren."
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "Creation User:"
-msgstr ""
+msgstr "Aangemaakt door:"
msgid "Creation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum:"
msgid "Latest Modification by:"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste wijziging door:"
msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste wijzigingsdatum:"
msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "Model: "
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
msgid "Attachment (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage (%1)"
msgid "Note (%1/%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking (%1/%2)"
msgid " of "
-msgstr ""
+msgstr " van "
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "filters"
msgid "Clear Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wis zoeken"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "bladwijzers"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Verwijder deze bladwijzer"
@@ -243,19 +243,19 @@
msgstr "Toon niet actieve records"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Waar"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Niet waar"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Aan"
msgid "Open the calendar"
msgstr "Open de kalender"
@@ -276,7 +276,7 @@
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "\"%1\" is required"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" is vereist"
msgid "\"%1\" is not valid according to its domain"
msgstr ""
@@ -288,10 +288,10 @@
msgstr "Pre-validatie"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Vertalen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -312,43 +312,43 @@
msgstr "Geen andere taal beschikbaar."
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Toon"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
msgid "Font"
msgstr ""
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
msgid "Open the record"
-msgstr ""
+msgstr "Open het record"
msgid "Clear the field"
-msgstr ""
+msgstr "Wis het veld"
msgid "Search a record"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek een record"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Openen"
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als"
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als..."
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
@@ -357,32 +357,31 @@
msgstr "Selecteer ..."
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen"
msgid "Choose a language"
msgstr "Kies een taal"
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
-#, fuzzy
msgid ": "
msgstr ": "
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -391,16 +390,16 @@
msgstr ",…"
msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2)"
msgid "Select your action"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer je handeling"
msgid "No action defined."
msgstr "Geen handeling gedefinieerd."
msgid "Your selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Uw selectie:"
msgid "Y"
msgstr ""
@@ -436,13 +435,13 @@
msgstr "w (t)"
msgid "Message: "
-msgstr ""
+msgstr "Bericht: "
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: "
msgid "Always ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Deze waarschuwing altijd negeren."
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Doorgaan?"
@@ -451,7 +450,7 @@
msgstr "Nee"
msgid "Confirmation: "
-msgstr ""
+msgstr "Bevestiging: "
msgid "Concurrency Exception"
msgstr ""
@@ -463,19 +462,19 @@
msgstr "Dit veld werd gewijzigd terwijl u het aan het bewerken was."
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiezen:"
msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Annuleren\" om het opslaan te annuleren;"
msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vergelijken\" om de gewijzigde versie te zien;"
msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
msgstr ""
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken"
msgid "Write Anyway"
msgstr ""
@@ -484,16 +483,16 @@
msgstr "Applicatiefout"
msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Programmafout melden"
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken..."
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken..."
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Maak ..."
msgid "Download"
msgstr "Download"
@@ -502,25 +501,25 @@
msgstr "..."
msgid "Attachments (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen (%1)"
msgid "Notes (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Notities (%1)"
msgid "Search %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek %1"
msgid "Revision"
msgstr "Herziening"
msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alle velden"
msgid "Fields Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde Velden"
msgid "CSV Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "CSV parameters"
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
@@ -529,34 +528,34 @@
msgstr ""
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Codering:"
msgid "CSV Import: %1"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-Import: %1"
msgid "Auto-Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische detectie"
msgid "File to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand om te importeren"
msgid "Lines to Skip:"
msgstr ""
msgid "You must select an import file first"
-msgstr ""
+msgstr "U moet eerst een importbestand selecteren"
msgid "Error occured in loading the file"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het bestand"
msgid "Error processing the file at field %1."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij verwerken van het bestand op veld %1."
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
msgid "CSV Export: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer CSV: %1"
msgid "Save Export"
msgstr ""
@@ -571,19 +570,19 @@
msgstr "Gebruik lokaal formaat"
msgid "Add Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg veldnamen toe"
msgid "%1 (string)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (string)"
msgid "%1 (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (model naam)"
msgid "%1 (record name)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (recordnaam)"
msgid "What is the name of this export?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is de naam voor deze export?"
msgid "Override %1 definition?"
msgstr ""
@@ -592,4 +591,4 @@
msgstr ""
msgid "Translate view"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaal aanzicht"