changeset c23808fd53e3 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=c23808fd53e3
description:
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)
Translation: Tryton/project
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/project/zh_Hans/
diffstat:
modules/project/locale/zh_CN.po | 137 +++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 76 deletions(-)
diffs (366 lines):
diff -r 730c8e019e45 -r c23808fd53e3 modules/project/locale/zh_CN.po
--- a/modules/project/locale/zh_CN.po Tue Dec 15 08:16:14 2020 +0000
+++ b/modules/project/locale/zh_CN.po Tue Dec 15 09:08:33 2020 +0000
@@ -1,213 +1,206 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
-msgstr "子项"
+msgstr "子项目"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
-msgstr ""
+msgstr "投入"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "剩余"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
-msgstr "纳木"
+msgstr "名称"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "上级"
+msgstr "父工作"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "参与者"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
-msgstr ""
+msgstr "联系地址"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "进度"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,status:"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "在时间表上可见"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "工期"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
-msgstr ""
+msgstr "时间表结束"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
-msgstr ""
+msgstr "时间表开始"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
-msgstr ""
+msgstr "时间表工作"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
-msgstr ""
+msgstr "总投入"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
-msgstr ""
+msgstr "总进度"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:project.work.status,count:"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "计数"
msgctxt "field:project.work.status,default:"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,name:"
msgid "Name"
-msgstr "纳木"
+msgstr "姓名"
msgctxt "field:project.work.status,progress:"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "进度"
-#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,types:"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work."
-msgstr ""
+msgstr "这项工作的估计工作量."
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work."
-msgstr ""
+msgstr "这项工作的估计进度."
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works."
-msgstr ""
+msgstr "这项工作和其子工作的总投入时间."
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works."
-msgstr ""
+msgstr "这项工作和其子工作的估计总工作量."
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works."
-msgstr ""
+msgstr "这项工作和其子工作的估计总进度."
msgctxt "help:project.work.status,count:"
msgid "Check to show the number of works in this status."
-msgstr ""
+msgstr "选中可显示此状态下的工作数."
msgctxt "help:project.work.status,default:"
msgid "Check to use as default status for the type."
-msgstr ""
+msgstr "选中后,将用作此种类型的默认状态."
msgctxt "help:project.work.status,progress:"
msgid "The minimum progress required for this status."
-msgstr ""
+msgstr "此状态要求的最小进度."
msgctxt "help:project.work.status,types:"
msgid "The type of works which can use this status."
-msgstr ""
+msgstr "可以使用此状态的工作类型."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
-msgstr "Projects"
+msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
-msgstr "Projects"
+msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
-msgstr "Timesheet Lines"
+msgstr "时间表明细"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
-msgstr "Works Efforts"
+msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_status"
msgid "Work Status"
-msgstr ""
+msgstr "工作状态"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
-msgstr "Works Efforts"
+msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "所有"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_opened_project"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have opened projects with "
"company \"%(company)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "无法清除参与者 \"%(party)s\" , 因为他们与公司 \"%(company)s\" 有未完成项目."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_children_progress"
msgid "To complete work \"%(work)s\" you must complete also all its children."
-msgstr ""
+msgstr "如果要完成工作 \"%(work)s\",你必须完成它的所有子工作."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_invalid_progress_status"
msgid ""
"To set work \"%(work)s\" in \"%(status)s\" status, you must increase its "
"progress up to at least %(progress)s."
-msgstr ""
+msgstr "如果要设置工作 \"%(work)s\" 的状态为 \"%(status)s\",你必须将其进度推进到至少 %(progress)s."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_parent_progress"
msgid ""
"To re-open work \"%(work)s\" you must re-open also its parent \"%(parent)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "如果要重新开启工作 \"%(work)s\",你首先必须重新开启它的父工作 \"%(parent)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
@@ -219,87 +212,79 @@
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
-msgstr "Projects"
+msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
-msgstr "Projects"
+msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
-msgstr "Works Efforts"
+msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_status"
msgid "Work Status"
-msgstr ""
+msgstr "工作状态"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
-msgstr "Works Efforts"
+msgstr "工作量"
-#, fuzzy
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
-msgstr "Works Efforts"
+msgstr "工作量"
msgctxt "model:project.work.status,name:"
msgid "Work Status"
-msgstr ""
+msgstr "工作状态"
-#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_done_status"
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_open_status"
msgid "Open"
-msgstr "Opened"
+msgstr "开启"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Project Administration"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
-msgstr "Project"
+msgstr "项目"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "任务"
-#, fuzzy
msgctxt "view:project.work.status:"
msgid "%"
msgstr "%"
-#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "结束:"
-#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
-msgstr "基本"
+msgstr "常规"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "开始:"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Timesheet:"
-msgstr ""
+msgstr "时间表:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"