changeset 28240b83fba5 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=28240b83fba5
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 95.4% (359 of 376 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ro/
diffstat:

 modules/sale/locale/ro.po |  89 +++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 67 deletions(-)

diffs (350 lines):

diff -r a5c369520325 -r 28240b83fba5 modules/sale/locale/ro.po
--- a/modules/sale/locale/ro.po Thu Oct 28 11:56:54 2021 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ro.po Thu Oct 28 12:10:44 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -376,22 +376,18 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,children:"
 msgid "Children"
 msgstr "Copii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Valuta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Denumire"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,parent:"
 msgid "Parent"
 msgstr "Părinte"
@@ -414,7 +410,6 @@
 msgid "Time Series"
 msgstr "Seria de timp"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.main.time_series,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -427,7 +422,6 @@
 msgid "Time Series"
 msgstr "Seria de timp"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category,category:"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -437,32 +431,26 @@
 msgid "Time Series"
 msgstr "Seria de timp"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.time_series,category:"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.time_series,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,children:"
 msgid "Children"
 msgstr "Copii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Valuta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Denumire"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,parent:"
 msgid "Parent"
 msgstr "Părinte"
@@ -671,23 +659,21 @@
 msgid "Exception State"
 msgstr "Stare de excepție"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.party,sale_invoice_method:"
 msgid ""
 "The default sale invoice method for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
-"Timpul de la confirmarea vânzării pana la trimiterea al produselor.\n"
-"Daca este gol se va folosi timpul implicit de execuţie."
+"Metoda implicită de facturare pentru client.\n"
+"Lăsaţi gol pentru a utiliza valoarea implicită din configurare."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.party,sale_shipment_method:"
 msgid ""
 "The default sale shipment method for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
-"Timpul de la confirmarea vânzării pana la trimiterea al produselor.\n"
-"Daca este gol se va folosi timpul implicit de execuţie."
+"Metoda implicită de facturare pentru client.\n"
+"Lăsaţi gol pentru a utiliza valoarea implicită din configurare."
 
 msgctxt "help:product.configuration,default_lead_time:"
 msgid ""
@@ -755,31 +741,26 @@
 msgid "Sales per Customer"
 msgstr "Vânzări pe client"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category"
 msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorii de Clienţi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_time_series"
 msgid "Sales per Party Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorii de Părţi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_tree"
 msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorii de Clienţi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_time_series"
 msgid "Sales per Customer"
 msgstr "Vânzări pe client"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
 msgid "Sales"
 msgstr "Vânzări"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
 msgid "Sales"
 msgstr "Vânzări"
@@ -788,20 +769,17 @@
 msgid "Sales per Product"
 msgstr "Vânzări pe produs"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorii de Produse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_time_series"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorie de Produs"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_tree"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Vânzări pe categorii"
+msgstr "Vânzări pe Categorie de Produs"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
 msgid "Sales per Product"
@@ -1064,13 +1042,11 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_category_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:"
 "rule_group_reporting_customer_category_time_series_companies"
@@ -1086,24 +1062,20 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_category_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:"
 "rule_group_reporting_product_category_time_series_companies"
@@ -1167,10 +1139,9 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Vânzări"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:party.party.sale_method,name:"
 msgid "Party Sale Method"
-msgstr "Configurare metoda de vânzare"
+msgstr "Metodă de Vânzare al Părţi"
 
 msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,name:"
 msgid "Product Default Lead Time"
@@ -1248,53 +1219,45 @@
 msgid "Sale Reporting per Customer"
 msgstr "Raportarea vânzărilor pe client"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorii de Clienţi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorii de Clienţi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.tree,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorii de Clienţi"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer"
 msgstr "Raportarea vânzărilor pe client"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.main,name:"
 msgid "Sale Reporting"
-msgstr "Raportare"
+msgstr "Raport de Vânzări"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.main.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting"
-msgstr "Raportare"
+msgstr "Raport de Vânzări"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
 msgstr "Raportarea vânzărilor pe produs"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorie de Produse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorie de Produse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category.tree,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Raportarea vânzărilor pe categorii"
+msgstr "Raportarea Vânzărilor pe Categorie de Produse"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
@@ -1532,7 +1495,6 @@
 msgid "Taxes"
 msgstr "Impozite"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.subdivision.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1542,7 +1504,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1552,7 +1513,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.category.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1562,7 +1522,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1572,7 +1531,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1582,7 +1540,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1592,7 +1549,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.category.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1602,7 +1558,6 @@
 msgid "Revenue"
 msgstr "Venituri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"

Reply via email to