Barbaro Gracias Andres.

El día 15/02/06, Andrés D Bevilacqua <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> sí sí,  es justamente eso...  tirar de, arrastrar
>
> Andrés D Bevilacqua
>
>
>
> fabian di dio escribió:
> > Muy bien. Felicitaciones. Esto ayuda mucho. Gracias.
> >
> > Yo voy por el 50% de la traducción de 0201WG-IntroducingWriter
> >
> > Acabo de quedar trabado por el siguiente término: Tear off. Esta
> referido al
> > tratamiento de la barras de herramientas. Pareciera hacer referencia a
> que
> > las barras de herramientas pueden arrastrase?...estuve viendo en el
> > diccionario - www.dictionary.com - y no se...tengo dudas...
> >
> > Igual sigo traduciendo. Lo tendré para revisión muy pronto.
> >
> > Saludos. FabiánD.
> >
> >
> >
> > El día 15/02/06, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> >> On Wed, 15 Feb 2006 12:22:24 -0600, Fabian Flores <[EMAIL PROTECTED]>
> >> wrote:
> >>
> >>> Si tiene alguna observación que realizar o quiere agregar términos,
> >>> utilice
> >>>
> >>> la lista de correo como medio de comunicación y someta su aporte a
> >>>
> >>> discusión. La comunidad decidirá.
> >> Esta es  mi preferencia
> >>
> >>> computer        computadora, computador, ordenador = PC
> >>>
> >>> mouse            ratón, mouse = mouse
> >>>
> >>> hyphenation        separación en sílabas, separación silábica,
> >>> separación de sílabas, silabeo = separacion de silabas
> >>>
> >>> shortcut        atajo de teclado, combinación de teclas =  teclas
> >> rapidas
> >>> keyboard shortcut    atajo de teclado, combinación de teclas =  teclas
> >>> rapidas
> >>>
> >>> arrow keys        teclas de movimiento del cursor, teclas de
> navegación,
> >>> = teclas de cursor
> >>> teclado de movimiento del cursor, teclas de             flechas
> >>>
> >>> dialog            cuadro de diálogo (No diálogo) = ventana
> >>>
> >>> type            escribir (No tipiar) = escribir
> >>>
> >>> text box        caja de texto, cuadro de texto = caja de texto
> >>>
> >>> checkbox        casilla de verificación = caja de validacion
> >>>
> >>> powerful tool        herramienta muy útil (de gran alcance, útil,
> >>> eficiente) =  herramientas
> >>> (NO herramienta poderosa)
> >>>
> >>> tab      pestaña, solapa, (preferible a: lengüeta, ficha) = etiqueta
> >>> (literalmente seria lengueta pero semanticamente se entiende como
> label)
> >> Estas son mis preferencias personales
> >>
> >> --
> >> Alexandro Colorado
> >> CoLeader of OpenOffice.org ES
> >> http://es.openoffice.org
> >>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> >>
> >>
> >
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2.1 (MingW32)
>
> iD8DBQFD84Xi3HgD+OiEt2gRAnw4AJoDM7x9HGZkIKDPSsFx/i73B6RCDgCfQIMR
> 3jqHyjTLhccHchzkN/pnN6E=
> =EMta
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

Responder a