Hi, friends Merv and his friend are trying to steal a DVD from the automatic machine recently installed at the library, but Dewey catches them:
http://www.unshelved.com/2010-2-3 Boy (poking into the machine): -I think I feel a DVD set. Merv: -Better not be another audiobook. Boy: -My hand is stuck! Merv: -Relax. Jiggle it. But don't let go. Dewey: -Having fun? Merv: -We're trying, but your machine isn't cooperating. Boy: -I think you need clearer warning stickers. TRADUCCIÓN Chico (hurgando en la máquina): -Creo que toco un DVD. Merv: -Mejor que no sea otro audiolibro. Chico: -¡Mi mano se ha quedado atrapada! Merv: -Relájate. Muévela. Pero no lo sueltes. Dewey: -¿Os divertís? Merv: -Lo estamos intentando, pero vuestra máquina no coopera. Chico: -Creo que se necesitan pegatinas de advertencia más claras. VOCABULARIO to poke = tocar, empujar, hurgar Algunos hemos aprendido esta palabra recientemente al verla en Facebook: to poke somebody = dar un toque (con un dedo) a alguien Veamos diferentes usos: to poke along = andar perezosamente to poke the fire = hurgar la lumbre, atizar el fuego to poke fun at = burlarse, mofarse de alguno to poke a hole in something = hacer un agujero en algo to poke the nose everywhere = meter la nariz en todo to poke one's nose into other people's business = meter las narices en asuntos ajenos to poke at something (with one's finger/a stick) = dar un golpe a algo (con el dedo / con la punta de un palo) she gave him a poke with her umbrella = le dio un golpe con la punta del paraguas to stick [pret: stuck, pp: stuck] = pegar, clavar, atascar to jiggle = sacudir, mover rápidamente (to jiggle is a smaller movement than to shake) to jingle = hacer sonar campanitas (bells) u objetos metálicos (como llaves, keys) See you next Friday, Elaine, Josep y Tomàs http://qandj.info ---------------------------------------------------- Normas para el correcto uso del correo electrónico: http://www.rediris.es/mail/estilo.html ----------------------------------------------------