Hola, Dewey is browsing publishers catalogs and book reviews to decide which books to buy for the library. Tamara approaches him cheerfully, but soon discovers his unique selection criteria:
http://www.unshelved.com/2010-3-17 Tamara: -It's good to see you weighing the relative merits of books before you order them! Dewey: -I'm just looking at the covers. Tamara: -But I see you checking multiple review sources! Dewey: -Because they don't all have pictures. Look! / A scantily clad barbarian princess! / I doubt we can make do with just one copy. TRANSLATION Dewey está mirando catálogos de editoriales y reseñas para decidir qué libros comprar para la biblioteca. Tamara se le acerca amistosamente y comprueba los particulares criterios de selección que tiene su compañero: Tamara: -¡Es bueno verte valorar los méritos relativos de los libros antes de pedirlos! Dewey: -Sólo estoy mirando las cubiertas. Tamara: -¡Pero te veo comprobando múltiples fuentes de reseñas! Dewey: -Porque no todos tienen imágenes. ¡Mira! / ¡Una princesa bárbara con poca ropa! / Dudo que podamos pasar con sólo una copia. VOCABULARIO to weigh [uéi] = pesar, sopesar, considerar, valorar to order = encargar, pedir to sort = ordenar, clasificar scantily = escasamente, ligeramente clad = vestido (forma poética/arcaica de "clothed") scantily clad = ropa ligera to doubt [dáut] = dudar no doubt, without a doubt = sin duda undoubtable [andáutabel] = indudable, no se puede dudar undoubtedly [andáutedly] = indudablemente, no se duda, nadie lo duda ("undoubtably" no existe) can make do = poder hacer, poder pasar make do = pasar (con lo que hay) have to make do = tener que pasar, tener que contentarse Un abrazo, Elaine, Josep y Tomàs http://qandj.info ---------------------------------------------------- Los archivos de IWETEL pueden ser consultados en: http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html ----------------------------------------------------
