Estimados colegas: Hoy escuchamos a Dewey con su sorna habitual contando a un lector cómo se preparan los libros antes de ponerlos en las estanterías a disposición del público:
http://www.unshelved.com/2010-4-20 Patron: - You buy the book. You put it on the shelves. Dewey: - It's not that easy. We have to add it to our catalog first, so that you can see that it's not here yet. Then we obscure the cover with labels. Then we coat it with mylar to protect it from your grubby hands. Patron: - How long does it take? Dewey: - Long enough to build up a daunting waiting list! TRADUCCIÓN Usuario: - [Ustedes] compran el libro. [Ustedes] lo ponen en los estantes. Dewey: - No es tan fácil. Dewey - Primero lo tenemos que añadir a nuestro catálogo, para que usted pueda ver que aún no está aquí. Luego tapamos la cubierta con etiquetas. Luego lo forramos con mylar* para protegerlo de sus sucias manos. Usuario: - ¿Cuánto tiempo tarda? Dewey: - ¡Lo suficiente para acumular una desalentadora lista de espera! VOCABULARIO shelf (plural shelves) = estante, estantería so that = para que to obscure = ocultar, disfrazar - Dewey usa esta palabra irónicamente, dando a la acción un sentido negativo y refiriéndose a los tejuelos u otras etiquetas que a veces impiden leer lo que pone en las cubiertas an obscure author = a generally unfamiliar or unknown author to coat = recubrir - Aquí Dewey usa este verbo refiriéndose a forrar, debido a que con la lámina de mylar la superficie del libro queda lisa y brillante, pero normalmente to coat significa aplicar una sustancia líquida mediante brocha, spray o por inmersión: a fresh coat of paint = una capa de pintura fresca the kid was coated with mud = el niño quedó recubierto de barro my car was coated with dust = mi coche quedó recubierto de polvo * Mylar (tm) = marca de film plástico tan popular en USA y UK que ya es un nombre común (lo mismo que ha sucedido con Kleenex o Cel-lo. Entre otras aplicaciones, el mylar se utiliza para hacer globos con helio para niños, con la ventaja de que no es alérgico como puede ser el látex (o el polvo que se mete dentro de los productos de látex -globos, guantes o bolsas- para que las paredes no se peguen). grubby = sucio, mugriento, manoseado long = largo / largo tiempo how long does it take? = ¿cuánto tarda? long enough = tiempo suficiente, bastante tiempo long ago = hace tiempo to build up = construir, acumular daunting = desalentador, sobrecogedor, impresionante, disuasorio undaunted = sin desánimo. Undaunted, our hero climbs the tower to save the princess. ¡Feliz día del libro! Josep, Elaine y Tomàs http://qandj.inf ---------------------------------------------------- Normas para el correcto uso del correo electrónico: http://www.rediris.es/mail/estilo.html ----------------------------------------------------
