El dÃa 31 de marzo de 2012 11:55, Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com> escribió: > Desculpade pero hai que sacar da web a busca no DRAG: > > * "3. A RAG non permite, salvo autorización expresa, a integración de > calquera dos seus servizos nas páxinas web de terceiros." > -> http://www.realacademiagalega.org/aviso-legal > > Solicitarei formalmente o permiso. > > Apertas!
Miguel, non é certo http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/OMeuDicionario.do «Ao implementar ese servizo aportarás unha utilidade ás túas visitas e axudarás a difundir o dicionario da lingua galega. Grazas » A pretensión da RAG creo que é que non se utilice o dicionario mesturado cun servizo de pago ou asà sen permiso. > > > 2012/3/31 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com> >> >> Por certo, >> non está mal o servizo, cando menos ten un formato que me gusta. Iso sà >> un pequeno tirón de orellas aos programadores porque que tarde case 1 >> segundo en respostar o servizo ás 12 da noite dun venres (nula carga)... >> >> Non haberá Ãndices ou preprocesado para facer as consultas máis rápidas. >> >> >> Fran Diéguez >> http://www.mabishu.com >> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 >> >> On Sáb 31 Mar 2012 00:01:52 CEST, Fran Dieguez wrote: >> > FÃxoo imaxin. >> > >> > Quen quere API podendo facer un wrapper >> > >> > Se fas unha petición GET por HTTP a >> > >> > http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle={$parámetroDeBusca} >> > >> > onde {$parámetroDeBusca} é unha cadea codificada con entidades html xa >> > tedes a resposta. >> > >> > Logo simplemente é facer un pouco de navegación polo DOM mediante xPath >> > e xa podedes facer o voso propio servizo web. >> > >> > Iso sÃ, tedes que estudar a "legalidade" de dito servizo xa que non >> > teño tempo nin ganas de ler os termos do servizo. >> > >> > Saúdos >> > >> > Fran Diéguez >> > http://www.mabishu.com >> > GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 >> > >> > On Ven 30 Mar 2012 18:55:50 CEST, Antón Méixome wrote: >> >> Mirando o código da páxina (que horror!) parece que o web >> >> desenvolvérono con >> >> http://www.liferay.com/ >> >> >> >> Polo menos vese que se desenvolveu en galego e hai cousas como >> >> breadcumb > camiño de migas >> >> >> >> <!-- nav class="site-breadcrumbs" id="breadcrumbs"> <h1> <span>Camiños >> >> de migas</span> </h1>... >> >> >> >> Asà que foi feito desde aquà ou por galegos. HabÃa que facer algo de >> >> investigación por aÃ... : -) >> >> >> >> >> >> >> >> El dÃa 30 de marzo de 2012 18:32, Leandro Regueiro >> >> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 18:21, Leandro Regueiro >> >>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 17:43, Leandro Regueiro >> >>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >>>>>>> 2012/3/30 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>: >> >>>>>>>> Quen queira que publique unha nova, e se non vos parece mal, >> >>>>>>>> engadide >> >>>>>>>> ademais outros diccionarios na nova. E si, xa era horas... >> >>>>>>> >> >>>>>>> Nova publicada. >> >>>>>>> >> >>>>>>> Estiven revisando varias das cousas discutidas durante as >> >>>>>>> Trasnadas >> >>>>>>> para ver como quedaban no dicionario e vin certas cousas a ter en >> >>>>>>> conta: >> >>>>>>> >> >>>>>>> * «arquivo» e «ficheiro» son o mesmo >> >>>>>>> * «xanela», «fiestra» e «ventá» tamén son sinónimos >> >>>>>>> * «computador» é sinónimo de «ordenador» e ademais nin sequera >> >>>>>>> especifica se é masculino ou feminino >> >>>>>>> * «aplicación» >> >>>>>>> >> >>>>>> >> >>>>>> Ben, o máis importante da publicación do DRAG paréceme o aparente >> >>>>>> cambio de polÃtica lexicográfica que vai supoñer. >> >>>>>> Segundo o seu director Manuel González (vello coñecido de Leandro) >> >>>>>> o >> >>>>>> DRAG poderase actualizar, completar, etc >> >>>>>> cada mes ou dous meses. EvÃtase co formato electrónico ter que >> >>>>>> conxelar o dicionario canónico durante 15 anos de cada vez que se >> >>>>>> publica en papel. >> >>>>>> Ademais parecen engadirse criterios "democŕáticos" para a >> >>>>>> explanación >> >>>>>> dos lemas e non só estritamente lingüÃsticos, que poden ser moi >> >>>>>> feroces desde o punto de vista ético. >> >>>>>> (remÃtome a "valores" ou definicións lingüÃsticas puramente >> >>>>>> baseadas >> >>>>>> na tradición, nunha tradición chea de prexuÃzos culturais, >> >>>>>> sexistas, >> >>>>>> etc.) >> >>>>>> >> >>>>>> Outra cousa é que sexan algo máis que palabras esas. >> >>>>>> Asà que non desesperemos. >> >>>>> >> >>>>> Se vedes relevante cambiar a nova, adiante! >> >>>> >> >>>> Por min está perfecta, grazas Leandro. >> >>>> O que querÃa dicir é que o DRAG non nos vai solucionar nunca a >> >>>> maiorÃa >> >>>> dos problemas. Sempre iremos moi por diante e sempre teremos que >> >>>> consultar moitas outras fontes. Ao revés, a nosa ansia serÃa que a >> >>>> RAG >> >>>> algún dÃa tome en consideración o noso corpus de tradución e de >> >>>> debate >> >>>> terminolóxico como unha fonte para as súas decisións. Entre outras. >> >>> >> >>> Si, supoño que cando cadremos con algún deles haberá que comentarlle >> >>> algúns temas, ou polo menos os catro que listei enriba. >> >>> >> >>>>>>>> Apertas! >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 14:48, Antón Méixome >> >>>>>>>>> <cert...@certima.net> >> >>>>>>>>> escribió: >> >>>>>>>>>> Para poñer o buscador no noso web >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> <iframe scrolling="no" frameborder="0" >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> src="http://www.realacademiagalega.org/rag_diccionario/miniSearch2.do"/> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> Fixen probas e a min vaime mellor este código >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> <iframe name="DRAG" >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> SRC="http://www.realacademiagalega.org/rag_diccionario/miniSearch2.do" >> >>>>>>>>> scrolling="no" width="100%" FRAMEBORDER="0"></iframe> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:31, Antón Méixome >> >>>>>>>>>> <cert...@certima.net> >> >>>>>>>>>> escribió: >> >>>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:28, Leandro Regueiro >> >>>>>>>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >>>>>>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >>>>>>>>>>>>> A miña pregunta é >> >>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>> Dispoñemos dunha API para poder aproveitalo? >> >>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>> Vendo o punto 3 de >> >>>>>>>>>>>> http://www.realacademiagalega.org/aviso-legal non >> >>>>>>>>>>>> parece que en principio estean dispostos a facilitar o labor. >> >>>>>>>>>>>> Sigo >> >>>>>>>>>>>> investigando a ver se fornecen algún servizo deste tipo. Se >> >>>>>>>>>>>> non é asà >> >>>>>>>>>>>> convirÃa contactar con eles para que teñan un servidor dict >> >>>>>>>>>>>> ou que >> >>>>>>>>>>>> fornezan algún tipo de API. >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> Exactamente. >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> O único que ofrecen é a integración do buscador en webs alleas >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:17, Leandro Regueiro >> >>>>>>>>>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >>>>>>>>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >>>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=trasno >> >>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>> Carallo! Xa era horas. Son 50000 entradas aÃnda que podÃan >> >>>>>>>>>>>>>> ser máis. >> >>>>>>>>>>>>>> Xa podemos usalo como fonte de referencia para as >> >>>>>>>>>>>>>> discusións de >> >>>>>>>>>>>>>> terminoloxÃa, aÃnda que para certas cousas non me convence >> >>>>>>>>>>>>>> moito a >> >>>>>>>>>>>>>> definición que poñen: >> >>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=rato >> >>>>>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>>>>> Publicamos unha nova sobre isto? >> >>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>>>> >> >>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>> Proxecto mailing list >> >>>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>>> _______________________________________________ >> >>>>> Proxecto mailing list >> >>>>> Proxecto@trasno.net >> >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>>> _______________________________________________ >> >>>> Proxecto mailing list >> >>>> Proxecto@trasno.net >> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>> _______________________________________________ >> >>> Proxecto mailing list >> >>> Proxecto@trasno.net >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> _______________________________________________ >> >> Proxecto mailing list >> >> Proxecto@trasno.net >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto