El 2 de abril de 2012 17:31, Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com> escribió:
> Detectei eu tamén ese erro. Os admin xa están advertidos, ehem... xD > > E grazas por avisar :) > > Corrixido Queredes saber por que? antes a ligazón era http://www.realacademiagalega.org/rag_diccionario/miniSearch2.do Alguén debeu dar un tirón de orellas e agora http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/miniSearch2.do :-) > 2012/4/2 Lucia.Morado <lucia.mor...@ul.ie> > > Ola,**** >> >> ** ** >> >> Creo que a visualización dende a páxina de Trasno do dicionario non é a >> correcta polo menos dende o meu equipo (o venres se non lembro mal si que >> aparecÃa ben), probei agora con mozilla firefox e Chrome e isto é o que >> aparece: **** >> >> **** >> >> ** ** >> >> Saúdos,**** >> >> ** ** >> >> LucÃa**** >> >> ** ** >> >> *From:* proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] >> *On Behalf Of *Miguel Branco >> *Sent:* 02 April 2012 13:38 >> *To:* Antón Méixome >> *Cc:* Admins Trasno; proxecto@trasno.net >> *Subject:* Re: DRAG en liña**** >> >> ** ** >> >> Fantástico. Non atopara esa información. **** >> >> ** ** >> >> Apertas**** >> >> 2012/4/2 Antón Méixome <cert...@certima.net>**** >> >> El dÃa 31 de marzo de 2012 11:55, Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com> >> escribió:**** >> >> > Desculpade pero hai que sacar da web a busca no DRAG: >> > >> > * "3. A RAG non permite, salvo autorización expresa, a integración de >> > calquera dos seus servizos nas páxinas web de terceiros." >> > -> http://www.realacademiagalega.org/aviso-legal >> > >> > Solicitarei formalmente o permiso. >> > >> > Apertas!**** >> >> Miguel, non é certo >> >> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/OMeuDicionario.do >> >> «Ao implementar ese servizo aportarás unha utilidade ás túas visitas e >> axudarás a difundir o dicionario da lingua galega. >> >> Grazas » >> >> A pretensión da RAG creo que é que non se utilice o dicionario >> mesturado cun servizo de pago ou asà sen permiso.**** >> >> >> >> >> >> > >> > >> > 2012/3/31 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com> >> >> >> >> Por certo, >> >> non está mal o servizo, cando menos ten un formato que me gusta. Iso sà >> >> un pequeno tirón de orellas aos programadores porque que tarde case 1 >> >> segundo en respostar o servizo ás 12 da noite dun venres (nula >> carga)... >> >> >> >> Non haberá Ãndices ou preprocesado para facer as consultas máis >> rápidas. >> >> >> >> >> >> Fran Diéguez >> >> http://www.mabishu.com >> >> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 >> >> >> >> On Sáb 31 Mar 2012 00:01:52 CEST, Fran Dieguez wrote: >> >> > FÃxoo imaxin. >> >> > >> >> > Quen quere API podendo facer un wrapper >> >> > >> >> > Se fas unha petición GET por HTTP a >> >> > >> >> > >> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle={$parámetroDeBusca} >> >> > >> >> > onde {$parámetroDeBusca} é unha cadea codificada con entidades html >> xa >> >> > tedes a resposta. >> >> > >> >> > Logo simplemente é facer un pouco de navegación polo DOM mediante >> xPath >> >> > e xa podedes facer o voso propio servizo web. >> >> > >> >> > Iso sÃ, tedes que estudar a "legalidade" de dito servizo xa que non >> >> > teño tempo nin ganas de ler os termos do servizo. >> >> > >> >> > Saúdos >> >> > >> >> > Fran Diéguez >> >> > http://www.mabishu.com >> >> > GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 >> >> > >> >> > On Ven 30 Mar 2012 18:55:50 CEST, Antón Méixome wrote: >> >> >> Mirando o código da páxina (que horror!) parece que o web >> >> >> desenvolvérono con >> >> >> http://www.liferay.com/ >> >> >> >> >> >> Polo menos vese que se desenvolveu en galego e hai cousas como >> >> >> breadcumb > camiño de migas >> >> >> >> >> >> <!-- nav class="site-breadcrumbs" id="breadcrumbs"> <h1> >> <span>Camiños >> >> >> de migas</span> </h1>... >> >> >> >> >> >> Asà que foi feito desde aquà ou por galegos. HabÃa que facer algo de >> >> >> investigación por aÃ... : -) >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> El dÃa 30 de marzo de 2012 18:32, Leandro Regueiro >> >> >> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >> >>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >> >>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 18:21, Leandro Regueiro >> >> >>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >> >>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >> >>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 17:43, Leandro Regueiro >> >> >>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >> >>>>>>> 2012/3/30 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>: >> >> >>>>>>>> Quen queira que publique unha nova, e se non vos parece mal, >> >> >>>>>>>> engadide >> >> >>>>>>>> ademais outros diccionarios na nova. E si, xa era horas... >> >> >>>>>>> >> >> >>>>>>> Nova publicada. >> >> >>>>>>> >> >> >>>>>>> Estiven revisando varias das cousas discutidas durante as >> >> >>>>>>> Trasnadas >> >> >>>>>>> para ver como quedaban no dicionario e vin certas cousas a ter >> en >> >> >>>>>>> conta: >> >> >>>>>>> >> >> >>>>>>> * «arquivo» e «ficheiro» son o mesmo >> >> >>>>>>> * «xanela», «fiestra» e «ventá» tamén son sinónimos >> >> >>>>>>> * «computador» é sinónimo de «ordenador» e ademais nin sequera >> >> >>>>>>> especifica se é masculino ou feminino >> >> >>>>>>> * «aplicación» >> >> >>>>>>> >> >> >>>>>> >> >> >>>>>> Ben, o máis importante da publicación do DRAG paréceme o >> aparente >> >> >>>>>> cambio de polÃtica lexicográfica que vai supoñer. >> >> >>>>>> Segundo o seu director Manuel González (vello coñecido de >> Leandro) >> >> >>>>>> o >> >> >>>>>> DRAG poderase actualizar, completar, etc >> >> >>>>>> cada mes ou dous meses. EvÃtase co formato electrónico ter que >> >> >>>>>> conxelar o dicionario canónico durante 15 anos de cada vez que >> se >> >> >>>>>> publica en papel. >> >> >>>>>> Ademais parecen engadirse criterios "democŕáticos" para a >> >> >>>>>> explanación >> >> >>>>>> dos lemas e non só estritamente lingüÃsticos, que poden ser moi >> >> >>>>>> feroces desde o punto de vista ético. >> >> >>>>>> (remÃtome a "valores" ou definicións lingüÃsticas puramente >> >> >>>>>> baseadas >> >> >>>>>> na tradición, nunha tradición chea de prexuÃzos culturais, >> >> >>>>>> sexistas, >> >> >>>>>> etc.) >> >> >>>>>> >> >> >>>>>> Outra cousa é que sexan algo máis que palabras esas. >> >> >>>>>> Asà que non desesperemos. >> >> >>>>> >> >> >>>>> Se vedes relevante cambiar a nova, adiante! >> >> >>>> >> >> >>>> Por min está perfecta, grazas Leandro. >> >> >>>> O que querÃa dicir é que o DRAG non nos vai solucionar nunca a >> >> >>>> maiorÃa >> >> >>>> dos problemas. Sempre iremos moi por diante e sempre teremos que >> >> >>>> consultar moitas outras fontes. Ao revés, a nosa ansia serÃa que a >> >> >>>> RAG >> >> >>>> algún dÃa tome en consideración o noso corpus de tradución e de >> >> >>>> debate >> >> >>>> terminolóxico como unha fonte para as súas decisións. Entre >> outras. >> >> >>> >> >> >>> Si, supoño que cando cadremos con algún deles haberá que >> comentarlle >> >> >>> algúns temas, ou polo menos os catro que listei enriba. >> >> >>> >> >> >>>>>>>> Apertas! >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net> >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 14:48, Antón Méixome >> >> >>>>>>>>> <cert...@certima.net> >> >> >>>>>>>>> escribió: >> >> >>>>>>>>>> Para poñer o buscador no noso web >> >> >>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> <iframe scrolling="no" frameborder="0" >> >> >>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> src=" >> http://www.realacademiagalega.org/rag_diccionario/miniSearch2.do"/> >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>> Fixen probas e a min vaime mellor este código >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>> <iframe name="DRAG" >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>> SRC=" >> http://www.realacademiagalega.org/rag_diccionario/miniSearch2.do" >> >> >>>>>>>>> scrolling="no" width="100%" FRAMEBORDER="0"></iframe> >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:31, Antón Méixome >> >> >>>>>>>>>> <cert...@certima.net> >> >> >>>>>>>>>> escribió: >> >> >>>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:28, Leandro Regueiro >> >> >>>>>>>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >> >>>>>>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >> >>>>>>>>>>>>> A miña pregunta é >> >> >>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>> Dispoñemos dunha API para poder aproveitalo? >> >> >>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>> Vendo o punto 3 de >> >> >>>>>>>>>>>> http://www.realacademiagalega.org/aviso-legal non >> >> >>>>>>>>>>>> parece que en principio estean dispostos a facilitar o >> labor. >> >> >>>>>>>>>>>> Sigo >> >> >>>>>>>>>>>> investigando a ver se fornecen algún servizo deste tipo. >> Se >> >> >>>>>>>>>>>> non é asà >> >> >>>>>>>>>>>> convirÃa contactar con eles para que teñan un servidor >> dict >> >> >>>>>>>>>>>> ou que >> >> >>>>>>>>>>>> fornezan algún tipo de API. >> >> >>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>> Exactamente. >> >> >>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>> O único que ofrecen é a integración do buscador en webs >> alleas >> >> >>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>> El dÃa 30 de marzo de 2012 13:17, Leandro Regueiro >> >> >>>>>>>>>>>>> <leandro.regue...@gmail.com> escribió: >> >> >>>>>>>>>>>>>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >> >>>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>>> >> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=trasno >> >> >>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>> Carallo! Xa era horas. Son 50000 entradas aÃnda que >> podÃan >> >> >>>>>>>>>>>>>> ser máis. >> >> >>>>>>>>>>>>>> Xa podemos usalo como fonte de referencia para as >> >> >>>>>>>>>>>>>> discusións de >> >> >>>>>>>>>>>>>> terminoloxÃa, aÃnda que para certas cousas non me >> convence >> >> >>>>>>>>>>>>>> moito a >> >> >>>>>>>>>>>>>> definición que poñen: >> >> >>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>> >> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=rato >> >> >>>>>>>>>>>>>> >> >> >>>>>>>>>>>>>> Publicamos unha nova sobre isto? >> >> >>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>>>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>>>> >> >> >>>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>>> _______________________________________________ >> >> >>>>> Proxecto mailing list >> >> >>>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>>> _______________________________________________ >> >> >>>> Proxecto mailing list >> >> >>>> Proxecto@trasno.net >> >> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >>> _______________________________________________ >> >> >>> Proxecto mailing list >> >> >>> Proxecto@trasno.net >> >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> _______________________________________________ >> >> >> Proxecto mailing list >> >> >> Proxecto@trasno.net >> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> _______________________________________________ >> >> Proxecto mailing list >> >> Proxecto@trasno.net >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > Proxecto@trasno.net >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >**** >> >> ** ** >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto