> Boas: > > Leandro Regueiro escribiu: > > On Tue, Oct 27, 2009 at 8:25 PM, damufo <[email protected]> wrote: > >> Como traduciriades blockquote? > >> bloque de cita? > >> cita? > >> > >> Mirei bloque e non sei se realmente bloque serve > >> http://www.digalego.com/diccionario/html/index.php?op=ver&id=9894&opcion > >>=entrada > >> > >> O texto refirese a un engadido wisiwig para o joomla. Penso que o que > >> fai internamente é por as etiquetas <bockquote>...</bockquote> ao texto > >> seleccionado. > >> > >> Insert blockquote tags around the highlighted text. > > > > Se a dúbida é nesta frase soa non hai problema: "Insire etiquetas > > blockquote arredor do texto realzado" xa que blockquote é unha > > etiqueta de HTML > > si e non. > Se estamos ante un editor (modificador) wisiwig é porque o usuario non > ten, nin quere, saber que é unha etiqueta blockquote polo que neste caso > entendo que hai que dicirlle que é o que fan ou que son ditas etiquetas. > > exemplos: > engadir parágrafo: engadiría as etiquetas <p></p> > engadir grosa <strong></strong> > ... > engadir cita? <blockquote></blockquote>?? > tamén vin por aí cita longa ¿? > > "Insire etiquetas de cita longa arredor do texto realzado"??
http://gl.wikibooks.org/wiki/HTML/Formatar_texto#Citas No wikilibro acerca de HTML usei cita longa por darlle un nome en galego (creo que me inspirei no castelán), pero se no contexto non resulta evidente que unha cita longa vai entre as etiquetas <blockquote> e </blockquote>, procura que quede claro na propia cadea dentro do posible. En todo caso, se ven o elemento en si pode chamarse sita longa (ao que está entre as etiquetas), as etiquetas en si son etiquetas "blockquote".

