[gl-discuss] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice 4.2.8

2014-12-12 Por tema Anton Meixome
Non creo que pague a pena promocionala porque vai dirixida a
implantacións en empresas e admón.


-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2014-12-12 11:00 GMT+01:00
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 4.2.8
To: annou...@documentfoundation.org


The Document Foundation announces LibreOffice 4.2.8

Berlin, December 12, 2014 - The Document Foundation announces
LibreOffice 4.2.8 Still, the eight - and definitely the last - minor
release of the most solid version of the software, ready for enterprise
deployments and conservative users.

LibreOffice 4.2.8 solves a Calc sort problem and includes several fixes
for the RTF import filter. Change logs with a complete list of all the
fixes are available on the wiki:
https://wiki.documentfoundation.org/Releases/4.2.8/RC1 (fixed in RC1)
and https://wiki.documentfoundation.org/Releases/4.2.8/RC2 (fixed in RC2).

LibreOffice 4.2.8 is available from http://www.libreoffice.org/download/.

LibreOffice users, free software advocates and community members can
support The Document Foundation with a donation at
http://donate.libreoffice.org. Money is used to grow the project both at
global and local level.

--
Italo Vignoli - Media Officer
italo.vign...@documentfoundation.org
mob IT +39.348.5653829 - mob EU +39.392.7481795
sip it...@libreoffice.org - skype italovignoli
The Document Foundation
Kurfürstendamm 188, 10707 Berlin, Germany
Rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal Details: www.documentfoundation.org/imprint

--
To unsubscribe e-mail to: announce+unsubscr...@documentfoundation.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


Re: [gl-discuss] Preguntoiro

2014-11-01 Por tema Anton Meixome
2014-11-01 19:22 GMT+01:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 Eses sitios funcionan mentres haxa usuarios. E non vexo problema en
 telo alí por agora, sempre que despois se poidan recuperar os datos
 para trasladalo en caso de que as institucións non vaian manter o
 servizo.

Claro, totalmente de acordo. Supoño que para iso se creará a
comunidade correspondente que o xestionará


 Deica

 O 31 outubro 2014 14:12, Anton Meixome meix...@certima.net escribiu:
 Agora que acaba de saír a 4.3.3

 Aí atrás, bastantes meses a verdade, comentei a oferta da Document
 Foundation para abrir unha instancia a varios idiomas nas comunidades
 que estivesen interesadas.

 Naquel momento eu considerei que non nos conviña en galego e por iso
 deleguei en quen quixese levalo adiante que fixese as xestións e se
 encargase. As miñas razóns eran polo seguinte

 - Necesitábamos xente para xestionar ese servizo, e xa hai pouca para
 o labor fundamental do NL que é manter e avanzar na tradución de
 recursos do proxecto.
 - O software que utiliza LibreOffice é o Askbot, que non estaba
 traducido ao galego
 - Non vía eu funcional por falta de masa crítica un servizo de
 preguntas e respostas só en galego para LibreOffice. Baseábame para
 iso na miña experiencia e intuición (os foros de mancomún, trasno,
 ciberirmandade e outros que foron aparecendo/desaparecendo). É dicir
 non compensa. Como tampouco compensa en ningún outro proxecto (Ubuntu,
 Google, etc)

 Xa nese momento se vía que o único que podía ter sentido era un sitio
 onde estivese todo e que puidese ser compartido por todas as
 comunidades e todo tipo de participantes (usuarios, estudantes,
 profes, desenvolvedores, creativos, etc)

 A onde vou é que a OSL das universidades galegas acaba de abrir un
 servizo que pretende ser ese punto de unión e colaboración. Gustariame
 que se lle dese todo o apoio posible xa que non nace teledirixido a
 nada, está aberto non só á participación senón á propia administración
 e xestión da comunidade (meritocracia  + apoio institucional).

 Por se alguén necesita aclaracións, fíxose o enorme esforzo de
 traducir o Askbot (en Transifex) que logo non funcionou, e levoume
 máis de un ano poñer o servizo este a andar pero agora eu xa son un
 simple membro máis, non estou na OSL, nin pretendo gobernar nada.

 Creo que a OSL é un excelente sitio para este servizo, xa que non
 depende de ningún poder político partidario directo, senón colexiado e
 nas universidades hai comunidade de usuarios e especialistas de sobra
 como para alimentar con preguntas e respostas interesantes o
 Preguntoiro. Moitos deles son tamén membros das comunidades de
 proxectos de software libre; nin está sometido a ningunha empresa nin
 aos avatares de ningunha asociación. A OSL pode pechar, claro, pero o
 Consorcio (CIXUG) non o creo ou sempre se podería pedir a continuación
 na infraestrutura, sobre todo se ten usuarios abondo e utilidade.

 No que a esta comunidade atinxe anímovos a participar e pídovos o voso
 parecer sobre consideralo sitio oficial preferente de consultas de
 usuarios para LibreOffice e poñelo así no web do equipo galego (sen
 eliminar a lista de users, claro). Eu creo que os usuarios de software
 libre galegos e os galegofalantes sobre todo das xeracións máis novas
 prefiren estes sistemas máis visibles e rexeitan as listas de correo e
 sobre todo a eles debe ir enfocado un sitio de apoio. Tamén é un tema
 que nos quitamos de enriba as distintas comunidades de tradución.

 Aquí o sitio
 http://preguntoiro.cixug.es

 Opinións por favor?


 Apertas,

 Antón


 --
 Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
 Galician community LibO  AOO

 --
 Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como 
 desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán 
 borrar



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Preguntoiro

2014-10-31 Por tema Anton Meixome
Agora que acaba de saír a 4.3.3

Aí atrás, bastantes meses a verdade, comentei a oferta da Document
Foundation para abrir unha instancia a varios idiomas nas comunidades
que estivesen interesadas.

Naquel momento eu considerei que non nos conviña en galego e por iso
deleguei en quen quixese levalo adiante que fixese as xestións e se
encargase. As miñas razóns eran polo seguinte

- Necesitábamos xente para xestionar ese servizo, e xa hai pouca para
o labor fundamental do NL que é manter e avanzar na tradución de
recursos do proxecto.
- O software que utiliza LibreOffice é o Askbot, que non estaba
traducido ao galego
- Non vía eu funcional por falta de masa crítica un servizo de
preguntas e respostas só en galego para LibreOffice. Baseábame para
iso na miña experiencia e intuición (os foros de mancomún, trasno,
ciberirmandade e outros que foron aparecendo/desaparecendo). É dicir
non compensa. Como tampouco compensa en ningún outro proxecto (Ubuntu,
Google, etc)

Xa nese momento se vía que o único que podía ter sentido era un sitio
onde estivese todo e que puidese ser compartido por todas as
comunidades e todo tipo de participantes (usuarios, estudantes,
profes, desenvolvedores, creativos, etc)

A onde vou é que a OSL das universidades galegas acaba de abrir un
servizo que pretende ser ese punto de unión e colaboración. Gustariame
que se lle dese todo o apoio posible xa que non nace teledirixido a
nada, está aberto non só á participación senón á propia administración
e xestión da comunidade (meritocracia  + apoio institucional).

Por se alguén necesita aclaracións, fíxose o enorme esforzo de
traducir o Askbot (en Transifex) que logo non funcionou, e levoume
máis de un ano poñer o servizo este a andar pero agora eu xa son un
simple membro máis, non estou na OSL, nin pretendo gobernar nada.

Creo que a OSL é un excelente sitio para este servizo, xa que non
depende de ningún poder político partidario directo, senón colexiado e
nas universidades hai comunidade de usuarios e especialistas de sobra
como para alimentar con preguntas e respostas interesantes o
Preguntoiro. Moitos deles son tamén membros das comunidades de
proxectos de software libre; nin está sometido a ningunha empresa nin
aos avatares de ningunha asociación. A OSL pode pechar, claro, pero o
Consorcio (CIXUG) non o creo ou sempre se podería pedir a continuación
na infraestrutura, sobre todo se ten usuarios abondo e utilidade.

No que a esta comunidade atinxe anímovos a participar e pídovos o voso
parecer sobre consideralo sitio oficial preferente de consultas de
usuarios para LibreOffice e poñelo así no web do equipo galego (sen
eliminar a lista de users, claro). Eu creo que os usuarios de software
libre galegos e os galegofalantes sobre todo das xeracións máis novas
prefiren estes sistemas máis visibles e rexeitan as listas de correo e
sobre todo a eles debe ir enfocado un sitio de apoio. Tamén é un tema
que nos quitamos de enriba as distintas comunidades de tradución.

Aquí o sitio
http://preguntoiro.cixug.es

Opinións por favor?


Apertas,

Antón


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


Re: [gl-discuss] Fwd: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available

2014-10-23 Por tema Anton Meixome
Ola Leandro,

A ver, se o verbo é «espazar» e tanto o participio coma o adxectivo
son «espazado» así como toda a familia léxica ten a base espaz- (agás
os que derivan de espacial)  e *espazamento non está recollido en
ningures... é evidente que a substantivación do adxectivo vai dar o
substantivo «espazado».

E con respecto á definición tamén é evidente que tomaron unha decisión
moi firme de obrigar a utilizar esta forma para como indican tanto
espazador

http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1id=1143850

a condena de *espaciar
http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1id=1143773

ou o exemplo explícito na acepción 7 de «espazo»

[def.]Distancia que separa dous puntos ou dous obxectos

 Deixa máis espazo entre liña e liña

Non sei, se queres pregunta pero é perder o tempo. Niso é no que me baso.

Apertas,

Antón

P.S. Outra cousa moi distinta é que a min non me guste ou me pareza
unha decisión un tanto bruta, contraria á tradición terminolóxica dos
últimos 25 anos e anti harmónica co portugués para favorecer a que cae
do lado castelán.




2014-10-23 10:27 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 O 23 outubro 2014 02:22, Anton Meixome meix...@certima.net escribiu:
 Perdón

 de *Sangría e espazamento  → Sangrado e espazado

 (como andan as cabezas)

 O de «sangría» →«sangrado» véxoo ben, pero «espazado»? É certo que
 «espazamento» non aparece por ningures, pero aínda así non sei moi ben
 en que te baseas porque en
 http://academia.gal/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1id=1143849
 non vexo ningún substantivo.

 Supoño que sería cuestión de contactar coa xente do DRAG e preguntar
 pola solución axeitada xa que «espazar» si que ten un exemplo que acae
 ben ao de separar palabras:
 http://academia.gal/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1id=1143851


 Deica

 2014-10-23 2:22 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Nota:

 Entre varios outros detalles menores cambiouse

 Indent  spacing = de *Sangría e espazamento  → Sangrado e espazamento

 Por mellor adaptación á norma RAG

 2014-10-21 19:23 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Vale,

 Vou deixalo así, facendo unha variación: master password como chave
 mestra pero master document como documento principal. O interesante de
 mestre é que permite utilizar a mesma letra para aceleradores de teclado.


 Protected _by a master password (recommended)
 Protexidos mediante un contrasinal _mestre (recomendado)



 Master Form
 Formulario principal

 Master Pages
 Páxinas principais

 ~Master
 ~Principal

 etc.


 2014-10-15 12:28 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Iso é o que digo,

 Como non son o único en traducir e atopo certas incoherencias ou
 necesidades de perfeccionamento (en todo caso responsabilidade miña)
 quero realzar estes acordos para que sexan explícitos e os apliquemos
 en todas partes. A tradución é moi grande, en gran parte herdada de
 varias mans ao longo do tempo e hai que manter unha vixilancia
 constante. Vamos, que a min non me chega con chegar simplemente ao
 100% da IU.




 2014-10-15 11:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014-10-15 11:04 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Ola,

 Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
 importante (das de tres números).

 Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
 necesarias para optimizar a tradución da interface.

 Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
 obxecto e o xénero masculino ou feminino que corresponde así como
 sobre o tamaño ou estilo da cadea traducida (ás veces sobra espazo e
 non é necesario abreviar nin utilizar lingua telegráfica). Tamén hai
 que repasar a conciencia o das teclas aceleradoras, sobre todo nos
 formularios de funcionalidades, máis ca nos menús.

 Finalmente, para o asentamento definitivo da terminoloxía debemos
 decidir algunhas cousas como

 master document  documento principal / mestre

 Eu diría documento principal sendo os outros documentos secundarios


 grid  grade / gradicela

 Creo que isto xa está acordado como grade:

 * 
 http://academia.gal/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1nounTitle=grade
 * 
 http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/prontuario-descomprimido/html_trasnadas.html


 Por suposto tamén é un chamamento á tradución da páxina do wikii de
 novas funcionalidades, polo menos se queredes aparecer nos créditos
 https://translations.documentfoundation.org/about/contributors/

 Ah, para o meu colega, o anonymous user, sempre atento, grazas.

 :-D



 Galego

 Terminology

 Antón Méixome
 any anonymous user

 Website

 Antón Méixome
 any anonymous user
 mbouzada

 Impress Remote (Android)

 Antón Méixome
 Xosé

 LibreOffice 4.1 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.2 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.3 – UI

 Adolfo Jayme Barrientos
 Antón Méixome
 any anonymous user
 marcos
 roirosal
 unho
 Xosé

Re: [gl-discuss] Fwd: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available

2014-10-22 Por tema Anton Meixome
Nota:

Entre varios outros detalles menores cambiouse

Indent  spacing = de *Sangría e espazamento  → Sangrado e espazamento

Por mellor adaptación á norma RAG

2014-10-21 19:23 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Vale,

 Vou deixalo así, facendo unha variación: master password como chave
 mestra pero master document como documento principal. O interesante de
 mestre é que permite utilizar a mesma letra para aceleradores de teclado.


 Protected _by a master password (recommended)
 Protexidos mediante un contrasinal _mestre (recomendado)



 Master Form
 Formulario principal

 Master Pages
 Páxinas principais

 ~Master
 ~Principal

 etc.


 2014-10-15 12:28 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Iso é o que digo,

 Como non son o único en traducir e atopo certas incoherencias ou
 necesidades de perfeccionamento (en todo caso responsabilidade miña)
 quero realzar estes acordos para que sexan explícitos e os apliquemos
 en todas partes. A tradución é moi grande, en gran parte herdada de
 varias mans ao longo do tempo e hai que manter unha vixilancia
 constante. Vamos, que a min non me chega con chegar simplemente ao
 100% da IU.




 2014-10-15 11:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014-10-15 11:04 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Ola,

 Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
 importante (das de tres números).

 Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
 necesarias para optimizar a tradución da interface.

 Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
 obxecto e o xénero masculino ou feminino que corresponde así como
 sobre o tamaño ou estilo da cadea traducida (ás veces sobra espazo e
 non é necesario abreviar nin utilizar lingua telegráfica). Tamén hai
 que repasar a conciencia o das teclas aceleradoras, sobre todo nos
 formularios de funcionalidades, máis ca nos menús.

 Finalmente, para o asentamento definitivo da terminoloxía debemos
 decidir algunhas cousas como

 master document  documento principal / mestre

 Eu diría documento principal sendo os outros documentos secundarios


 grid  grade / gradicela

 Creo que isto xa está acordado como grade:

 * 
 http://academia.gal/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1nounTitle=grade
 * 
 http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/prontuario-descomprimido/html_trasnadas.html


 Por suposto tamén é un chamamento á tradución da páxina do wikii de
 novas funcionalidades, polo menos se queredes aparecer nos créditos
 https://translations.documentfoundation.org/about/contributors/

 Ah, para o meu colega, o anonymous user, sempre atento, grazas.

 :-D



 Galego

 Terminology

 Antón Méixome
 any anonymous user

 Website

 Antón Méixome
 any anonymous user
 mbouzada

 Impress Remote (Android)

 Antón Méixome
 Xosé

 LibreOffice 4.1 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.2 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.3 – UI

 Adolfo Jayme Barrientos
 Antón Méixome
 any anonymous user
 marcos
 roirosal
 unho
 Xosé

 LibreOffice 4.3 – Help

 Antón Méixome
 any anonymous user
 Cristina Uceda Camba
 Ferran Vidal i Marginet
 roirosal
 serval2412
 unho
 Xosé





 -- Forwarded message --
 From: Christian Lohmaier lohma...@googlemail.com
 Date: 2014-10-15 9:33 GMT+02:00
 Subject: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available
 To: libreoffice-dev libreoff...@lists.freedesktop.org, Libreoffice
 ln10 l...@global.libreoffice.org, proje...@global.libreoffice.org
 proje...@global.libreoffice.org, libreOffice-QA
 libreoffice...@lists.freedesktop.org


 Dear Community,

 The Document Foundation is pleased to announce the first release
 candidate of LibreOffice 4.3.3. The upcoming 4.3.3 will be the third
 in a sequence of frequent bugfix release for our feature-packed 4.3
 line. Please be aware that LibreOffice 4.3.3 RC1 is not been flagged
 as ready for production use yet, however feel free to give it a try
 instead of 4.3.2.

 A work-in-progress list of new features in LibreOffice 4.3 can be
 found at https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3

 The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
 builds download page at

   http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

 Developers and QA might also be interested in the symbol server for
 windows debug information (see the release notes linked below for
 details)

 Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

   https://bugs.freedesktop.org

 A good way to assess the release candidate quality is to run some
 specific manual tests on it, our TCM wiki page has more details:

  
 http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Regression_Tests#Full_Regression_Test

 For other ways to get involved with this exciting project - you can
 e.g. contribute code:

   http://www.libreoffice.org/community/developers/

 translate LibreOffice to your language:

   http://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide

 or help with funding

Re: [gl-discuss] Fwd: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available

2014-10-22 Por tema Anton Meixome
Perdón

de *Sangría e espazamento  → Sangrado e espazado

(como andan as cabezas)

2014-10-23 2:22 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Nota:

 Entre varios outros detalles menores cambiouse

 Indent  spacing = de *Sangría e espazamento  → Sangrado e espazamento

 Por mellor adaptación á norma RAG

 2014-10-21 19:23 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Vale,

 Vou deixalo así, facendo unha variación: master password como chave
 mestra pero master document como documento principal. O interesante de
 mestre é que permite utilizar a mesma letra para aceleradores de teclado.


 Protected _by a master password (recommended)
 Protexidos mediante un contrasinal _mestre (recomendado)



 Master Form
 Formulario principal

 Master Pages
 Páxinas principais

 ~Master
 ~Principal

 etc.


 2014-10-15 12:28 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Iso é o que digo,

 Como non son o único en traducir e atopo certas incoherencias ou
 necesidades de perfeccionamento (en todo caso responsabilidade miña)
 quero realzar estes acordos para que sexan explícitos e os apliquemos
 en todas partes. A tradución é moi grande, en gran parte herdada de
 varias mans ao longo do tempo e hai que manter unha vixilancia
 constante. Vamos, que a min non me chega con chegar simplemente ao
 100% da IU.




 2014-10-15 11:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014-10-15 11:04 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Ola,

 Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
 importante (das de tres números).

 Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
 necesarias para optimizar a tradución da interface.

 Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
 obxecto e o xénero masculino ou feminino que corresponde así como
 sobre o tamaño ou estilo da cadea traducida (ás veces sobra espazo e
 non é necesario abreviar nin utilizar lingua telegráfica). Tamén hai
 que repasar a conciencia o das teclas aceleradoras, sobre todo nos
 formularios de funcionalidades, máis ca nos menús.

 Finalmente, para o asentamento definitivo da terminoloxía debemos
 decidir algunhas cousas como

 master document  documento principal / mestre

 Eu diría documento principal sendo os outros documentos secundarios


 grid  grade / gradicela

 Creo que isto xa está acordado como grade:

 * 
 http://academia.gal/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1nounTitle=grade
 * 
 http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/prontuario-descomprimido/html_trasnadas.html


 Por suposto tamén é un chamamento á tradución da páxina do wikii de
 novas funcionalidades, polo menos se queredes aparecer nos créditos
 https://translations.documentfoundation.org/about/contributors/

 Ah, para o meu colega, o anonymous user, sempre atento, grazas.

 :-D



 Galego

 Terminology

 Antón Méixome
 any anonymous user

 Website

 Antón Méixome
 any anonymous user
 mbouzada

 Impress Remote (Android)

 Antón Méixome
 Xosé

 LibreOffice 4.1 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.2 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.3 – UI

 Adolfo Jayme Barrientos
 Antón Méixome
 any anonymous user
 marcos
 roirosal
 unho
 Xosé

 LibreOffice 4.3 – Help

 Antón Méixome
 any anonymous user
 Cristina Uceda Camba
 Ferran Vidal i Marginet
 roirosal
 serval2412
 unho
 Xosé





 -- Forwarded message --
 From: Christian Lohmaier lohma...@googlemail.com
 Date: 2014-10-15 9:33 GMT+02:00
 Subject: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available
 To: libreoffice-dev libreoff...@lists.freedesktop.org, Libreoffice
 ln10 l...@global.libreoffice.org, proje...@global.libreoffice.org
 proje...@global.libreoffice.org, libreOffice-QA
 libreoffice...@lists.freedesktop.org


 Dear Community,

 The Document Foundation is pleased to announce the first release
 candidate of LibreOffice 4.3.3. The upcoming 4.3.3 will be the third
 in a sequence of frequent bugfix release for our feature-packed 4.3
 line. Please be aware that LibreOffice 4.3.3 RC1 is not been flagged
 as ready for production use yet, however feel free to give it a try
 instead of 4.3.2.

 A work-in-progress list of new features in LibreOffice 4.3 can be
 found at https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3

 The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
 builds download page at

   http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

 Developers and QA might also be interested in the symbol server for
 windows debug information (see the release notes linked below for
 details)

 Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

   https://bugs.freedesktop.org

 A good way to assess the release candidate quality is to run some
 specific manual tests on it, our TCM wiki page has more details:

  
 http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Regression_Tests#Full_Regression_Test

 For other ways to get involved with this exciting project - you can
 e.g. contribute code:

   http://www.libreoffice.org/community

Re: [gl-discuss] Fwd: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available

2014-10-21 Por tema Anton Meixome
Vale,

Vou deixalo así, facendo unha variación: master password como chave
mestra pero master document como documento principal. O interesante de
mestre é que permite utilizar a mesma letra para aceleradores de teclado.


Protected _by a master password (recommended)
Protexidos mediante un contrasinal _mestre (recomendado)



Master Form
Formulario principal

Master Pages
Páxinas principais

~Master
~Principal

etc.


2014-10-15 12:28 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Iso é o que digo,

 Como non son o único en traducir e atopo certas incoherencias ou
 necesidades de perfeccionamento (en todo caso responsabilidade miña)
 quero realzar estes acordos para que sexan explícitos e os apliquemos
 en todas partes. A tradución é moi grande, en gran parte herdada de
 varias mans ao longo do tempo e hai que manter unha vixilancia
 constante. Vamos, que a min non me chega con chegar simplemente ao
 100% da IU.




 2014-10-15 11:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014-10-15 11:04 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Ola,

 Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
 importante (das de tres números).

 Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
 necesarias para optimizar a tradución da interface.

 Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
 obxecto e o xénero masculino ou feminino que corresponde así como
 sobre o tamaño ou estilo da cadea traducida (ás veces sobra espazo e
 non é necesario abreviar nin utilizar lingua telegráfica). Tamén hai
 que repasar a conciencia o das teclas aceleradoras, sobre todo nos
 formularios de funcionalidades, máis ca nos menús.

 Finalmente, para o asentamento definitivo da terminoloxía debemos
 decidir algunhas cousas como

 master document  documento principal / mestre

 Eu diría documento principal sendo os outros documentos secundarios


 grid  grade / gradicela

 Creo que isto xa está acordado como grade:

 * 
 http://academia.gal/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1nounTitle=grade
 * 
 http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/prontuario-descomprimido/html_trasnadas.html


 Por suposto tamén é un chamamento á tradución da páxina do wikii de
 novas funcionalidades, polo menos se queredes aparecer nos créditos
 https://translations.documentfoundation.org/about/contributors/

 Ah, para o meu colega, o anonymous user, sempre atento, grazas.

 :-D



 Galego

 Terminology

 Antón Méixome
 any anonymous user

 Website

 Antón Méixome
 any anonymous user
 mbouzada

 Impress Remote (Android)

 Antón Méixome
 Xosé

 LibreOffice 4.1 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.2 – UI

 Antón Méixome

 LibreOffice 4.3 – UI

 Adolfo Jayme Barrientos
 Antón Méixome
 any anonymous user
 marcos
 roirosal
 unho
 Xosé

 LibreOffice 4.3 – Help

 Antón Méixome
 any anonymous user
 Cristina Uceda Camba
 Ferran Vidal i Marginet
 roirosal
 serval2412
 unho
 Xosé





 -- Forwarded message --
 From: Christian Lohmaier lohma...@googlemail.com
 Date: 2014-10-15 9:33 GMT+02:00
 Subject: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available
 To: libreoffice-dev libreoff...@lists.freedesktop.org, Libreoffice
 ln10 l...@global.libreoffice.org, proje...@global.libreoffice.org
 proje...@global.libreoffice.org, libreOffice-QA
 libreoffice...@lists.freedesktop.org


 Dear Community,

 The Document Foundation is pleased to announce the first release
 candidate of LibreOffice 4.3.3. The upcoming 4.3.3 will be the third
 in a sequence of frequent bugfix release for our feature-packed 4.3
 line. Please be aware that LibreOffice 4.3.3 RC1 is not been flagged
 as ready for production use yet, however feel free to give it a try
 instead of 4.3.2.

 A work-in-progress list of new features in LibreOffice 4.3 can be
 found at https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3

 The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
 builds download page at

   http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

 Developers and QA might also be interested in the symbol server for
 windows debug information (see the release notes linked below for
 details)

 Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

   https://bugs.freedesktop.org

 A good way to assess the release candidate quality is to run some
 specific manual tests on it, our TCM wiki page has more details:

  
 http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Regression_Tests#Full_Regression_Test

 For other ways to get involved with this exciting project - you can
 e.g. contribute code:

   http://www.libreoffice.org/community/developers/

 translate LibreOffice to your language:

   http://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide

 or help with funding our operations:

   http://donate.libreoffice.org/

 A list of known issues and fixed bugs with 4.3.3 RC1 is available
 from our wiki:

   http://wiki.documentfoundation.org/Releases/4.3.3/RC1

 Let us close again with a BIG Thank You

[gl-discuss] Apache / LibreOffice no 2014

2014-10-17 Por tema Anton Meixome
Alguén preparou esta estatísica onde se pode que, na miña opinión o
futuro de AOO está case sentenciado


https://github.com/apache/openoffice/graphs/contributors

https://github.com/LibreOffice/core/graphs/contributors

Parece ser que IBM retirou o equipo de desenvolvemento que tiña en
AOO. En consecuencia o esforzo polo mantemento da galeguización AOO
vaise ir conxelando/abandonando pola miña parte.


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Fwd: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available

2014-10-15 Por tema Anton Meixome
Ola,

Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
importante (das de tres números).

Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
necesarias para optimizar a tradución da interface.

Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
obxecto e o xénero masculino ou feminino que corresponde así como
sobre o tamaño ou estilo da cadea traducida (ás veces sobra espazo e
non é necesario abreviar nin utilizar lingua telegráfica). Tamén hai
que repasar a conciencia o das teclas aceleradoras, sobre todo nos
formularios de funcionalidades, máis ca nos menús.

Finalmente, para o asentamento definitivo da terminoloxía debemos
decidir algunhas cousas como

master document  documento principal / mestre
grid  grade / gradicela

Por suposto tamén é un chamamento á tradución da páxina do wikii de
novas funcionalidades, polo menos se queredes aparecer nos créditos
https://translations.documentfoundation.org/about/contributors/

Ah, para o meu colega, o anonymous user, sempre atento, grazas.

:-D



Galego

Terminology

Antón Méixome
any anonymous user

Website

Antón Méixome
any anonymous user
mbouzada

Impress Remote (Android)

Antón Méixome
Xosé

LibreOffice 4.1 – UI

Antón Méixome

LibreOffice 4.2 – UI

Antón Méixome

LibreOffice 4.3 – UI

Adolfo Jayme Barrientos
Antón Méixome
any anonymous user
marcos
roirosal
unho
Xosé

LibreOffice 4.3 – Help

Antón Méixome
any anonymous user
Cristina Uceda Camba
Ferran Vidal i Marginet
roirosal
serval2412
unho
Xosé





-- Forwarded message --
From: Christian Lohmaier lohma...@googlemail.com
Date: 2014-10-15 9:33 GMT+02:00
Subject: [ANN] LIbreOffice 4.3.3 RC1 available
To: libreoffice-dev libreoff...@lists.freedesktop.org, Libreoffice
ln10 l...@global.libreoffice.org, proje...@global.libreoffice.org
proje...@global.libreoffice.org, libreOffice-QA
libreoffice...@lists.freedesktop.org


Dear Community,

The Document Foundation is pleased to announce the first release
candidate of LibreOffice 4.3.3. The upcoming 4.3.3 will be the third
in a sequence of frequent bugfix release for our feature-packed 4.3
line. Please be aware that LibreOffice 4.3.3 RC1 is not been flagged
as ready for production use yet, however feel free to give it a try
instead of 4.3.2.

A work-in-progress list of new features in LibreOffice 4.3 can be
found at https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3

The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
builds download page at

  http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

Developers and QA might also be interested in the symbol server for
windows debug information (see the release notes linked below for
details)

Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

  https://bugs.freedesktop.org

A good way to assess the release candidate quality is to run some
specific manual tests on it, our TCM wiki page has more details:

 
http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Regression_Tests#Full_Regression_Test

For other ways to get involved with this exciting project - you can
e.g. contribute code:

  http://www.libreoffice.org/community/developers/

translate LibreOffice to your language:

  http://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide

or help with funding our operations:

  http://donate.libreoffice.org/

A list of known issues and fixed bugs with 4.3.3 RC1 is available
from our wiki:

  http://wiki.documentfoundation.org/Releases/4.3.3/RC1

Let us close again with a BIG Thank You! to all of you having
contributed to the LibreOffice project - this release would not have
been possible without your help.

On behalf of the Community,

Christian
___
LibreOffice mailing list
libreoff...@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] A nova versión 4.3 100% en .gal

2014-07-30 Por tema Anton Meixome
Por se alguén interesado non está ao tanto.

http://gl.libreoffice.org/descarga/

Ao desaparecer o dominio que viña usando para o mantemento informativo
no blog (http://blog.openoffice.gl/) que abandono despois de 5 anos
porque considero que xa non é a forma apropiada, comunicarei as
novidades do proxecto de tradución pola lista principalmente. A ver a
que prezos saen os novos dominios .gal a ver se nos compensa.

A nova versión supuxo unhas 7000 palabras de tradución da interface e
ofrécese como sempre traducida ao 100%. Non notaredes apenas cambios
agás algunha mellora de redución de largura dos menús. Nesta ocasión
hai que agradecer o tempo que a OSL das universidades me permitiu
dedicarlle para tela traducida a tempo. Por estas razóns a nota de
prensa oficial da saída da nova versión se publica no blog da OSL
http://osl.cixug.es/libreoffice-4-3-hoxe-por-hoxe-non-obtera-mellor-suite-ofimatica/

Tamén hai que agradecerlle a Xosé a tradución da páxina do wiki con
todos os detalles das novidades
https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3/gl (@Xose: se
podes mira a ver de actualizala á versión final)

A vindeira versión interesante será a 4.3.1 (a que se recomenda para
todo tipo de instalacións e usuarios) será na segunda quincena de
agosto e igual non estou pendente por descanso.

Segue pendente unha revisión e harmonización en profundidade da
nomenclatura das funcións estatísticas e matemáticas e por suposto
segue aí a inxente tradución da Axuda. Con todo foise avanzando neste
tema, mentres non se faga de modo sistemático iremos arranxando
directamente os problemas que os usuarios indiquen.

Sen máis novidades desde a coordinación

Un saúdo e feliz verán



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Versión 4.2 lista para saír

2014-01-27 Por tema Anton Meixome
Mañá, segundo o calendario previsto, sae  a versión 4.2.

Fixen a tradución da nota de prensa oficial
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/the-document-foundation-anuncia-458?var_mode=calcul

Para que se difunda a partir de mañá. Convén facer ruído moderado.

Respecto da tradución, está ao 100% da interface. Sen ser nada
espectacular haberá un número considerable de melloras, correccións e
fixacións. O máis salientable é que houbo que reescribir gran parte
dos menús e opcións correntes debido ao proceso de limpeza de código
(non entendo por que o Pootle non recupera as traducións anteriores
que son idénticas)

En segundo lugar, haberá que revisar o de Calc porque ademais das
novas funcións segue pendente a harmonización (que non hai nin en
inglés) respecto da sintaxe dos nomes polo menos. Creo que é
conveniente que se faga a partir desta versión oficial, dirixida a
usuarios avanzados e empresariais (a vindeira versión 4.2.1 sae a
principios de marzo, dirixida ao público xeral) e tamén porque así se
pode probar en todas as plataformas de forma consistente a mesma
versión (en vez das betas e snapshots).

Saúdos,

Antón






-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Comezo da tradución da versión 4.2.

2013-12-20 Por tema Anton Meixome
Hoxe conxelouse o desenvolvemento de cadeas da rama 4.2 polo que
comeza verdadeiramente o prazo de tradución.

Volve haber máis de 5.000 palabras para traducir e só para a interface

https://translations.documentfoundation.org/gl/libo_ui/

Non fixen nada ata agora porque había serios problemas na
actualización da tradución contra os modelos en inglés que provocaban
a perda de moitas horas previas de traballo (en fr e pt-br polo
menos). Parace que xa está baixo control.

Pois nada, feliz nadal e a ver como se nos dá.

Unha aperta



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Comeza o camiño da 4.2

2013-11-22 Por tema Anton Meixome
Nesta nova versión prestarei especial atención á tradución de Calc e a
normalización de funcións matemáticas.

Xa está traducido o aplicativo Impress Remote para cando
Android-Google Play permita incorporalo. De momento pódese incorporar
no repo F-droid, que á máis libre.

Tentaremos publicar tamén unha actualización do corrector


Dates:
We are at beta1 currently (builds will be announced shortly), there's
another beta and 3 release candidates planned.

beta1: this week
beta2: week 49 (Dec 2-8)
rc1 (also marks english string and UI freeze): week 51
rc2: week 2 (Jan 6-12)
rc3: week 4 (Jan 20-26)

So ~2 months remain for translation


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Nova versión do corrector para galego en extension

2013-10-18 Por tema Anton Meixome
Ai, que case non mo creo. Acaban de incorporar o galego no
repositorio de extensións despois de telo pedido 4 ou 5 veces durante
máis dun ano.

http://extensions.libreoffice.org/?set_language=gl

Aproveitando a ocasión,

Anuncio xa nesta lista que está dispoñible a nova versión do corrector
ortográfico. O anuncio xeral farao Trasno en canto se solucione o
problema coa extensión de Firefox.

http://extensions.libreoffice.org/extension-center/corrector-ortografico-para-galego

Mentres que para Mozilla hai que facer dúas extensións (unha coa
versión do VOLG estrito e outra coa versión comunidade), no caso de
Libo e AOO non é neceario xa que a versión VOLG é a que  se remite aos
repositorios.

Unha aperta

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Fwd: [libreoffice-website] Askbot for LibreOffice in your language

2013-10-05 Por tema Anton Meixome
2013/10/5 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 On Thu, Oct 3, 2013 at 11:45 PM, mariosv mari...@miguelangel.mobi wrote:
 El 03/10/13 11:36, Anton Meixome [via Document Foundation Mail Archive]
 escribió:
 Askboot galego para LibO

 Creo que este tema é propio da discusión en comunidade. Non só se
 resultaría práctico ou viable o mantemento dunha comunidade Askboot en
 galego para LibreOffice senón quen se ofrece (como mínimo 1 persoa
 durante un par de anos), e polo menos un par de persoas que se
 comprometan a responder cuestións e animar a participación.

 Por certo, a tradución do Askboot en galego está ao 100%, feita por
 este servidor.
 https://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/gl/

 Eu creo que hai que valorar precisamente o feito de termos servizos
 infrautilizados. Non dan boa imaxe.

 Hai outros sectores da comunidade que necesitan moita máis
 participación como a tradución dos manuais, o wiki, e a tradución da
 Axuda que non atopan suficiente xente para avanzar substancialmente.
 Ora se preferides este ooutro tipo de actividade entón pídese

 Antón




 -- Forwarded message --
 From: Olivier Hallot [hidden email]
 /user/SendEmail.jtp?type=nodenode=4076156i=0
 Date: 2013/10/3
 Subject: [libreoffice-website] Askbot for LibreOffice in your language
 To: [hidden email] /user/SendEmail.jtp?type=nodenode=4076156i=1,
 LibreOffice-l10n
 [hidden email] /user/SendEmail.jtp?type=nodenode=4076156i=2,
 LibreOffice, website
 [hidden email] /user/SendEmail.jtp?type=nodenode=4076156i=3


 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Hi Community (cross-posting on purpose)

 We are in position to deploy AskBot for LibreOffice (AB4LO) in many
 languages.

 Those individuals interested to moderate the Askbot for LibreOffice in
 his own language are invited to step forward.

 (We will not deploy an AB4LO instance without at least one moderator.)

 My experience as moderator for AB4LO in pt-BR is less than 5 minutes
 /day, and the rate of new questions is about 2 new question/days and 2
 new answers/day. Your mileage may vary, depending on how active is your
 national/language community. As example, you can check the pt-BR site at

 http://ask.libreoffice.org/pt-br/questions/

 Note: I had to complete the translation of the AB4LO web interface
 myself. I had to get a login in transifex and finish the job. Other
 languages are in incomplete state too. The list of available languages
 is at this link:

 https://www.transifex.com/projects/p/askbot/

 You may coordinate with your translator to get it completed.

 Why AskBot ?

 * There were several demands to deploy means of community
 intercommunication other than mailing list.

 * To get help thru mailing list, the process is to subscribe/confirm
 subscription/write mail to ask/wait response/get flood of unwanted other
 messages/unsubscribe/confirm unsubscription. This is too much 1990'ish.

 * AB4LO allows you to quickly ask for help, and get responses from your
 community. Unlike forums, AB4LO is aimed to establish a knowledge base
 on LibreOffice in your language and provides tools to search for a given
 subject quickly.

 * AB4LO is not suited to debates and discussions. Prefer the mailing
 lists for that purpose.

 * Askbot also allows you to login thru your OpenId credentials, such as
 Facebook, Google, Twitter, etc... Chances are that your users will use
 it frequently.

 * You also don't get e-mails unless you ask for in your profile.

 *My experience with AB4LO in pt-BR*

 As I said, I get 5 minute work as moderator. Most of the job is to edit
 the question and put in a format of a question seeking answers. I also
 narrow the tags for a better search. Sometimes people put Basic code in
 the details and I care to have it well rendered with the internal AB4LO
 editor tool.

 I had to close some questions on subjects unrelated to LibreOffice.
 Almost no spam so far.

 Some answers had to be demoted to comment and some comments had to be
 promoted to answer.

 The kind of questions asked has a good indication on the difficulties
 users have with LO and tells a lot about the user and the community.

 As moderator, you are not obliged to answers users questions.

 We strongly advertize Askbot for LibreOffice in many of our local
 communications.

 So, what are you waiting for? Get AB4LO now!!!

 Kind regards

 - --
 Olivier Hallot
 Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
 The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany
 Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
 Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint
 LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
 +55-21-8822-8812
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

 iQEcBAEBAgAGBQJSTSpTAAoJEJp3R7nH3vLxbMEIAIzBqvJeyUTX0mY/X6TVycj/
 jsIrSXI3HRKkQtuUWo51WGdus1pb1Cn+8DBO0rrsTHe7DQcTfRyRvMHejpH1zplo

[gl-discuss] Fwd: [libreoffice-website] Askbot for LibreOffice in your language

2013-10-03 Por tema Anton Meixome
Askboot galego para LibO

Creo que este tema é propio da discusión en comunidade. Non só se
resultaría práctico ou viable o mantemento dunha comunidade Askboot en
galego para LibreOffice senón quen se ofrece (como mínimo 1 persoa
durante un par de anos), e polo menos un par de persoas que se
comprometan a responder cuestións e animar a participación.

Por certo, a tradución do Askboot en galego está ao 100%, feita por
este servidor.
https://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/gl/

Eu creo que hai que valorar precisamente o feito de termos servizos
infrautilizados. Non dan boa imaxe.

Hai outros sectores da comunidade que necesitan moita máis
participación como a tradución dos manuais, o wiki, e a tradución da
Axuda que non atopan suficiente xente para avanzar substancialmente.
Ora se preferides este ooutro tipo de actividade entón pídese

Antón




-- Forwarded message --
From: Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org
Date: 2013/10/3
Subject: [libreoffice-website] Askbot for LibreOffice in your language
To: proje...@global.libreoffice.org, LibreOffice-l10n
l...@global.libreoffice.org, LibreOffice, website
webs...@global.libreoffice.org


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hi Community (cross-posting on purpose)

We are in position to deploy AskBot for LibreOffice (AB4LO) in many
languages.

Those individuals interested to moderate the Askbot for LibreOffice in
his own language are invited to step forward.

(We will not deploy an AB4LO instance without at least one moderator.)

My experience as moderator for AB4LO in pt-BR is less than 5 minutes
/day, and the rate of new questions is about 2 new question/days and 2
new answers/day. Your mileage may vary, depending on how active is your
national/language community. As example, you can check the pt-BR site at

http://ask.libreoffice.org/pt-br/questions/

Note: I had to complete the translation of the AB4LO web interface
myself. I had to get a login in transifex and finish the job. Other
languages are in incomplete state too. The list of available languages
is at this link:

https://www.transifex.com/projects/p/askbot/

You may coordinate with your translator to get it completed.

Why AskBot ?

* There were several demands to deploy means of community
intercommunication other than mailing list.

* To get help thru mailing list, the process is to subscribe/confirm
subscription/write mail to ask/wait response/get flood of unwanted other
messages/unsubscribe/confirm unsubscription. This is too much 1990'ish.

* AB4LO allows you to quickly ask for help, and get responses from your
community. Unlike forums, AB4LO is aimed to establish a knowledge base
on LibreOffice in your language and provides tools to search for a given
subject quickly.

* AB4LO is not suited to debates and discussions. Prefer the mailing
lists for that purpose.

* Askbot also allows you to login thru your OpenId credentials, such as
Facebook, Google, Twitter, etc... Chances are that your users will use
it frequently.

* You also don't get e-mails unless you ask for in your profile.

*My experience with AB4LO in pt-BR*

As I said, I get 5 minute work as moderator. Most of the job is to edit
the question and put in a format of a question seeking answers. I also
narrow the tags for a better search. Sometimes people put Basic code in
the details and I care to have it well rendered with the internal AB4LO
editor tool.

I had to close some questions on subjects unrelated to LibreOffice.
Almost no spam so far.

Some answers had to be demoted to comment and some comments had to be
promoted to answer.

The kind of questions asked has a good indication on the difficulties
users have with LO and tells a lot about the user and the community.

As moderator, you are not obliged to answers users questions.

We strongly advertize Askbot for LibreOffice in many of our local
communications.

So, what are you waiting for? Get AB4LO now!!!

Kind regards

- --
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iQEcBAEBAgAGBQJSTSpTAAoJEJp3R7nH3vLxbMEIAIzBqvJeyUTX0mY/X6TVycj/
jsIrSXI3HRKkQtuUWo51WGdus1pb1Cn+8DBO0rrsTHe7DQcTfRyRvMHejpH1zplo
DDXNU719OPFVKHbHZCY6TIOEcTStNVgF8KHF3xaZQvP9DI3AHxBNYLNOc4xcllux
PdIz/5cOx+u/cEf6mdM6PjoNqCpH+3ntbld7iqjQsFqOsGQ14uSs3pLm4xhuBdqu
EvMJwS9eMziKG77W1s7gCGEU2jacWBtrb+GYv0wDdk1c8SF82JU6rQhEBrJCAR4c
4K6n0Ba2svQvlzJJ+FwH1tohd2j2g/MD7NY1Rvo61ueSEiObLgWQBvZ12/RM2cA=
=esN0
-END PGP SIGNATURE-

--
To unsubscribe e-mail to: website+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? 

[gl-discuss] Aos membros da comunidade

2013-07-25 Por tema Anton Meixome
Publiquei varias notas sobre as novas versións de OpenOffice e
LibreOffice así como unha nota de condolencias porque non se me ocorre
mellor maneira de amosar o meu pesar nestes días... seguir traballando
e suspender calquera festa.

http://blog.openoffice.gl/

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: Correccións nome das funcions en Calc

2013-07-21 Por tema Anton Meixome
Reenvío á lista para compartir esta interesante colaboración


-- Forwarded message --
From: xose manuel xise...@gmail.com
Date: 2013/7/21
Subject: Correccións nome das funcions en Calc
To: meix...@certima.net


«Bruxuleando» pola web
http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/openoffice-dev/201305.mbox/%3c5188b58c.4040...@gmail.com%3E
atopei iste enderezo de correo-e como o de Antón Méixome contribuidor
na traducción ao galego das OpenOffice-like. Se acaso non fora
correcto destinatario ou enderezo, prego se me disculpe.

O propósito diste correo é a mellora da traducción e funcionamento de
CALC en ApacheOpenOffice e LibreOffice
Hai algunhas fucións mal/non traducidas, equívocas ou que faltan.
Particularmente graves son en ApacheOpenOffice mismo nome para dúas
funcións distintas_ (Ex.: COUNTIF→CONTARSE / COUNTIFS→CONTARSE ...)
cousa que tamén ocorre con SUMIFS→SUMARSE no LibreOffice.
Ista duplicidade de nomes, lóxicamente, impide o correcto uso da folla
de cálculo.


Adxunto un ficheiro co resumo de erros de toda-las funcións AOO-LibO


--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] 4.0.4 e varios máis

2013-06-20 Por tema Anton Meixome
Publiquei o anuncio da última versión

http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/libreoffice-4-0-4-derradeira-e

Para o que aproveitei a ligazón da páxina de wiki que está facendo
Xosé, aínda que non estea rematada.

- A tradución da vindeira versión 4.1.0 está rematada
- A tradución de OpenOffice 4.0 tamén está rematada

Agradécese calquera nota ou fallo que vexades nas probas que xa se poden facer.

A TDF tamén anuncia desde hoxe unha caza de erros, durante os
vindeiros 15 días, polo que é o momento ideal de pulir todo o que se
poida.



--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] probadores de betas

2013-06-07 Por tema Anton Meixome
LIbreOffice cada vez ofrece máis oportunidades de lograr unha suite de
calidade. O programa de QA está producindo realmente grandes
resultados.


Para probar as compilacións diarias da 4.1.0 (só windows)


http://dev-builds.libreoffice.org/daily/libreoffice-4-1/Win-x86_9-Voreppe/current/


Resulta especialmente útil para atopar bugs e problemas coa tradución
nunha fase temperá

Para as compilacións xerais


 http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/

De momento, calquera erro agradécese notificalo aquí na lista, tanto
de tradución como de funcionalidade.


Un saúdo,

Antón

--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Igalia con LibreOffice

2013-06-06 Por tema Anton Meixome
Era de esperar é resulta unha magnífica noticia

http://www.igalia.com/nc/igalia-247/news/item/igalia-joins-efforts-providing-support-to-libreoffice-and-the-document-foundation/


--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] galegos hacking LibreOffice

2013-05-10 Por tema Anton Meixome
Curiosidade

Atopo cando menos dous colaboradores galegos ao código. En breve se
poderán ver resultados na 4.1.0

Javier Fernández → jfernan...@igalia.com
Miguel Angel (da UdC) → mari...@miguelangel.mobi

Este último máis ben colaborador do grupo español pero que está
facendo un intento de axudarnos

Non sei se así conseguiremos arranxar o bug especificamente galego que
temos coas abreviacións dos meses en Calc.

Digo isto porque pretendo reivindicalos tamén como colaboradores do
proxecto pero ao mellor meto a pata e prefiren que non se saiba deles.




--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


Re: [gl-discuss] LO403

2013-05-07 Por tema Anton Meixome
El 7 de mayo de 2013 09:41, Leandro Regueiro
leandro.regue...@gmail.comescribió:

 2013/5/6 Anton Meixome meix...@certima.net:
  Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
  envíoa á lista por se lle queredes dar un repaso

 A que lista?


Descupade, ás veces líome porque algunhas listas admiten anexos e outras,
como esta non.


LibreOffice
https://drive.google.com/folderview?id=0BwKh_CXNaV0_SU42elZReVl4ZlEusp=sharinginvite=CKjL79gO




-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] LO403

2013-05-07 Por tema Anton Meixome
2013/5/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 Ola,
 lin a nova e habería que corrixir:

 A 4.0.3 non sería a cuarta versión?


É a terceira versión menor (a 4.0 sería a maior, logo)


 «primaveira»

corrixido


 «atraídos» márcamo como incorrecto


É correcto. A min non ma marca


 «python» debería ser «Python»


Si, mellor que a suxestión do corrector : poncho :-P


 «foi creada na crenza» quizais «foi creada baseándose na crenza»

 Non inclúes nada sobre o nivel de tradución ao galego?

 Non, porque é unha versión sen modificación de tradución desde a 4.0


 Deica


Grazas



 2013/5/7 Anton Meixome meix...@certima.net:
 
 
 
  El 7 de mayo de 2013 09:41, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
 
  escribió:
 
  2013/5/6 Anton Meixome meix...@certima.net:
   Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
   envíoa á lista por se lle queredes dar un repaso
 
  A que lista?
 
 
  Descupade, ás veces líome porque algunhas listas admiten anexos e outras,
  como esta non.
 
 
  LibreOffice
 
 https://drive.google.com/folderview?id=0BwKh_CXNaV0_SU42elZReVl4ZlEusp=sharinginvite=CKjL79gO
 
 
 
 
  --
  Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
  Galician community LibO  AOO




-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Erro ó importar datas en galego

2013-05-07 Por tema Anton Meixome
2013/3/8 damufo dam...@gmail.com

 Boas:
 Do blogue de notas, as liñas son texto simple.

 Problema é que no recoñece as abreviaturas dos meses en galego que non 
 coinciden coas do español tal como pode verse no resultado.
 ó pegar estas liñas no calc aparece a xanela de importación onde 
 seleccionando a columna indico Data (DMA) e da como resultado o que puxen 
 abaixo (só recoñece as datas nas que a abreviatura coincide coa do español)

 O libreoffice que teño e o 4.0.1.1
 As celas está formatadas ó galego tamén puxen o idioma do estilo 
 predeterminado en galego e nada.


Estiven facendo probas.

Para min que é un bug.


Pódese comprobar así

- coa interface en castelán, fas unha lista cos nomes dos meses en
castelán e recoñéceos perfectamente.
Con esa mesma interface, pos os meses en inglés e tamén os recoñece
- coa interface en galego, recoñece os que coinciden co inglés

Segunda

- Se utilizas a ferramenta e autocompletado...
  . .. Por exemplo, pos nunha cela 2001, na seguinte 2002, seleccionas
ambas celas e estiras o botón de recheo... aparecen unha lista lóxica
con 2003, 2004, etc
  ... Se, o fas cos meses en galego
xan, feb, ... aparecen

xan
feb
mar
Abr
Mai
Xuñ
Xul
Ago
Set
Out
Nov
Dec
Xan
Feb
Mar
Abr
Mai


é dicir, recoñéceos e fai a lista correctamente, incluso obviando as minúsculas


A miña conclusión é

- As listas de autocompletado están ben e funcionan ben e son
independentes da interface (Ferramentas→Opcións→LibreOffice
Calc→Listas de ordenación) e non ten nada que ver o tema de se van con
punto ou con coma ao final.

-LibreOffice non recoñece as abreviaturas dos meses en galego, mentres
que si en castelán, inglés e mesmo en portugués.

- A importación parece ser sensible ao idioma que se lle indique na
caixa de selección do cadro de diálogo «Importación de texto /
Importar»

Como o vedes?
Parece complicado explicar o problema aos desenvolvedores






 En 08/03/2013 12:09, Miguel Bouzada escribiu:

 importas desde ??? formato orixe ???

 2013/3/8 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com


 Boas:
 Teño os seguintes datos:
 19 Abr, 2013
 21 Abr, 2013
 20 Mai, 2013
 6 Xuñ, 2013
 8 Ago, 2013
 26 Ago, 2013
 26 Ago, 2013
 26 Ago, 2013
 22 Set, 2013
 1 Xan, 2014
 23 Xan, 2014
 27 Xan, 2014
 31 Xan, 2014
 14 Feb, 2014
 15 Mar, 2014
 11 Mai, 2014

 ó importalos no calc, e indicar que se trata de data tipo (DMA) da
 como resultado:
 19/04/13
 21/04/13
 20 Mai, 2013
 6 Xuñ, 2013
 08/08/13
 26/08/13
 26/08/13
 26/08/13
 22 Set, 2013
 1 Xan, 2014
 23 Xan, 2014
 27 Xan, 2014
 31 Xan, 2014
 14/02/14
 15/03/14
 11 Mai, 2014



 Polo que se ve as datas en galego no nas recoñece.
 Será un erro (bug)? terei algo mal configurado?
 Alguén pode facer a proba?



 -- Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org
 mailto:discuss%2bh...@gl.libreoffice.org para saber como

 desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se
 poderán borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» 
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org



 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Microsoft Excel 2010 function translations

2013-05-07 Por tema Anton Meixome
Na lista de OpenOffice, Rob Weir atopu isto que pode ser de interese

http://wwwhome.ewi.utwente.nl/~trieschn/excel/excel.html

--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] LO403

2013-05-06 Por tema Anton Meixome
Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
envíoa á lista por se lle queredes dar un repaso

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Manual de Writer en galego

2013-03-27 Por tema Anton Meixome
Creo que non hai mellor data ca esta para liberar definitivamente ao
público Manual que non puidemos sacar en papel. É moitísimo o traballo que
se fixo aí para que só estea ao alcance duns poucos.

http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/manual-de-writer-en-galego

Non é que estivese oculto pero claramente non tiña a difusión que merece.

Un saúdo,

Antón

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Visión xeral da historia e o presente

2013-03-18 Por tema Anton Meixome
Magnífico resumo feito por Italo Vignoni

http://dl.dropbox.com/u/116590/italo-libreofficethehistory.pdf

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] LibreOfffice 4.0.1

2013-03-06 Por tema Anton Meixome
O control remoto para Android xa está dispoñíbel para Windows, Mac e Linux.
Solucionado totalmente o problema coa interface en galego.
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/a-document-foundation-anuncia-a

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Saíu a Guía de iniciación con LibO v.4

2013-03-01 Por tema Anton Meixome
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/comezar-con-libreoffice-4-0


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: [ANN] LibreOffice 4.0.1 RC1 test builds available

2013-02-21 Por tema Anton Meixome
Se alguén lle pode facer algunhas probas e comprobacións estaría ben


-- Forwarded message --
From: Fridrich Strba fridrich.st...@graduateinstitute.ch
Date: 2013/2/21
Subject: [ANN] LibreOffice 4.0.1 RC1 test builds available
To: LibreOffice libreoff...@lists.freedesktop.org,
l...@global.libreoffice.org, proje...@global.libreoffice.org,
Libreoffice-qa libreoffice...@lists.freedesktop.org


Hi *,

for the upcoming new version 4.0.1, the RC1 builds now start to be
available on pre-releases. This build is slated to be first release
candidate build on the way towards 4.0.1, please refer to our release
plan timings here:

 http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#4.0.1_release

Builds are now being uploaded to a public (but non-mirrored - so don't
spread news too widely!) place, as soon as they're available. Grab
them here:

 http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/

If you've a bit of time, please give them a try  report *critical*
bugs not yet in bugzilla here, so we can incorporate them into the
release notes. Please note that it takes approximately 24 hours to
populate the mirrors, so that's about the time we have to collect
feedback.

NOTE: This build is in a release configuration and _will_ replace your
existing LibreOffice install on Windows.

The list of fixed bugs relative to 4.0.0 release is here:


http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/src/bugs-libreoffice-4-0-1-release-4.0.1.1.log

So playing with the areas touched there also greatly appreciated - and
validation that those bugs are really fixed.

... | --- | ...

People with an *android* device are encouraged to smoke-test the updated
Impress Remote App, available here


http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/sdremote-1.0.3/playstore/ImpressRemote.apk

NOTE: This package will replace your already-installed version. For how
to use it, see:

 https://wiki.documentfoundation.org/Development/Impress/RemoteHowTo

... | --- | ...

Thanks a lot for your help,
Fridrich
___
LibreOffice mailing list
libreoff...@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] Google Play Store - in need of translation

2013-02-09 Por tema Anton Meixome
Google outra vez ao bloqueo!

Sabedes que unha das funcionalidades máis interesantes da rama 4 é a do
control remoto de Impress mediante un dispositivo con Android.

Ben pois o aplicativo para Android ofrécese desde aquí
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote

A descrición do aplicativo e as instrucións de uso pódense usar en varias
linguas españolas como o castelán e o catalán pero non en galego nin en
basco porque a Google Play non ofrece esta opción na interface.

Que se vos ocorre que poidamos facer?

Antón

-- Forwarded message --
From: Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org
Date: 2013/2/9
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Google Play Store - in need of translation
To: Anton Meixome meix...@certima.net
Cc: LibreOffice-l10n l...@global.libreoffice.org


Anton Meixome wrote:
 Here goes the galician translation.

 A problem may be in Google Play. There i'not a galician option for select.
 (Google ... grrr)
 I'm sure this will be the same for many others cultures and languages.

Ugh. Indeed - so to save people from translating into languages the
Play Store does not offer an option for: this are the ones I can still
add and that have no dedicated translation yet:

Afrikaans
Amharic
Arabic
Bulgarian
Chinese (traditional)
Chinese (simple)
Danish
German
English (UK)
Estonian
Filipino
Finnish
French
Greek
Hebrew
Hindi
Japanese
Catalan
Korean
Croatian
Latvian
Lithuanian
Malay
Dutch
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Swedish
Serbian
Slovak
Swahili
Thai
Czech
Ukrainian
Hungarian
Vietnamese
Belorussian
Zulu

Sorry for failing to mention this earlier,

-- Thorsten



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Versión 4

2013-02-04 Por tema Anton Meixome
Ola a todos,

A versión 4 sairá publicada segundo a previsión o día 6, é dicir, mañá.

Aínda non está dispoñible a nota de prensa para adaptala e publicar en
todos os idiomas.

Respecto da localización, está feita ao 100% en galego (xunto con outros 28
idiomas entre os que non está o español !!) Supuxo máis ou menos unhas 3600
novas palabras e toda unha sección dedicada á localización de procesos
estatísticos pero hai un pequeno problema que a ver se se resolve:

Aparecen unhas 6 ou 7 cadeas sen localizar na RC3. Xa mandei un correo.
Parece que é un problema que só nos afecta a algúns idiomas. Pedin que se
fixese unha nova RC pero supoño que como máximo sacarán unha nova
compilación xa definitiva.

O malo é que son cadeas que aparecen nos menús da Barra estándar e por
tanto son moi visibles (por exemplo Editar → Saír (que aparece como Exit
LibreOffice). Se non se soluciona a tempo, teño a dúbida de se debemos
promocionala para o público galego ou agardamos a que se corrixa, que sería
dentro dun mes.

Acaba de saír aínda o pasado día 3 a versión 3.6.5 á que non lle dou máis
importancia porque a rama 3.6 xa é moi estable desde a versión 3.6.2. En
todo caso faria fincapé na 3.6.6 que será última e por tanto a máis estable
(prevista para mediados de abril).

Calquera cousa xa sabedes... o correo é gratis

Un saúdo,


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] LibreOffice 4.0 templates updated

2012-12-20 Por tema Anton Meixome
-- Forwarded message --
From: Andras Timar tima...@gmail.com
Date: 2012/12/20
Subject: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] LibreOffice 4.0 templates updated
To: LibreOffice-l10n l...@global.libreoffice.org


Hi,

I updated LibreOffice 4.0 templates in Pootle and I ran
update_from_templates for all languages. There are 268 new/modified
words. All changes are in UI, help did not change this time.

For those who do not use Pootle:
http://dev-www.libreoffice.org/l10n/latest-pot/libreoffice-4.0-en-US-2012-12-20.pot.zip

Next translations deadline:
January 6, 2013 for LibreOffice 4.0.0 RC1

Best regards,
Andras

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Atallos de teclado en LibO en inglés, castelán e galego

2012-11-09 Por tema Anton Meixome
Moitos usuarios galegos instalan a versión en español de LibreOffice. Cando
queren utilizar os atallos de teclado hai notables diferenzas na versión en
galego (que segue a orixe e a do castelań que localiza moito estes
recursos)

Que opinión tedes? Debemos reconsideralo? Podemos mellorar este asunto?


 Teclas previas Función Combinación inglés Interface inglés Combinación
galego Interface galego Combinacións español Interface español  Ctrl
SelectAll KEY_A Select All KEY_A Seleccionar todo KEY_E Seleccionar
todo
Ctrl FocusToFindbar KEY_F Find KEY_F Atopar KEY_F; KEY_B Buscar

  Ctrl SearchDialog KEY_H Find  Replace KEY_H Atopar e substituír KEY_B
; KEY_H Buscar y reemplazar   Ctrl AddDirect KEY_N New (Text Document)
KEY_N Novo (Dcumento de texto) KEY_N; KEY_U Nuevo (Documento de texto)
Ctrl Open KEY_OPEN Open KEY_OPEN; KEY_O Abrir KEY_A Abrir   Ctrl Save
KEY_S Save KEY_S Gardar KEY_G; KEY_S Guardar   Ctrl Cut KEY_X Cut
KEY_X Cortar KEY_X; KEY_DELETE Cortar   Ctrl+Maiús SaveAs KEY_S Save
as KEY_S Gardar como KEY_S Guardar como

Ctrl BBold Ctrl B Grosa Ctrl N Negrita  Ctrl U Underline Ctrl U
Subliñado Ctrl S Subrayado

As que son iguais non paga a pena. En resumo: hai bastante confusión e hai
que prestar atención sobre todo a

Ctrl + A (galego= selección; castelán= abrir)
Ctrl + B (galego = grosa; castelán = buscar)
Ctlr + F (galego= atopar; castelán → Ctrl +B)
Ctlr + H (galego= atopar e substituír; castelán → Ctlr +B)
Ctrl + O  (galego = abrir; castelán → Ctrl + A)
Ctlr +E (non existe; castelán = selección)
Ctlr + N (galego = novo; castelán = negrita)
Ctlr + S (galego = gardar; castelán = subrayado)
Ctlr + U (galego = subliñar; castelán = novo documento?)
Maiús + Ctrl + S (gardar como)

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Fwd: [tdf-announce] The Document Foundation announces the first group of LibreOffice Certified Developers

2012-11-07 Por tema Anton Meixome
De sumo interese para profesionais



-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/11/7
Subject: [tdf-announce] The Document Foundation announces the first group
of LibreOffice Certified Developers
To: annou...@documentfoundation.org


Berlin  Barcelona, November 7, 2012 - The Document Foundation announces
the first group of LibreOffice Certified Developers, who are recognized for
their ability to hack LibreOffice code to develop new features or provide
L3 support to enterprise users. They are: Bjoern Michaelsen (Canonical),
Caolan McNamara (RedHat), Cedric Bosdonnat (SUSE), Christian Lohmaier
(Volunteer), David Tardon (RedHat), Eike Rathke (RedHat), Eilidh McAdam
(Lanedo), Fridrich Strba (SUSE), Jan Holesovsky (SUSE), Kohei Yoshida
(SUSE), Lionel Elie Mamane (Volunteer), Lubos Lunak (SUSE), Markus Mohrhard
(Volunteer), Michael Meeks (SUSE), Michael Stahl (RedHat), Petr Mladek
(SUSE), Rene Engelhard (Volunteer), Stephan Bergmann (RedHat), Thorsten
Behrens (SUSE), Timár András (SUSE) and Tor Lillqvist (SUSE).

Certification is a key milestone for building LibreOffice ecosystem, and
increase the number of organizations capable of adding value around the
best free office suite ever (and, hopefully, help to spread the adoption
over proprietary and open source office suites). LibreOffice Certified
Developers have been peer reviewed by the Engineering Steering Committee,
which has appointed Bjoern Michaelsen, Jan Holesovsky and Stephan Bergmann
to manage the certification process for developers.

Certified developers extend the reach of the community to the corporate
world, and offer CIOs and IT managers a professional recognition in line
with corporate requests for added value development and support services.
TDF will soon extend certification to Migration Professionals and Training
Professionals, starting from early 2013.

The LibreOffice Certification Program is outlined on the project website at
the following address:
http://www.documentfoundation.**org/certification/http://www.documentfoundation.org/certification/.
There is also a specific mailing list - certification@global.**
libreoffice.org certificat...@global.libreoffice.org - dedicated to the
certification project, which is reaching all the members of the
Certification Committee. Requests for information and applications should
be addressed to this mailing list.

-- 
Italo Vignoli - Director
phone +39.348.5653829 - skype italovignoli
email 
italo.vignoli@**documentfoundation.orgitalo.vign...@documentfoundation.org
The Document Foundation
Zimmerstraße 69, 10117 Berlin, Germany
Rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal Details: 
www.documentfoundation.org/**imprinthttp://www.documentfoundation.org/imprint

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to
announce+help@**documentfoundation.organnounce%2bh...@documentfoundation.org
Problems? http://www.libreoffice.org/**get-help/mailing-lists/how-to-**
unsubscribe/http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
List archive: 
http://listarchives.**documentfoundation.org/www/**announce/http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/




-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Non haberá versión 3.7

2012-11-07 Por tema Anton Meixome
Ultimamente non houbo moitas novidades relevantes pero parece que se
aveciñan cambios. Resumo.


Varios temas de interese para a comunidade:

- Actualización de Pootle (tanto do aplicativo web como das traducións da
rama 3.5, que desaparece)

- Cambio a formato .po de orixe para traducións (pasarase así do formato
.src actual a un xml como o .po). Este cambio podería permitir probar
traducións sen compilar. Importante.

Este cambio está vinculado a un cambio nas ferramentas de desenvolvemento
no que se pasa a utilizar Widget Layout para o deseño de caixas de diálogo
(detalles:http://wiki.documentfoundation.org/Development/WidgetLayout)

- Inicio da familia 4.0 (igual que Apache OpenOffice, que tamén saltará da
3.4 á 4.0)




The next version (so far called 3.7) will become 4.0.  With this
version, our approach to API and ABI stability changes - from now on,
changes will be possible on case-by-case basis between versions, as long
as the following rules apply:


Non se sabe nada da versión en liña que estaba prevista para finais deste
ano-principios do vindeiro.

Non se sabe nada tampouco da evolución da axuda a formato wiki. En todo
caso existe a promesa de que calquera cambio non supoñería a perda da
tradución que se faga na axuda actual.


Pola súa parte AOO está celebrando estes días a súa confencia de
planificación de desenvolvemento e tamén irá a mellorar temas de
accesibilidade, deseño de interface e infraestrutura (extensións e modelos)
https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=openoffice_track_at_apachecon_day

Saúdos,

Antón
-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Corrector Trasno-Volga 12.10

2012-10-21 Por tema Anton Meixome
Nova versión estable do corrector

http://extensions.openoffice.org/en/project/Trasno-volga

Espero que Miguel Branco poña a noticia en Trasno para máis detalles.


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




[gl-discuss] Tradución do software de foro

2012-09-28 Por tema Anton Meixome
De cara á creación dos foros de LibreOffice, a TDF escolleu o software
JForum
Habería que traducilo para cando nos activen un subforo ou unha instancia
de foro independente. Aínda está por decidir e depende da comunidade.

Voluntarios?

http://code.google.com/p/jforum2/source/browse/


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Para facer probas de versións beta

2012-06-12 Por tema Anton Meixome
Para participar nas probas das versións beta de LibO recoméndase

- set up a VM with Ubuntu 12.04 and in it:
 - sudo add-apt-repository ppa:libreoffice/libreoffice-prereleases
 - sudo apt-get update
 - sudo apt-get install libreoffice

Xa sabedes


-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Guía de iniciación a Writer e videotutoriais en Blogue do Trisquel

2012-06-05 Por tema Anton Meixome
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/completo-tutorial-de-inicio-a

Espero que veñan máis porque poden ser moi prácticos para calquera
actividade de divulgación e formación.
Que eu saiba non hai nada desta natureza en galego.

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Previsión de versións para o que queda de ano

2012-06-04 Por tema Anton Meixome
http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#3.6_release

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] 3.5.4

2012-05-30 Por tema Anton Meixome
Difundídeo!!


Berlin, May 30, 2012 – A Document Foundation anuncia LibreOffice
3.5.4, a quinta versión da familia 3.5 da suite ofimática. LibreOffice
3.5.4 ofrece agora melloras imporantes respecto das versións previas,
que son o resultado combinado de varias optimizacións de código que
foron logradas nos últimos meses e o traballo constante dos
voluntarios e desenvolvedores sobre os problemas e casos de
regresións. Como resultado, LibreOffice 3.5.4 é a versión máis rápida
da mellor suite ofimática libre da historia, con ata un 100% de
ganancia no seu rendemento ao abrirmos ficheiros grandes (con
resultados diferentes segundo o sistema operativo, configuración do
equipo e contidos do ficheiro).

A Document Foundation suxire a todos os seus usuarios anovar a súa
versión a LibreOffice 3.5.4.

LibreOffice 3.5.4 está dispoñíbel para descarga inmediata desde a
seguinte ligazón: http://gl.libreoffice.org/descarga/.

Está dispoñíbel un rexistro dos cambios en
http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.5.4/RC1 e
http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.5.4/RC2.

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Acaba de saír LibO 3.5.3

2012-05-02 Por tema Anton Meixome
http://blog.documentfoundation.org/2012/05/02/the-document-foundation-announces-libreoffice-3-5-3/

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Start Center

2012-04-24 Por tema Anton Meixome
Tras consultas e reflexionar, resumo as que me parecen mellores.
Escusádeme moita explicación porque estou canso.

Start Center  Xanela de Arranque

Está aberto aínda
Temos desde Centro de Inicio a Pantalla de Partida




O resto si que xa pouco hai que discutir

radio button  botón de opción alternativa/excluente  botón de opción
checkbox (check box)  caixa de selección
spinbox (spin box)  caixa de axuste numérico  caixa numérica
push button  botón (de orde)  botón
tabbed page  páxina con lapelas
thumbnail  miniatura
drop-down list  lista despregábel

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Un novo módulo para traducir

2012-04-17 Por tema Anton Meixome
Grazas Miguel,

Xa informo para que o incorporen ao web das extensións
http://extensions.libreoffice.org/

A ver canto tardan

Antón


2012/4/17 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 Done!

 2012/4/14 Anton Meixome meix...@certima.net

 Alguén se anima a facerse cargo?

 É para a web de extensións
 http://extensions.libreoffice.org/extension-center

 Pódese facer no Pootle moi comodamente
 https://translations.documentfoundation.org/gl/website/


 --
 Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Excelentes novas traio

2012-03-28 Por tema Anton Meixome
2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2012/3/28 Cristina Uceda Camba cristinaucedaca...@gmail.com:
 Boas a todos!

 Estou coa tradución das cadeas que faltan na Axuda e teño unha dúbida nas
 cadeas que conteñen: item type=literaldt/item. Creo que non teño moi
 claro se podo modificar ese literal que vai entre parénteses ou se forma
 parte do código. Eu non o toquei, pero se é posible modificalo, fareino
 agora mesmo.

 Non estou moi ao tanto de que tipo de textos para traducir hai en
 LibreOffice, pero a priori diria que iso ten toda a pinta de que non
 se traduce.

 Grazas!

Non se traduce. Pódese modificar pero nin se ve nin se recomenda tocarlle a iso.

De feito para min é unha queixa contra os desenvolvedores que os .pot
de tradución conteñan tantísimas etiquetas, sobre todo na Axuda.




 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán 
 borrar


 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Excelentes novas traio

2012-03-28 Por tema Anton Meixome
2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2012/3/28 Anton Meixome meix...@certima.net:
 2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2012/3/28 Cristina Uceda Camba cristinaucedaca...@gmail.com:
 Boas a todos!

 Estou coa tradución das cadeas que faltan na Axuda e teño unha dúbida nas
 cadeas que conteñen: item type=literaldt/item. Creo que non teño moi
 claro se podo modificar ese literal que vai entre parénteses ou se forma
 parte do código. Eu non o toquei, pero se é posible modificalo, fareino
 agora mesmo.

 Non estou moi ao tanto de que tipo de textos para traducir hai en
 LibreOffice, pero a priori diria que iso ten toda a pinta de que non
 se traduce.

 Grazas!

 Non se traduce. Pódese modificar pero nin se ve nin se recomenda tocarlle a 
 iso.

 De feito para min é unha queixa contra os desenvolvedores que os .pot
 de tradución conteñan tantísimas etiquetas, sobre todo na Axuda.

 Hai aberto algún bug sobre isto?


No Bugzilla de LibreOffice seguramente non pero non é o momento de
facelo tampouco.
O formato da Axuda vai cambiar radicalmente.

Están investigando un proceso que consiste en que tanto a axuda
empaquetada como a que está en liña sexan iguais e sustentables.
Para iso necesítase un proceso técnico de conversión do formato .po 
.xhp  wiki   e logo á inversa  para separar os traballos de enxeñaría
dos de localización.
Isto vén de lonxe, xa da versión 2.0 de OOo.org pero parece que agora
estase a traballar intensamente.




 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Excelentes novas traio

2012-03-23 Por tema Anton Meixome
De cando en vez un pouco de euforia non ven mal.

Os vindeiros días 19, 26 e 28 terá lugar en Santiago o IV Fiadeiro de
Localización. Entre outras cousas previstas vaise traducir un pouco da
Axuda en liña de LibO. En principio debería ser parte do wiki da
Axuda. Veremos porque detectei que aínda non se pode traballar aí.

http://help.libreoffice.org/Main_Page

Se non pode ser esa parte, seguramente cambiaremos por algo da Axuda
que estea en Pootle (moi necesitada) ou tamén do wiki xeral de
LibreOffice.


Por outra parte, comunícovos que algúns alumnos do Mestrado de
Tradución Audiovisual están traballando en colaboración con Trasno
para traducir o Manual do Writer.


Detectei un fallo na localización. Cando se instalan extensións
aparecen os botóns como

\«Aceptar\» \«Eliminar\»

Nas cadeas de Pootle aparecen así

 \\«Acepta\\» \\«Eliminar\\» ... por exemplo

 Prema en \\«Aceptar\\» para activar a extensión.\n

Creo que o carácter de escape non é necesario, ou polo menos o dobre
escape paréceme absurdo ao utilizar as comas latinas, incluso creo que
non é necesario para introducir variábeis precedidas de coma simple.
Os outros idiomas, agás o castelań mantéñen eses caracteres, así que
tamén lles debería dar ese erro pero non vexo que ninguén o comente.
Voume arriscar a quitar. Déixoo así

  Prema en «Aceptar» para activar a extensión.\n

e con variábeis, en casos como

  You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n

  Vai instalar a versión $NEW da extensión $NAME.\n

Se alguén sabe que isto poida dar problemas por favor que o comunique.

Apertas,

Antón




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


[gl-discuss] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice 3.5.1 provides additional security and stability

2012-03-15 Por tema Anton Meixome
Está tamén para saír unha nova versión da rama 3.4.

Vou traducir o anuncio para o blog e a ver se me dá tempo para facer
algo no wiki



-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/3/15
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 3.5.1 provides additional security
and stability
To: TDF Announce annou...@documentfoundation.org


Berlin, March 15, 2012 - The Document Foundation announces LibreOffice
3.5.1, the second version of the 3.5 family, targeting private
individuals and enterprises. LibreOffice 3.5.1 fixes the majority of the
most-important bugs identified by users and is expected to be appealing
for most enterprises.

TDF encourages large organizations to deploy LibreOffice in conjunction
with a support partner, who can assess specific requirements, help
manage migration and provide bespoke fixes for identified issues.
Purchasing LibreOffice support from a TDF partner provides enterprises
with an indirect means to contribute financially to the project, to fund
software development, to improve the stability and accelerate the growth.

During the last month, the number of TDF hackers has overtaken the
threshold of 400 code developers, with a large majority of independent
volunteers and several companies paying full time hackers. In any case,
the project is independent, as none of these companies employs more than
7% of the developers, affirms Italo Vignoli, member of the Board of
Directors. Since September 2010, a monthly average of 20 new hackers
has joined the project, attracted by the copyleft license, the lack of
copyright assignment and a welcoming environment.

LibreOffice 3.5.1 is available for immediate download from the following
link: http://www.libreoffice.org/download/.

Change logs are available at
http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.5.1/RC1 and
http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.5.1/RC2.

Short link to The Document Foundation blog: http://wp.me/p1byPE-g6.

About The Document Foundation (TDF)

The Document Foundation is an open, independent, self-governing,
meritocratic organization, which builds on ten years of dedicated work
by the OpenOffice.org Community. TDF was created in the belief that the
culture born of an independent foundation brings out the best in
corporate and volunteer contributors, and will deliver the best free
office suite. TDF is open to any individual who agrees with its core
values and contributes to its activities, and warmly welcomes corporate
participation, e.g. by sponsoring individuals to work as equals
alongside other contributors in the community. As of March 15, 2012, TDF
has over 140 members and well over a thousand volunteers and
contributors worldwide.

Media Contacts

Florian Effenberger (based near Munich, Germany, UTC+1)
  E-mail: flo...@documentfoundation.org - Skype: floeff
Charles H. Schulz (based in Paris, France, UTC+1)
  E-mail: charles.sch...@documentfoundation.org
Eliane Domingos de Sousa (based in Rio de Janeiro, Brazil, UTC-3)
  E-mail: elianedomin...@documentfoundation.org - Skype: elianedomingos
Italo Vignoli (based in Milan, Italy, UTC+1)
  E-mail: italo.vign...@documentfoundation.org - Skype: italovignoli
  GTalk: italo.vign...@gmail.com

Full contact details: http://www.documentfoundation.org/contact/

--
Italo Vignoli - The Document Foundation
mob +39.348.5653829 - VoIP 5316...@messagenet.it
skype italovignoli - gtalk italo.vign...@gmail.com
email italo.vign...@documentfoundation.org

--
Unsubscribe instructions: E-mail to announce+h...@documentfoundation.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Re: [tdf-discuss] The Document Foundation officially incorporated in Berlin, Germany

2012-02-20 Por tema Anton Meixome
A Document Foundation acaba de recibir o recoñecemento oficial de
existencia como entidade legal radicada na Alemaña.

O máis importante é que se traduciron a termos legais os principios de
funcionamento do software libre polo que constitúe o máis importante
exemplo en Europa e un modelo de entidadade legal, única, indepedente
de calquera empresa ou particular ou grupo. Unicamente autocentrado na
súa propia comunidade.


2012/2/20 Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org:
 The Document Foundation officially incorporated in Berlin, Germany

 New entity has been legally created on February 17th, 2012
 German Stiftung to provide strong and enduring rights for the LibreOffice
 community

 Berlin, February 20th, 2012. The Document Foundation today announces that it
 has been officially incorporated in the state of Berlin, Germany. The legal
 form of the entity is a German rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen
 Rechts, a form based on the governance model the LibreOffice community has
 chosen. On Friday afternoon, February 17th, the incorporation certificate,
 signed by the state secretary, has been handed over by the authorities. With
 this legal act, the entity officially came to life and is legally
 recognized.

 A picture shortly after the reception of the incorporation certificate, and
 a copy of the certificate itself, is available at
 http://tdfsc.files.wordpress.com/2012/02/incorporation2.png
 The legally binding German version of the statutes are available at
 http://www.documentfoundation.org/satzung.pdf
 For convenience, an English translation of the statutes, which is not
 legally binding, is available at
 http://www.documentfoundation.org/statutes.pdf

 We are proud of having achieved this major milestone. During the last
 months, we have been working extensively to incorporate the bylaws into
 legally binding statutes, to provide a stable and safe basis for our future
 said Thorsten Behrens, Deputy Chairman of the Board of the new Foundation.
 He adds: Our primary focus was on the membership element. Those who are
 approved members have inalienable, strong rights, embedded into the
 statutes. Since we have been aiming to be a German Stiftung, those rights
 are guaranteed by law, and enforced by the authorities. The Document
 Foundation is the legal affirmation of the community spirit - an entity by
 the community, for the community, and an entity independent from any single
 vendor.

 Michael (Mike) Schinagl, a Berlin-based lawyer who has been working on the
 incorporation process, explained: The creation of such a Foundation is
 unique in the history of free software. There are not many, if any, entities
 that guarantee such strong rights to active contributors. Embedding those
 into legal language was a tremendous task, but one that was very worthwile.
 The Foundation and its statutes provide the ideal grounds for a free office
 ecosystem, including users, developers, marketeers, adopters, service
 providers and many, many more, and they can serve as an example for other
 communities with similar goals.

 The donor is the German nonprofit association Freies Office Deutschland
 e.V., formerly OpenOffice.org Deutschland e.V., which acted as interim legal
 entity from the very beginning. Thomas Krumbein, its Chairman, is grateful:
 Our sincere thanks goes out to the Berlin authorities for their helpful
 cooperation in the past months, and for their flexibility and enormous
 support in achieving the community’s goals. Berlin has definitely made a
 landmark decision by approving The Document Foundation. Freies Office
 Deutschland e.V. is proud to be the donor of this important entity, and we
 look forward to working together with the new Foundation to the benefit of
 all users and contributors.

 André Schnabel, Chairman of the Membership Committee, stated the
 Foundation’s openness: I am sure we will see the community prospering and
 growing even more, now that the legal entity has been created. Finally,
 after nearly 12 years, the community has created a Foundation that ideally
 fits to its needs, that is vendor-neutral, that provides safety, builds
 trust, and that sends out a strong sign of stability to all stakeholders. I
 would like to repeat our honest invitation to everyone interested in the
 future of free office suites, to join The Document Foundation, no matter if
 you are an individual volunteer, employee of a software vendor or support
 our activities with help from local non-profit organizations.

 The home of The Document Foundation is at http://www.documentfoundation.org
 LibreOffice, the free office suite, has its home at
 http://www.libreoffice.org

 Note to editors: A Stiftung is a German Foundation established with an
 endowment and supported by state authorities. See
 http://en.wikipedia.org/wiki/Foundation_%28non-profit%29#Germany for more
 details. In addition, bürgerlichen Rechts indicates it is a fully
 independent Foundation with long-term intent and independent 

[gl-discuss] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice 3.5: the best free office suite ever

2012-02-14 Por tema Anton Meixome
-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/2/14
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 3.5: the best free office suite ever
To: TDF Announce annou...@documentfoundation.org


The Document Foundation announces LibreOffice 3.5: the best free office
suite ever

Berlin, February 14, 2012 - The Document Foundation announces
LibreOffice 3.5, the third major release of the best free office suite
ever, which shows to end users the improvements derived from the
development strategy adopted since September 2010. LibreOffice 3.5
derives from the combined effort of full time hackers - the largest
group of experienced OOo code developers - and volunteer hackers,
coordinated by the Engineering Steering Committee.

During 16 months, an average of 80 developers each month have provided a
total of over thirty thousand code commits, introducing new and
interesting features:

Writer

- a new built-in Grammar checker for English and several other languages
- improved typographical features, for professional looking documents
- an interactive word count window, which updates in real time
- a new header, footer and page break user interface

Impress / Draw

- an improved importer of custom shapes and Smart Art from PPT/PPTX
- a feature for embedding multimedia/colour palettes into ODF documents
- a new display switch for the presenter's console
- new line ends for improved diagrams
- Microsoft Visio import filter

Calc

- support for up to 10,000 sheets
- a new multi-line input area
- new Calc functions conforming to the ODF OpenFormula specifications
- better performances when importing files from other office suites
- multiple selections in autofilter
- unlimited number of rules for conditional formatting

Base

- a new integrated PostgreSQL native driver

In addition, for the first time in the history of LibreOffice, we will
be enabling the online update checker, which informs users when a new
version of the suite is available.

We inherited a 15 years old code base, where features were not
implemented and bugs were not solved in order to avoid creating
problems, and this - with time - was the origin of a large technical
debt, says Caolán McNamara, a senior RedHat developer who is one of the
founders and directors of TDF. We had two options: a conservative
strategy, which would immediately please all users, leaving the code
basically unchanged, and our more aggressive feature development and
code renovation path, which has created some stability problems in the
short term but is rapidly leading to a completely new and substantially
improved free office suite: LibreOffice 3.5, the best free office suite
ever.

In sixteen months, we have achieved incredible results - comments
Michael Meeks, a SUSE Distinguished Engineer, who is also a founder and
director at TDF - with nearly three hundred entirely new developers to
the project, attracted by the copyleft license, the lack of copyright
assignment and a welcoming environment. In addition to the visible
features, they've translated tens of thousands of German comments,
removed thousands of unused or obsolete methods - sometimes whole
libraries - and grown a suite of automated tests. Although we still have
a long way to go, users - who have sometimes complained for the
stability of the software, as they were not aware of the technical debt
we were fighting with - can now benefit from a substantially cleaner,
leaner and more feature rich LibreOffice 3.5.

LibreOffice 3.5 is the first release where the contribution of local
communities and associations, such as ALTA in Brazil, has been
acknowledged. In addition,  TDF tried to recognize those volunteers -
where we could easily identify them - who put so much into the 3.5
release, with a hacking or bug hunting hero badge presented the same
day of the announcement. TDF is encouraging the development of a global,
open and diverse ecosystem where companies, associations, local
communities and volunteers share the common objective of developing the
best free office suite ever.

The Document Foundation invites power users to install LibreOffice 3.5,
and more conservative users to stick with LibreOffice 3.4 branch.
Corporate users are strongly advised to deploy LibreOffice with the
backing of professional support, from a company able to assist with
migration, end user training, support and maintenance. The Document
Foundation will soon provide a list of certified organizations providing
these professional services.

LibreOffice 3.5 is available from: http://www.libreoffice.org/download.
The new features and the improvements are described in the infographic
which can be downloaded from:
http://dl.dropbox.com/u/116590/lo35-infofinal.pdf.

Short link to The Document Foundation blog: http://wp.me/p1byPE-eF.

About The Document Foundation (TDF)

The Document Foundation is an open, independent, self-governing,
meritocratic organization, which builds on ten years of dedicated work
by 

Re: [gl-discuss] Erro na interface

2011-12-16 Por tema Anton Meixome
Corrixido tameń o de pantall

Non atopo o de ande/anda

Hai un detalle que quero facer. Substituír todos os «tres puntos» ou
«...» polo carácter correspondente «…»
Supoño que non terá moita repercusión e incluso pode ser moi latoso
pero é o correcto.

2011/12/16 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 boa solución :) eu so propuxen o primeiro que se me ocorreu...

 fixate un chisco máis arriba ... pantall    e o a ande anda ?

 2011/12/15 Anton Meixome meix...@certima.net

 Ok,

 Confirmado rc1 da versión 3.5.

 A solución na miña opinión non pasa neste caso por cambiar a tradución
 coherente de preview  previsualización

 senón mellorar a cade evitando a redundancia que supón

 «Amosar previsualización dos tipos de letra» que poderia mellorar, na
 miña opinión con «Previsualizar os tipos de letra»

 Amosar a previsualización (previsualizar) é o mesmo que dicir Inxerir
 a bebida (beber) :-)


 Ademais de acurtar a liña mantemos a coherencia no mesmo cadro de diálogo

 Previsualizar ...
 Amosar...




 2011/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
  vai no anexo, por se non chega por algún filtro, tela aquí:
  http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/Captura-de-pantalla.png
 
  2011/12/15 Anton Meixome meix...@certima.net
 
  Envía a captura, nen!
 
 
 
  2011/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
   Se no canto de previsualización se emprega vista previa a liña entrará
   correctamente
  
   ver captura
   --
   Membro de «The Document Foundation projects»
 http://gl.libreoffice.org
   Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
   Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
  http://galpon.org
   Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
  
   --
   Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como
 desubscribirse
   O arquivo está dispoñible en
  http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
   As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se
 poderán
  borrar
 
 
 
  --
  Antón Méixome - TDF member 105
  Blog about Galician Office Suite
  Galician community OOo.org  LibO
  http://blog.openoffice.gl
 
  --
  Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
  O arquivo está dispoñible en
  http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
  As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
  borrar
 
 
 
 
  --
  Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
  Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
  Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
  Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
 
  --
  Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
  O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
  As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar



 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar


Re: [gl-discuss] Erro na interface

2011-12-15 Por tema Anton Meixome
Ok,

Confirmado rc1 da versión 3.5.

A solución na miña opinión non pasa neste caso por cambiar a tradución
coherente de preview  previsualización

senón mellorar a cade evitando a redundancia que supón

«Amosar previsualización dos tipos de letra» que poderia mellorar, na
miña opinión con «Previsualizar os tipos de letra»

Amosar a previsualización (previsualizar) é o mesmo que dicir Inxerir
a bebida (beber) :-)


Ademais de acurtar a liña mantemos a coherencia no mesmo cadro de diálogo

Previsualizar ...
Amosar...




2011/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 vai no anexo, por se non chega por algún filtro, tela aquí:
 http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/Captura-de-pantalla.png

 2011/12/15 Anton Meixome meix...@certima.net

 Envía a captura, nen!



 2011/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
  Se no canto de previsualización se emprega vista previa a liña entrará
  correctamente
 
  ver captura
  --
  Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
  Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
  Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
  Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
 
  --
  Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
  O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
  As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar



 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Sinatura dixital

2011-12-03 Por tema Anton Meixome
Alguén di

Debian and derivatives do not have a system or user PKI security
layer. Red Hat has made stabs in this direction since FC6 (look in /
etc/pki, IIRC).

https://bugs.launchpad.net/openoffice/+bug/26192


2011/12/3 Anton Meixome meix...@certima.net:
 A min tampouco

 Eu teño a mesma intuición. Que o problema está no navegador pero...


 2011/12/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 botádelle un ollo a isto a ver se vos soluciona algo, a min non :(
 http://usuariodebian.blogspot.com/2010/06/certificado-de-usuario.html

 2011/12/2 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 Eu atopei varios sitios onde informan dese problema xa no OOo 3.2... seica
 habería que indicarlle unha ruta de busca do tipo

 export
 MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER=/home/miguel/.mozilla/firefox/3anr1ogi.default
 ou
 export
 MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER=/home/miguel/.mozilla-thunderbird/kdfs3f5h.default

 segundo corresponda, mais só nun sitio NON dín que iso eche o mesmo que
 non facer nada :(

 ver: http://kikuelo.wordpress.com/2008/01/12/fnmt-clase-2ca-openoffice/


 atopei tamén este bug
 http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?id=12e79885cc568162ffe0d402e667c457d76d8923

 e este outro:
 http://lists.debian.org/debian-openoffice/2006/06/msg00069.html


 2011/12/2 damufo dam...@gmail.com

 +1
 Estiben a buscar se hai algún sitio onde hai algúnha ruta de busca dos
 certificados sen éxito.

 En 2011/12/02 11:20, Miguel Bouzada escribiu:

 No meu caso tampouco atopa o certificado da FNMT que teño en FF

 2011/12/2 Anton Meixomemeix...@certima.net

  Alguén sabe ou comprobou como se pode utilizar a sinatura electrónica
 en LibreOffice?

 Teoricamente hai que pillar os certificados que teña instalados o
 Firefox pero a min non me funciona para nada.




 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO

 http://blog.openoffice.gl

 --
 Correo a 
 discuss+help@gl.libreoffice.**orgdiscuss%2bh...@gl.libreoffice.orgpara 
 saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.**libreoffice.org/gl/discuss/http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Correo a 
 discuss+help@gl.libreoffice.**orgdiscuss%2bh...@gl.libreoffice.orgpara 
 saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.**
 libreoffice.org/gl/discuss/http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán 
 borrar



 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] LibreOffice 3.4.4

2011-11-09 Por tema Anton Meixome
Supoño que te refires á miña sinatura.

Xa eliminei o de libreoffice.gl




2011/11/9 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 @antón
 revisa as ligazóns :)

 El 9 de noviembre de 2011 14:01, Anton Meixome meix...@certima.netescribió:


 http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/nova-edicion-da-libreoffice-3-4-4

 Como sabedes, esta é a versión para empresas ou usuarios conservadores.


 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] calendario de versións próximo

2011-10-27 Por tema Anton Meixome
Xa pero David preguntaba de windows...

Resultado: non, de momento esa opción, que tiña OOo.org  está
desactivada porque ademais do cambio de URL no código, implica ter un
sistema de servidores  para que funcione o botonciño. Supoño que ata o
de agora hai outras prioridades, como por exemplo o enorme traballo
que se fixo para pulir o tamaño dos paquetes de instalación que
consumían tráfico e espazo de modo ineficiente.

Ademais date conta que o parque de instalacións de LibreOffice, de
momento, non é nin moi grande nin antigo (25 millóns e menos dun ano a
maioría), o que sumado a que en Linux xa hai ese servizo de modo
alternativo como comentaba Miguel, é lóxico que non se lle dese
prioridade.



2011/10/27 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 Dependerá de que distro empregues, Ubuntu ten un repositorio PPA (que tamén
 pode ser empregado noutras Debian)
 https://launchpad.net/~libreoffice/+archive/ppa

 Algunhas distros xa incorporan LibO como sistema de oficina predeterminado,
 calquera deles xa fai a actualización como a de calquera outro paquete.

 Para os casos en que non exista esta opción, ao descargar a nova versión,
 dentro do paquete hai un script que fai toda a a actualización
 automaticamente.

 2011/10/27 David Vázquez bodegas.m...@gmail.com

 Unha pregunta,
 para as actualizacións existe algúnha forma de actualizar dende o propio
 LibreOffice sen ter que baixar da web o instalador e reinstalar outra vez?
 (refírome a windows)

 --
 View this message in context:
 http://nabble.documentfoundation.org/gl-discuss-calendario-de-versions-proximo-tp3455569p3456848.html
 Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Todo o material da conferencia de París

2011-10-24 Por tema Anton Meixome
Para o que queira afondar máis

http://wiki.documentfoundation.org/Marketing/SpecialEvents/LibreOffice_Conference_2011_Paris#Media_Used_For_Presentations_At_The_LibreOffice_Conference_2011


-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Máis dun 30% do código da suite cambiou desde o nacemento de LibO

2011-10-24 Por tema Anton Meixome
É o que se deriva de

-incorporación do código de Novell
-limpezas varias
-desenvolvementos propiamente
-reescritura de grandes partes
-solución de erros a manta

Un excelente artigo, con impresionantes infografías feitas polo blog
Antelink baseadas na comparanza de Michael Meeks ( o que fixo o video
de LIbo na nube) entre o código de OOo e LibO, tras un ano do
nacemento do fork.

http://www.antelink.com/blog/libreoffice-vs-openoffice-anatomical-study-fork.html




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Queda solucionado o bug en Opcións Internet Buscar

2011-07-16 Por tema Anton Meixome
na rc1 da 4.3.2

http://blog.libreoffice.gl/coordinacion/article/un-problema-coa-interface?var_mode=calcul

De todas maneiras non me coinciden as opcións que aparecen á dereita
desa cadea (Inferior? /Superior?)

-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Re: [gl-discuss] Re: [gl-discuss] Anuncio da versión 3.4.1

2011-07-01 Por tema Anton Meixome
Incorporados os detalles

http://blog.libreoffice.gl/novas-e-anuncios/article/libreoffice-3-4-1-fornece-novas



2011/7/1 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 2011/6/30 Anton Meixome meix...@certima.net

 Tradución do anuncio para mañá. Suxestións ou melloras?


 ==

 LibreOffice 3.4.1 fornece novas funcionalidades estábeis para cada usuario

 A Internet, 1 de xullo, 2011 - The Document Foundation anuncia a
 publicación da LibreOffice 3.4.1, a segunda versión estábel da nova
 familia 3.4,  enfocada a todos os individuos e empresas. LibreOffice
 3.4.1 soluciona moitos defectos que afectan á versión anterior, e pode
 ser implantada con seguranza en produción por parte da maioría de
 usuarios.

 Para grandes empresas, con despregues de LibreOffice en centos ou
 milleiros de PC, aínda se lles recomenda implantar a LibreOffice 3.3.3
 - probada durante varios meses por milleiros de usuarios particulares
 en todo o mundo- dando preferencia a unha versión con apoio de
 asistencia profesional.


 Non queda moi aló o último parágrafo, propoño, aínda que tampouco me enche o
 ollo:

 Para grandes empresas, con despregues de LibreOffice en centos ou milleiros
 de PC, recoméndaselles empregar LibreOffice 3.3.3 - probada durante varios
 meses por milleiros de usuarios particulares en todo o mundo- por seren unha
 versión cunha mellor asistencia profesional.





 A Document Foundation, ao recoñecer as necesidades específicas de
 grandes empresas e usuarios conservadores, decidiu fornecer dúas
 versións diferentes do software, para satisfacer tanto as necesidades
 de usuarios avanzados que buscan as novas funcionalidades como as de
 usuarios máis prudentes que prefiren a estabilidade antes cás
 funcionalidades.

 As versións anunciadas como estábeis poden implantarse con seguranza
 en entornos de traballo, aínda cando algúns dos seus defectos poidan
 dificultar funcionalidades particulares mais non teñen impacto sobre a
 calidade total e a seguranza dos documentos.


 Non empregaría «defecto», ten unha connotación moi negativa neste contexto,
 eu diría máis ben ...  aínda cando algún dos seus posíbeis fallos poidan
 dificultar...


 ===

 LibreOffice 3.4.1 provides stable new features to every user

 The Internet, July 1st, 2011 - The Document Foundation announces the
 release of LibreOffice 3.4.1, the second stable version of the newer
 3.4 family, targeted to all individuals and enterprises. LibreOffice
 3.4.1 solves several bugs affecting the previous version, and can be
 safely implemented for production by most users.

 Large enterprises, deploying LibreOffice on hundreds or thousands of
 PCs, are still suggested to implement LibreOffice 3.3.3 - tested over
 several months by thousands of individual users worldwide - choosing a
 professional support backed version.

 The Document Foundation, recognizing the specific needs of large
 enterprises and conservative users, has decided to provide two
 different versions of the software, in order to satisfy both the needs
 of power users looking for the latest features and of more prudent
 users looking for stability over features.

 Versions announced as stable can be safely implemented in work
 environment, as bugs might hamper single features but don't have an
 impact on the overall quality and safety of documents.

 --
 Antón Méixome - TDF member 105
 Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar




 --
  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
 _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Rc de LibO 3.4.1

2011-06-29 Por tema Anton Meixome
As cousas corren a moita velocidade.

Para mañá está prevista a publicación da RC (1) da versión 3.4.1


Ante isto eu encontro un problema na actual beta 3 que só se produce en galego.

en  Ferramentas  Opcións  Internet  Buscar

As distintas opcións aparecen como ocultas ou enmascaradas.
En distinto grao pero tamén pasa na versión para Windows.

Que será?



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Sitio para as extensións de LibO

2011-06-20 Por tema Anton Meixome
Estase a construír neste momento. Vale tamén para os modelos documentais.

http://kermit.documentfoundation.org:9089/LibreOffice-Extensions-and-Templates/

A política de LIbO será a de acoller/promover unicamente extensións
con copyleft, conforme o aliñamento de LIbO coa Free Software
Foundation e as discusións que tiveron lugar desde o mesmo nacemento
de LibO.

Non sei cando estará dispoñible para cargarlle cousas.

Nota do día.
Hoxe rematou o prazo para actualizar a tradución da versión rc2 da 4.3.1.
Se non se encontran defectos importantes pasará a ser a RC.


-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: [Libreoffice] LibreOffice 3.4 RC1 available

2011-05-20 Por tema Anton Meixome
-- Forwarded message --
From: Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org
Date: 2011/5/20
Subject: [Libreoffice] LibreOffice 3.4 RC1 available
To: LibreOffice libreoff...@lists.freedesktop.org,
l...@libreoffice.org, proje...@libreoffice.org


Dear Community,

The Document Foundation is happy to announce the first release
candidate of LibreOffice 3.4. The upcoming 3.4 will be the second
major release of the LibreOffice project, and comes with many exciting
new features. Please be aware that LibreOffice 3.4 RC1 is not yet
ready for production use, you should continue to use LibreOffice 3.3.2
for that.

The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
builds download page at

 http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

A list of new features specific to LibreOffice is to be found here:

 http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.4

Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

 https://bugs.freedesktop.org

For other ways to get involved with this exciting project - you can
e.g. contribute code:

 https://www.libreoffice.org/get-involved/developers/

translate LibreOffice to your language:

 http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3.4

or help with funding our foundation:

 http://challenge.documentfoundation.org/

A list of known issues with 3.4 RC1 is available from our wiki:

 http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.4/RC1

Please find the list of changes against LibreOffice 3.4 Beta5 here:

 http://download.documentfoundation.org/libreoffice/src/bugfixes-libreoffice-3-4-release-3.4.0.1.log

Let us close again with a BIG Thank You! to all of you having
contributed to the LibreOffice project - this release would not have
been possible without your help.

Yours,

The Steering Committee of The Document Foundation


___
LibreOffice mailing list
libreoff...@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice




-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Xa está funcionando a réplica do servidor da TDF, listo para que o probedes.

2011-05-06 Por tema Anton Meixome
Nome de servidor de réplica: http://mirror.galpon.org/

Segundo me informan o servidor está conectado a unha rede de amplo
largo de banda e dispón dunha tarxeta (de rede) de 1Gb; a propia
máquina sincroniza así a 1Gb sempre que a rede do ISP que nos forneza
a conexión o permita.Senón pois a 100 MB como é habitual.
O servidor actualízase cos contidos da TDF cada 8 horas, mediante
rsync, seguindo as instrucións da TDF para a rede de mirrors

Saúdos e boa finde

=
[[Que contén]]

Nota didáctica: Estrutura do servidor e explicación básica (no que se
me alcanza porque sabemos que non se pode dar as cousas por supostas e
para que o que saiba máis apunte os seus comentarios)

[[Estrutura ]]


http://mirror.galpon.org/tdf/libreoffice/
-
[DIR]   box/

Cartafol para a edición en formato .iso para DVD

[DIR]   portable/

É autoexplicativo: versións estábeis portábeis

[DIR]   src/

Código fonte orixinal, como proxecto exemplar de SwL e tamén recolle
os arranxos de erros da versión en desenvolvemento. Para
desenvolvedores, obviamente

[DIR]   stable/

É tamén autoexplicativo. Aí é onde podemos obter as versións para as
distintas plataformas principais: linux, mac e windows (creo que non
hai para Solaris como en OOo.org)

Para obter a versión windows hai que descargar primeiro o paquete
principal (o de idioma en_US)

Exemplo para windows:
LibO_3.3.2_Win_x86_install_multi.exe

E logo, se queremos ter a Axuda cando non esteamos en conexión, 
necesitamos
LibO_3.3.2_Win_x86_helppack_gl.exe

Exemplo para Ubuntu:


En
http://mirror.galpon.org/tdf/libreoffice/stable/3.3.2/deb/x86/
Obtemos primeiro
LibO_3.3.2_Linux_x86_install-deb_en-US.tar.gz
Depois a interface en galego,
LibO_3.3.2_Linux_x86_langpack-deb_gl.tar.gz
E logo, a Axuda
LibO_3.3.2_Linux_x86_helppack-deb_gl.tar.gz

Nota: como os distintos paquetes aparecen ordenados por orde
alfabética, a ordenación fai que o paquete principal apareza polo
medio a enorme lista, entre os helppack e os langpack. Os
ficheiros con terminación .asc conteñen a correspondente sinatura
dixital que permite comprobar a integridade do ficheiro
correspondente: LibO_3.3.2_Linux_x86_helppack-deb_fa.tar.gz.asc
resulta ser así un seguro de que
LibO_3.3.2_Linux_x86_helppack-deb_fa.tar.gz está completo e resulta
seguro.

[DIR]   testing/

Esté é o cartafol máis útil para nós xa que é o que nos vai permitir
probar as versións beta e candidatas, así como outros compoñentes de
interese para desenvolvedores (paquetes SDK e URE). Ten a mesma
estrutura que o cartafol stable/



Como anécdota: Veredes que en testing/ xa non existe a versión
BrOffice. Os brasileiros abandonan a marca BrOffice para integrarse
como un equipo máis en LibreOffice.


-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] KeyID builds

2011-04-27 Por tema Anton Meixome
Paréceme interesante dalo a coñecer na comunidade.
Instaleina e con esta compilación veñen as cadeas precedidas dunha
etiqueta (parece hexadecimal pero non) que permite identificar
claramente unha cadea que estea mal na tradución

Para iso, unha vez coñecido o número búscase a cadea no ficheiro
.sdf que Andras publica en fsf.hu.

Exemplo

$ grep 5wl7ot KeyID.sdf
Now you see where this string is coming from:
officecfg   registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu
So it is in officecfg\registry\data\org\openoffice\Office\UI.po.


-- Forwarded message --
From: Andras Timar tima...@gmail.com
Date: 2011/4/27
Subject: [libreoffice-l10n] KeyID builds
To: l...@libreoffice.org


Hi,

I created KeyID builds (see
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/KeyID_Build for explanation).

These builds are based on LibreOffice 3.4 beta 2 en-US. Three install
sets are available: Windows, Linux/x86 DEB, Linux/x86 RPM.

http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/KeyID/

Let me know, if you have any questions.

Best regards,
Andras

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] A beta 3 estará dispoñible esta fin de semana

2011-04-26 Por tema Anton Meixome
Acaba de etiquetarse a ramificación.


-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Abriuse o prazo para solicitar a inscrición como membro da Fundación Documento

2011-04-20 Por tema Anton Meixome
http://www.documentfoundation.org/application-for-tdf-community-membership/

Non sei se é posible a inscrición como grupo, que sería de interese

-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Re: [tdf-announce] LibreOffice 3.3.2 Release Candidate 2 available

2011-03-18 Por tema Anton Meixome
Segunda RC para 3.3.2

2011/3/18 Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org:
 Dear Community,

 The Document Foundation is happy to announce the second release
 candidate of LibreOffice 3.3.2. The upcoming 3.3.2 is the next in a
 series of frequent bugfix releases on top of our LibreOffice 3.3
 product. Please be aware that LibreOffice 3.3.2 RC2 is not yet ready
 for production use, you should continue to use LibreOffice 3.3.1 for
 that.

 The Release Candidate 2 is available for Windows, Linux and Mac OS X
 from our QA builds download page at

  http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

 Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

  https://bugs.freedesktop.org

 For other ways to get involved with this exciting project - you can
 e.g. contribute code:

  https://www.libreoffice.org/get-involved/developers/

 translate LibreOffice to your language:

  http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3

 or help with funding our foundation:

  http://challenge.documentfoundation.org/

 A list of known issues with 3.3.2 RC2 is available from our wiki:

  http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.3.2/RC2

 Following is the list of changes against LibreOffice 3.3.1:

 Change log:

  * translation and dictionary updates
  * fdo#33189: en-US fallback strings for incomplete translations
  * fdo#34565: Why checking on the default attribute to set the
   formula?
  * calc: Properly invalidate cached sheet XML streams during reference
   update.
  * fdo#34350: Make sure these values are positive; we use them to
   resize arrays.
  * fdo#33756: Fixed incorrect cursor navigation.
  * fdo#31939: Go through all tokens to look for a volatile one.
  * fdo#34909: Enable import of macros for docxm
  * #fdo34941: ensure a valid mediatype is set up for the ooxml
  * fdo#33701: ensure node outlives xpath
  * fdo#34664: prevent null pointer access when no ffdata available
  * fdo#33468: remove Online Update and Improvement program
  * fdo#34533: occasional blank first slide in presentation
  * fdo#34699: some pythonsamples not visible on Mac OS X
  * bnc#665112: work around IM problems with KDE4 integration
  * fdo#34908: Writer looses information in tick boxes
  * Fix for non-working VBA container controls
  * fdo#33751: updated de_CH and de_AT dictionaries
  * fdo#34718: fix mis-paint of right Impress pane headers
  * Fix to prefer gcc __sync functions over pthread on arm

 Again a BIG Thank You! to all of you having contributed to the
 LibreOffice project - this release would not have been possible
 without your help.

 Yours,

 The Steering Committee of The Document Foundation


 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to announce+h...@documentfoundation.org
 List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/





-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] DFD 2011 - comezamos

2011-02-15 Por tema Anton Meixome
Era un anexo?


2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas con todos vos
 a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos tempo para facer
 novas nos vosos web.

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [Guls] [gl-discuss] DFD 2011 - comezamos

2011-02-15 Por tema Anton Meixome
Un texto excelente! Felicidades

Antón

2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 Como sabemos que por estas listas anda algún colega do país veciño,
 aproveitamos a colaboración dun (non sei o nome) profesor de portugués da
 Escola Oficial de Idiomas que traduciu ese texto que elaborei ao
 português... podedes descargalo de aquí
 http://gruvi.galpon.org/arquivos/miscelanea/DDFPt.odt

 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 Nova en mancomun

 http://wiki.mancomun.org/index.php/DFD-2011


 2011/2/15 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

 2011/2/15 Roberto Brenlla bren...@gmail.com:
  2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
  Xa temos o wiki funcionando:
  http://wiki.mancomun.org/index.php/DFD-2011
  podemos editalo libremente
 
  Noraboa!
 
  Podemos axudar a difundir empregando todo material gráfico disposto en
  http://wiki.mancomun.org/index.php/Material_de_difusi%C3%B3n_do_DFD
 
  aps.
  RB

 Todo esta bastante chulo. A quen hai que subornar para conseguir unha
 desas camisetas?

  2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
 
  Importante... redes sociais, microblogueo... hashtag en identi.ca
  !dfd2011 e en twitter #dfd2011
 
  2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
 
  Como imaxes... os ArtWork, que entanto nos preparan o wiki podedes
  descargalo de:
 
 http://gruvi.galpon.org/arquivos/miscelanea/artworks-dfd2011_galego.tar.bz2
 
  2011/2/15 Roberto Brenlla bren...@gmail.com
 
  +1
 
  Estará ben engadir alguna imaxe/cartaz/pé_de_páxina. Iso xa está
  feito, só agardamos o medio para publicalo, se cadra, hoxe mesmo.
 
  aps.
 
  2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
   Non dixen nada da licenza... CC 0 (ou sexa dominio público sen
   ningunha
   restrición nin condición)
  
   2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
  
   Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas
 con
   todos
   vos a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos
 tempo
   para
   facer novas nos vosos web.
  
  
  
   ___
   Guls mailing list
   g...@mancomun.org
   http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
  
  
 
 
 
  --
  Roberto Brenlla
  CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L.
  http://brenlla.tegnix.com
  http://www.tegnix.com
  http://www.agnix.org
  Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter,
  Skype... = brenlla
  GNU/Linux user #124.437 since 1997
  ---
 
  --
  Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como
 desubscribirse
  O arquivo está dispoñible en
  http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
  As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se
 poderán
  borrar
 
 
 
 
 
  ___
  Guls mailing list
  g...@mancomun.org
  http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls
 
 
 
 
 
  --
  Roberto Brenlla
  CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L.
  http://brenlla.tegnix.com
  http://www.tegnix.com
  http://www.agnix.org
  Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter,
  Skype... = brenlla
  GNU/Linux user #124.437 since 1997
  ---
 
  --
  Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
  O arquivo está dispoñible en
 http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
  As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
 borrar
 
 

 ___
 Guls mailing list
 g...@mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls




 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Fwd: [tdf-announce] LibreOffice 3.3.1 Release Candidate available

2011-02-11 Por tema Anton Meixome
A versión 3.3.1 está previsto que saia o 14 de febreiro

As cadeas específicas de LIbO están ao 47.2% así que a ver se podemos
mellorar para a 3.3.2
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3

Pola miña parte, o máis trascendente é a migración que está pendente
de todos os ficheiros de localización a LibO. En LibO optouse por que
cada equipo faga a súa manualmente a partir do ficheiro sdf da versión
estable de OOo.org

É un tema bastante delicado e estou deixando que algúns dos
coordinadores con máis apoio (francés e portugués) vaian dando os e
aprender de cal é a mellor estratexia. Nós temos moitas melloras de
tradución en OOo.org que non se verán aí ata que Oracle saque a súa
propia versión de corrección. Quería esperar a ter un sdf fiable pero
moito me temo que ambos proxectos van xa a velocidades moi diferentes
e seguramente non convén esperar moito máis alá de 1 mes.

Saúdos,

Antón

-- Forwarded message --
From: Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org
Date: 2011/2/11
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 3.3.1 Release Candidate available
To: annou...@documentfoundation.org


Dear Community,

The Document Foundation is happy to announce the release candidate of
LibreOffice 3.3.1. This release candidate is the first in a series of
frequent bugfix releases on top of our LibreOffice 3.3 product. Please
be aware that LibreOffice 3.3.1 RC1 is not yet ready for production
use, you should continue to use LibreOffice for that.

The Release Candidate 1 is available for Windows, Linux and Mac OS X
from our QA builds download page at

 http://www.libreoffice.org/get-involved/qa-testers/download-qa-builds

Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

 https://bugs.freedesktop.org

If you want to get involved with this exciting project, you can
contribute code:

 https://www.libreoffice.org/get-involved/developers/

translate LibreOffice to your language:

 http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3

or just donate:

 http://www.documentfoundation.org/contribution/

A list of known issues with 3.3.1 RC1 is available from our wiki:

 http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.3.1/RC1

Following is the list of changes against LibreOffice 3.3:

Key changes at a glance:

 * Numerous translation updates
 * new mimetype icons for LibreOffice - explained here:
  http://luxate.blogspot.com/2011/01/not-even-included-but-already-improved.html
 * quite a few crasher fixes

Detailed change log:

 * translation updates
 * Removed old/unmaintained icon themes
 * Fix for https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=664516: Don't
  use a reference or the default formula string will be changed
 * Install bash completion for oo* wrappers when enabled
  (https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=665402)
 * Build fix: get the stlport compat workaround working for gcc 4.6.0
 * Build fix: no ddraw.h or ddraw.lib in the June 2010 DirectX SDK,
  removed usage
 * Windows installer: padded nologobanner.bmp, new size is 102x58
 * removed gd - Gaelic, ky - Kirghiz, pap - Papiamento, ti - Tigrinya,
  ms - Malay, ps - Pashto, ur - Urdu. UI localization does not exist
  in these languages. So it makes no sense to ship packages.
 * Build fix: pass thru PYTHON, found by configure. Will be used by
  filter/source/config/fragments/makefile.mk.
 * Upgraded libwpd (WordPerfect filter) to 0.9.1
 * Fixed BrOffice Windows start menu branding
 * Removed language code 'kid'. kid is not Koshin, but key id pseudo
  language which is good for debugging UI but should no be included
  in the product
 * Added ca_XV and ast language/local name and description
 * Fixed incorrect page number in page preview mode
  (https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33155). When the
  window is large enough to show several 'Page X' strings,
  the page number was not properly incremented.
 * Fixed incorrect import of cell attributes from Excel
  documents. When a cell with non-default formatting attribute starts
  with non-first row in a column, the filter would incorrectly apply
  the same format to all the cells above it if they didn't have any
  formats.
 * Ubuntu: fix for lp#696527 - enable human icon theme in LibreOffice
 * Fix for https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=673819 crash on
  changing position of drawing object in header.
 * Changed OpenOffice.org to LibreOffice in nsplugin
 * Added Occitan dictionary
 * Added Ukrainian dictionaries
 * Fix window focus for langpack installation on Mac -
  https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33056
 * Added/modified NLPsolver translations from Pootle
 * Fix for https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=655763
 * Fix for RTF export crasher
  (https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=656503)
 * Use LibreOffice as product name for EPS Creator header
 * Parse svg 'color' property (fixes
  https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33551)
 * Use double instead of float in writerfilter import
 * Build fix: use PYTHON as passed through 

[gl-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] Commit localized strings for LibO-3.3.1-rc2(final) release

2011-02-11 Por tema Anton Meixome
Uf, isto é un pouco confuso

Agora parece que haberá unha rc2 e que se vai proceder a unha nova
rolda de recollida de traducións do Pootle.

É dicir o que se poida facer antes antes do sábado á tarde entrará




-- Forwarded message --
From: Petr Mladek pmla...@suse.cz
Date: 2011/2/11
Subject: [libreoffice-l10n] Commit localized strings for
LibO-3.3.1-rc2(final) release
To: Andras Timar tima...@gmail.com, l...@libreoffice.org


Hi,

if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3-1 brach for
LibO-3.3.1-rc2 release on Monday, Feb 14 at about 13p.m. UTC. We hope
that it will be 3.3.1 final.

Andras, could you please commit the current strings from the pootle
server on Sunday evening or Monday morning?


Best Regards,
Petr


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Fwd: LibreOffice - erros corrixidos -

2011-02-11 Por tema Anton Meixome
Non, iso é só para o que é portada (unha ou varias páxinas antes do
corpo do libro, ou do informe, etc)

2011/2/11 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2011/2/11 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Por se alguén se despista. As cadeas correspondentes forman parte das
 exclusivas de LibO

 Leandro é iso exactamente. Abonda con buscar Title page en Google ou portada.

 A ver se consigo traducilo a pseudoxml :-)

 retractilado
  libro
  cuberta, tapa
   tripa
    prego de portada
      paxina/s de portada: anteportada, portada, contraportada (todas
 as que puxen nun correo anterior)
    prego de portada
    corpo
     prego de texto
         prólogo, capítulos, seccións
     /pregos de texto
    /corpos
  /tripa
  cuberta
  /libro
 /retractilado


 Fixen a proba de traducir por Páxinas de portada e adáptase ben en
 todos os casos. Dados o prazos para a rc2 final, vouno deixar así,
 para corrixir ese pésimo Títulos de páxina. Revisable cando
 queirades.

 E iso adáptase ás páxinas que inician cada capítulo?


 2011/2/11 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2011/2/11 Anton Meixome meix...@certima.net:
 2011/2/10 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2011/2/10 Anton Meixome meix...@certima.net:
 Xa revisei todas estas cousas e comento algo:

 Efectivamente están en OpenOffice.org e non en LibreOffice. Na
 plataforma Pootle de cada un quero dicir. Como a inmensa maioría eran
 evidentes simplemente corrixín.


 O erro de outline (contorno/esquema) era sorprendentemente grave pola
 gran cantidade de casos que había. Espero telos corrixido todos ben.
 Laborioso.

 Que tradución usas ao final?

 Pois depende. Ese é o tema. Case todas estaban automaticas: outline
 esquema pero resulta que como moi ben di Xosé, unhas veces é iso,
 esquema, estrutura de contido/datos (por exemplo na xestión de niveis
 de títulos) pero outras é contorno, liña, bordo (xestión do tipo de
 letra).

 Así que depende do contexto uso esquema/contorno

 En Inkscape, se mal non lembro, hai un «outline mode» que consiste en
 que elimina todos os adornos do que se ve no lenzo do Inkscape, de
 forma que só se mostra o trazo (contorno se queres) de forma que se
 tes un debuxo moi recargado é máis fácil distinguir as cousas e
 traballar con elas, e tamén sobrecarga menos o ordenador.


 modo esquema ou esbozo, máis asociado ao mundo do debuxo.

 Xa é o que estaba usando, quedo máis tranquilo.

 Non me pareceu correcta esta e non a fixen

    Di Idioma de Interface de usuario e no selector pon
 Predefinido - Galego; debería ser Predefinida - Galego

 Forma parte dunha lista de idiomas (que son masculinos) así que eu
 entendo que Default aquí vai máis ben co sentido de galego como
 predeterminado  ou idioma de e non con Interface de usuario e por
 tanto rexe masculino. O mesmo para a moeda.

 Queda aínda pendente a mala tradución de Title pages por Titulos de
 páxina. Está claro que como mínimo será ao revés, algo así como
 páxinas titulares(?) pero pode ser mellor pensar un pouco no
 concepto xa que a tradición editorial anglosaxona e a latina son
 diferentes. Refírese a unha parte dun libro, informe, etc.

 Penso que pode acaer mellor algo relativo a portada ou algo polo
 estilo. Estoume documentando sobre o asunto e consigno aquí os nomes
 das páxinas que que aparecen antes do corpo dun texto en procesos de
 edición (que entendo deben ser a nosa referencia porque a función de
 Title pages tende á produción de documentos formalizados)

 Páxinas previas, páxinas iniciais, prego de inicio, prego de principios:
     Páxinas de cortesía
     Anteportada
     Reverso de anteportada
     Portada (creo que é esta pero teño certamente dúbidas)
     Contraportada, páxina de dereitos, páxina de créditos, páxina de 
 propiedade
     Foto de cortesía
     Dedicatoria
     Cita ou lema
     Páxina de agradecementos
     Índice


 Por tanto, nada de cuberta ou tapa (que é a parte externa do libro)

 Que vos parece por onde tiramos?

 Pois primeiro definir o concepto, porque non sei exactamente de que
 estamos falando.


 É unha nova capacidade nos menús (Formato*Títulos de páxina)

 Vexo que ás veces se trata de modo impreciso cover or title page e
 que incluso se traduce peor, porque a cover do inglés entendo que é a
 nosa portada (non a cuberta). De feito non creo que se poida admitir
 facilmente que no Writer poidas facer unha cuberta. O que fas é unha
 portada, anteportada, etc.

 A miña dúbida é que creo que este menú quere agrupar/xestionar non só
 a páxina na que poñemos o título do traballo ou unha ilustración con
 título, autor, etc. senón que poden ser varias páxinas, todas antes do
 corpo do texto, e cada unha con distintas funcións como expliquei
 arriba. Por iso chamarlle Páxina de títulos/titulares...

 Preferiría algo como Páxinas de portada ou directamente Portada

 Anexo captura da caixa de diálogo (mal traducida)

 Non vexo o anexo.

 Pero xa sen ver o anexo ocorréseme que igual se refiren a esas páxina
 do inicio do

[gl-discuss] tell operation

2011-02-10 Por tema Anton Meixome
Alguén ten idea de que é tell operation?


Contexto de cadea : errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text

Operacións con ficheiros

Cadea:  The tell operation could not be run.


De momento deixeino literal «operación tell»

-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Fwd: LibreOffice - erros corrixidos -

2011-02-09 Por tema Anton Meixome
Xa revisei todas estas cousas e comento algo:

Efectivamente están en OpenOffice.org e non en LibreOffice. Na
plataforma Pootle de cada un quero dicir. Como a inmensa maioría eran
evidentes simplemente corrixín.


O erro de outline (contorno/esquema) era sorprendentemente grave pola
gran cantidade de casos que había. Espero telos corrixido todos ben.
Laborioso.

Non me pareceu correcta esta e non a fixen

Di Idioma de Interface de usuario e no selector pon
Predefinido - Galego; debería ser Predefinida - Galego

Forma parte dunha lista de idiomas (que son masculinos) así que eu
entendo que Default aquí vai máis ben co sentido de galego como
predeterminado  ou idioma de e non con Interface de usuario e por
tanto rexe masculino. O mesmo para a moeda.

Queda aínda pendente a mala tradución de Title pages por Titulos de
páxina. Está claro que como mínimo será ao revés, algo así como
páxinas titulares(?) pero pode ser mellor pensar un pouco no
concepto xa que a tradición editorial anglosaxona e a latina son
diferentes. Refírese a unha parte dun libro, informe, etc.

Penso que pode acaer mellor algo relativo a portada ou algo polo
estilo. Estoume documentando sobre o asunto e consigno aquí os nomes
das páxinas que que aparecen antes do corpo dun texto en procesos de
edición (que entendo deben ser a nosa referencia porque a función de
Title pages tende á produción de documentos formalizados)

Páxinas previas, páxinas iniciais, prego de inicio, prego de principios:
 Páxinas de cortesía
 Anteportada
 Reverso de anteportada
 Portada (creo que é esta pero teño certamente dúbidas)
 Contraportada, páxina de dereitos, páxina de créditos, páxina de propiedade
 Foto de cortesía
 Dedicatoria
 Cita ou lema
 Páxina de agradecementos
 Índice


Por tanto, nada de cuberta ou tapa (que é a parte externa do libro)

Que vos parece por onde tiramos?




2011/1/19 Anton Meixome meix...@certima.net:
 2011/1/14 Antón Méixome cert...@certima.net:
 Ola Xosé,

 Reenvío isto á lista correspondente (discuss@gl.libreoffice.org) para tratalo

 Grazas


 -- Forwarded message --
 From: Xosé xoseca...@edu.xunta.es
 Date: 2011/1/13
 Subject: LibreOffice
 To: proxe...@trasno.net


 Acabo de instalar o LibreOffice e decidin darlle unha vista rápida.
 Observei o seguinte:

 [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Xeral]

 Abrir/Gardar caixas de diálogo - Caixas de diálogo para abrir e gardar

 [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Memoria]

 Eliminar da memoria despois - ... despois de/transcorridas/pasadas

 En Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Ver hai varias palabras que se ven
 cortadas (pantalla, letra) porque o diálogo non se pode aumentar.
 Acontece noutros lugares do mesmo diálogo. En [Formato/Título de
 páxina] mesmo se sobrepoñen as palabras.

 [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Camiños]

 Camiños - Rutas (segundo acordo recente)

 [Ferramentas/Opcións/Cargar\/Gardar/Compatibilidade con HTML]

 Usa 'Inglés (EUA)' para os números - Usar «Inglés (EUA)» para os números

 [Ferramentas/Opcións/Configuración de idioma/Idiomas]

 Di Idioma de Interface de usuario e no selector pon Predefinido -
 Galego; debería ser Predefinida - Galego

 ídem para Configuración local e Moeda predeterminada

 [Ferramentas/Opcións/LibreOffice Writer/Táboa] - Táboas

 [Ferramentas/Opcións/Internet/Correo electrónico]

 Enviando documentos como anexos de correo electrónico - Envío de...

 [Formato/Carácter/Efectos do tipo de letra]

 Esquema - Contorno (outline en inglés pode ser o esquema dun texto,
 que tamén existe en LibreOffice ou, como neste caso, o contorno das
 letras).

 [Formato/viñetas e numeración/Posición]

 Na secuencia Numeración seguida por [opcións], debe seguir a [X
 cm] e non en.

 Igualmente, Aliñado á - Aliñado a e Sangría á - Sangría a

 [Formato/viñetas e numeración/Opcións]

 No selector Numeración, Ningún - Ningunha

 Xosé

 ___
 Proxecto mailing list
 proxe...@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán 
 borrar





 --
 Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl




-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Re: Colaboracións na tradución para a vindeira versión

2011-02-07 Por tema Anton Meixome
2011/2/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 Creei conta no Pootle e ata enviei 9 suxestións e unha ou dúas traducións.

 Non me apunto nos temas do wiki e tal porque non creo que poida achegar moito.

 Deica


Grazas Leandro, xa estás dado de alta como membro do equipo. Revisei
as túas suxestións.


 2011/2/4 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
 On Friday 04 February 2011 20:51:24 Anton Meixome wrote:
 Onde ves o galego aquí?

 https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Special:UserLogin

 Imaxino que xa avisarías ou vas avisar. Imaxino que o quitarían por motivos 
 de
 espazo, pero deberían probablemente empregar un menú despregable ou similar 
 en
 vez de a lista “a machete”.

  O único que vexo en inglés é o menú. Ese non está internacionalizado, e
  facelo sería relativamente doado, pero non teño os permisos. De mala
  maneira podería facerse así[1], pero partindo da idea dese código
  seguro que un experto en Mediawiki pode adaptalo para perfeccionar o
  seu funcionamento (adaptalo á lingua escollida polo usuario e non á do
  contido que está a ler).

 Boa achega, fóra da miña competencia.
 Sería cuestión de identificar ao responsable do wiki e mandarlle iso.

 Vou ver se o atopo, ou se lle podo colgar a outro o asunto.

 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán 
 borrar


 --
 Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
 O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
 As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar




-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



[gl-discuss] Re: Colaboracións na tradución para a vindeira versión

2011-02-04 Por tema Anton Meixome
Actualización da información

2011/2/4 Anton Meixome meix...@certima.net:
 No Pootle de LibreOffice xa hai bastante traballo para facer, desde
 que hai uns días cargaron bastantes cadeas específicas LibO

 https://translations.documentfoundation.org/gl/

Por favor, dádevos de alta, como Miguel, para que vos poida asignar
rol e poidades colaborar como membros do equipo galego do Pootle



 Entra dentro do probable que LIbO libere unha nova versión 3.3.1 a
 mediados deste mes.

 Á parte disto, no website, proxecto galego tamén hai traballo
 pendente. Desde hai 2 meses que se comezou a crear o sistema a cousa
 cambiou moito

 gl.libreoffice.org

Para darse de alta no web, acaban de dicirme que  hai que ir aqui

https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register

Unha vez dados de alta, comunicádemo nesta lista, para que poida
solicitar aí mesmo que vos asignen rol no equipo galego. Teñen que
facelo eles. Por certo, intentade publicar algo así como unha
presentación nese foro a ver como vai.

Supoño que o wiki non ten problemas
https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Special:UserLoginuselang=enreturnto=Main_Page%2Ffr

- por certo, non sei por que non aparece o galego, entre os idiomas,
cando si que está localizado o wiki -

Respecto do blog, aquí mesmo

http://blog.libreoffice.gl/spip.php?page=login



 No website hai un problema que estou esperando a ver se me responden
 como se soluciona. A páxina de descargas, especialmente, pero tamén
 calquera outra debería ser tradución da versión inglesa (ben, é unha
 opción) pero o problema é que non se pode tomar unha páxina inglesa e
 traducila e hai cousas que non se poden facer a pelo, como o sistema
 de selección automática da descarga apropiada.

Xa está solucionado, a páxina de descargas do sitio galego funciona
como todas as demais.


 Tamén publiquei un artigo no blog explicando como se instala a versión
 estable en Windows, que é diferente a como se instala OpenOffice
 http://blog.libreoffice.gl/libo-libreoffice/article/instalar-libreoffice-3-3-en-galego

 Aínda están pendentes as correccións que chegaron pero creo que son
 todas para facer no Pootle de OpenOffice

 Así que, propoño

 -Dádevos de alta no Pootle e no web para que vos poida asignar
 traducións, ficheiros, tarefas, etc
 -Comentade os erros de tradución e solucións
 -Cómpre xente que faga cousas (web, wiki, artigos, traducións) ... se
 é posible ide dicindo algo e en función diso falamos de prioridades.

 Un saúdo,

 Antón

 P.S LibO non vai cambiar de CMS (de SilverStripe a Drupal, ou o que
 sexa) ata dentro de 6 meses como mínimo segundo un anuncio de Charles
 Shulz do Comité Executivo (SC).

 --
 Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
 Galician community OOo.org  LibO
 http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl




-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar



Re: [gl-discuss] Re: Colaboracións na tradución para a vindeira versión

2011-02-04 Por tema Anton Meixome

 Respecto do blog, aquí mesmo

 http://blog.libreoffice.gl/spip.php?page=login

 Aí podemos facer o acceso, mais non o rexistro, o rexistro que hai a
 dereita é só para os foros :-)


Supoño que te refires ao blog.
Pois si que é aí.

Daste de alta, como acabas de facer, e eu douche permiso para entrar
dentro da administración... obviamente non é automático porque está
configurado así. Os simplemente rexistrados son visitante, para entrar
dentro hai que ser redactor/autor ou ben xestor
Comparto o máximo nivel administrativo do blog con Santi.

Para entrar dentro, unha vez admitido aparece unha ligazón especial
que está posta no pé do web: espazo privado

Ver

| Desconectarse | Espazo privado | Mapa do web |

Ou senón directamente, vai aquí

http://blog.libreoffice.gl/ecrire/

Dime se encontras algunha dificultade máis. O certo é que este proceso
non o teño explicado no web porque xa se pode comentar novas sen
necesidade de estar rexistrado, e se cadra sería de interese para
recibir colaboracións.


-- 
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

-- 
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar