[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-03 Thread translation
commit 7c939d38f6833bf4792be5eebf480ff5f26ed4dd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 09:15:37 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 ar/https-everywhere.properties|4 +++-
 da/https-everywhere.properties|3 +++
 de/https-everywhere.properties|4 +++-
 el/https-everywhere.properties|4 +++-
 eo/https-everywhere.properties|4 +++-
 es/https-everywhere.properties|4 +++-
 eu/https-everywhere.properties|4 +++-
 fa/https-everywhere.properties|4 +++-
 fr/https-everywhere.properties|4 +++-
 hu/https-everywhere.properties|3 +++
 it/https-everywhere.properties|3 +++
 ko/https-everywhere.properties|3 +++
 ko_KR/https-everywhere.properties |3 +++
 lt/https-everywhere.properties|4 +++-
 lv/https-everywhere.properties|4 +++-
 ms_MY/https-everywhere.properties |3 +++
 nl/https-everywhere.properties|4 +++-
 pl/https-everywhere.properties|3 +++
 pl_PL/https-everywhere.properties |4 +++-
 pt/https-everywhere.properties|3 +++
 pt_BR/https-everywhere.properties |4 +++-
 ro/https-everywhere.properties|3 +++
 ru/https-everywhere.properties|4 +++-
 sk/https-everywhere.properties|4 +++-
 sr/https-everywhere.properties|3 +++
 sv/https-everywhere.properties|4 +++-
 templates/https-everywhere.properties |4 +++-
 tr/https-everywhere.properties|3 +++
 uk/https-everywhere.properties|3 +++
 zh-CN/https-everywhere.properties |3 +++
 zh_TW/https-everywhere.properties |3 +++
 31 files changed, 93 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ar/https-everywhere.properties b/ar/https-everywhere.properties
index a3b6089..75a9736 100644
--- a/ar/https-everywhere.properties
+++ b/ar/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = فعّل HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = أوقف HTTPS Everywhere
-
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/da/https-everywhere.properties b/da/https-everywhere.properties
index 8f3f430..db93346 100644
--- a/da/https-everywhere.properties
+++ b/da/https-everywhere.properties
@@ -1,2 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Aktivér HTTPS Overalt
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deaktivér HTTPS Overalt
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/de/https-everywhere.properties b/de/https-everywhere.properties
index 5fc8f97..469b39f 100644
--- a/de/https-everywhere.properties
+++ b/de/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere aktivieren
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere deaktivieren
-
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/el/https-everywhere.properties b/el/https-everywhere.properties
index 4b9385a..5a20a15 100644
--- a/el/https-everywhere.properties
+++ b/el/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Ενεργοποίηση του HTTPS 
Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Απενεργοποίηση του 
HTTPS Everywhere
-
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/eo/https-everywhere.properties b/eo/https-everywhere.properties
index 6203fa3..ef344be 100644
--- a/eo/https-everywhere.properties
+++ b/eo/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Aktivigi HTTPS Everywhere’on
 https-everywhere.menu.globalDisable = Malaktivigi HTTPS Everywhere’on
-
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index 252054a..fe1d21c 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
-
+# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
+# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules

[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-03 Thread translation
commit 80342e6bdd7115e1f79f81406a669c6793b04ea6
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 16:45:29 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 nl/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/nl/https-everywhere.properties b/nl/https-everywhere.properties
index 93cabba..7f46828 100644
--- a/nl/https-everywhere.properties
+++ b/nl/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere inschakelen
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere uitschakelen
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Regels in-/uitschakelen
+https-everywhere.menu.noRules = (Geen regels voor deze pagina)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regels voor deze pagina zijn onbekend)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-03 Thread translation
commit b4551d099577a01a878e3ab736276b7166820fc8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 16:45:32 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 nl/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/nl/https-everywhere.properties b/nl/https-everywhere.properties
index b5f3dae..7f46828 100644
--- a/nl/https-everywhere.properties
+++ b/nl/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere inschakelen
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere uitschakelen
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Regels in-/uitschakelen
+https-everywhere.menu.noRules = (Geen regels voor deze pagina)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regels voor deze pagina zijn onbekend)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-03 Thread translation
commit 93e75df4571065a64283b9cb97ed09ec21610e9e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 23:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-ar/strings.xml |2 +-
 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/values-ar/strings.xml b/values-ar/strings.xml
index 3afb075..f56d446 100644
--- a/values-ar/strings.xml
+++ b/values-ar/strings.xml
@@ -121,7 +121,7 @@
   string name=pref_entrance_node_dialogأدخل نقاط 
الدخول/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
-  string name=pref_proxy_titleOutbound Network Proxy/string
+  string name=pref_proxy_titleبروكسي الشبكة/string
   string name=pref_proxy_type_titleنوع البروكسي/string
   string name=pref_proxy_type_summaryالبروتوكول ليستخدم 
مع خادم البروكسي: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogأدخل نوع 
البروكسي/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-03 Thread translation
commit aee55b8d2ca7af7862d3de8cca682b2d08855280
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 23:45:11 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-ar/strings.xml |5 +++--
 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-ar/strings.xml b/values-ar/strings.xml
index 0d6debe..f56d446 100644
--- a/values-ar/strings.xml
+++ b/values-ar/strings.xml
@@ -119,8 +119,9 @@
   string name=pref_entrance_nodeنقاط الدخول/string
   string name=pref_entrance_node_summaryبصمات، اسماء 
مستعارة، البلدان و العناوين لأول نقطة 
اتصال/string
   string name=pref_entrance_node_dialogأدخل نقاط 
الدخول/string
-  string name=pref_use_whispercoreاستخدم WhisperCore/string
-  string name=pref_use_whispercore_summaryاستخدم مكتبة 
NetFilter مغلقة المصدر و المقدمة من WhisperSystems 
(تحتاج لتنزيل WhisperCore)/string
+  !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
+string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_titleبروكسي الشبكة/string
   string name=pref_proxy_type_titleنوع البروكسي/string
   string name=pref_proxy_type_summaryالبروتوكول ليستخدم 
مع خادم البروكسي: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogأدخل نوع 
البروكسي/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-03 Thread translation
commit 3544e63ac2179f3846f8fd67daef148172599442
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 23:45:34 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 ar/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ar/https-everywhere.properties b/ar/https-everywhere.properties
index 75a9736..4b89ae3 100644
--- a/ar/https-everywhere.properties
+++ b/ar/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = فعّل HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = أوقف HTTPS Everywhere
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = فعل / اوقف القوانين
+https-everywhere.menu.noRules = (هذه الصفحة لا تحتوي على 
قوانين)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (قواين هذه الصفحة غير 
معروفة)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-03 Thread translation
commit be77f0562d50968bfcaf8e7826846db4a561dd36
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 3 23:45:37 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 ar/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/ar/https-everywhere.properties b/ar/https-everywhere.properties
index a3b6089..4b89ae3 100644
--- a/ar/https-everywhere.properties
+++ b/ar/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = فعّل HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = أوقف HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = فعل / اوقف القوانين
+https-everywhere.menu.noRules = (هذه الصفحة لا تحتوي على 
قوانين)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (قواين هذه الصفحة غير 
معروفة)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

2012-08-03 Thread translation
commit e5eae779be961c01e26aa1fca7daac7a08c2a37b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 00:45:08 2012 +

Update translations for vidalia
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   19 ++-
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 64aede1..c85bc3a 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Kevin Chen szes...@126.com, 2011.
 # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011.
 #   szes...@126.com, 2011.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:52+\n
-Last-Translator: Christopher Meng cicku...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:42+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr 路径:
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Use Unix domain socket (ControlSocket)
-msgstr 
+msgstr 控制方式(ControlSocket)使用 Unix domain socket
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Edit current torrc
@@ -167,19 +168,19 @@ msgstr 注意:这将会编辑当前已加载的torrc
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid ControlSocket path doesn't exist.
-msgstr 
+msgstr ControlSocket 的路径不存在
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 The specified Tor configuration file location contains characters that 
 cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding.
-msgstr 
+msgstr 所指定的 Tor 
配置文件位置包含系统当前8-bit字符编码所不支持的字符。
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 The specified Tor data directory location contains characters that cannot be
  represented in your system's current 8-bit character encoding.
-msgstr 
+msgstr 所指定的 Tor 
数据目录位置包含系统当前8-bit字符编码所不支持的字符。
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Warning
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr Tor配置文件 (torrc);;所有文件 (*)
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Select a file to use for Tor socket path
-msgstr 
+msgstr 选择作为 Tor Socket 路径的文件
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Configure ControlPort automatically
@@ -2085,7 +2086,7 @@ msgid 
 Anything sent over this connection could be monitored. Please check your 
 application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, 
 if possible.
-msgstr 
+msgstr 
任何通过此连接发送的数据都可能被监听,如有必要,请检查您的程序配置,并仅使用加密协议,如
 SSL 。
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Bootstrapping torrc from %1 to %2
@@ -3284,7 +3285,7 @@ msgid 
 the past compared to the source \%2\. If your clock is not correct, Tor 
 will not be able to function. Please verify your computer displays the 
 correct time.
-msgstr 
+msgstr Tor 发现您的系统时钟较源 \%2\ 时滞 %1 
秒。如果您的时钟误差太大,Tor无法正常中作,请确认您的电脑时间正确。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-03 Thread translation
commit f7b165384cbba1901e342ceb1a7937f473ecd663
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 01:15:31 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/https-everywhere.properties |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index fe1d21c..543c2aa 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Activar / Desactivar reglas
+https-everywhere.menu.noRules = (Sin reglas para esta página)
 # https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

2012-08-03 Thread translation
commit e2f4c40f7b266741236d3e5e4a26b3150df09a1a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 01:45:08 2012 +

Update translations for vidalia
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   26 +-
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index d4e719d..aa46e92 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:12+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:44+\n
 Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -3368,14 +3368,14 @@ msgid 
 Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains
  that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are 
 known to do this in order to display their own search or advertising pages.
-msgstr 
+msgstr Tor 发现您的 DNS 
服务提供商会对无效域名返回假结果。一些网络服务商及DNS提供商,例如
 OpenDNS 
,被发现会通过这种方式显示自己的搜索或广告页面。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid 
 Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well 
 known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate 
 DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay.
-msgstr 
+msgstr Tor 发现您的 DNS 
服务提供商对一些知名的站点域名返回假结果。因为客户端依赖于Tor网络节点提供准确的DNS结果,您的节点将无法配置为出口节点。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Checking Server Port Reachability
@@ -3406,30 +3406,30 @@ msgid 
 happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up 
 port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, 
 please check your relay's configuration.
-msgstr 
+msgstr 
其他Tor客户端无法连接到您节点的服务端口(ServerPort)。如果您处于路由器或防火墙后面,可能发生这种情况,您需要设置端口转发。如果
 %1:%2 不是您的IP地址和端口,请加查您的节点配置。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Checking Directory Port Reachability
-msgstr 
+msgstr 检查目录端口(DirectoryPort)连通性。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid 
 Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from 
 the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take 
 several minutes.
-msgstr 
+msgstr Tor 正通过连接 %1:%2 
确定您的目录端口(DirectoryPort)是否可以通过 Tor 
网络访问。测试过程可能花费几分钟时间。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Directory Port Reachability Test Successful!
-msgstr 
+msgstr 目录端口(DirectoryPort)连通性测试成功!
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Your relay's directory port is reachable from the Tor network!
-msgstr 
+msgstr 
您节点的目录端口(DirectoryPort)可以通过Tor网络连接。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Directory Port Reachability Test Failed
-msgstr 
+msgstr 目录端口(DirectoryPort)连通性测试失败!
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid 
@@ -3437,17 +3437,17 @@ msgid 
 happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up 
 port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,
  please check your relay's configuration.
-msgstr 
+msgstr 
其他Tor客户端无法连接您节点的目录端口(DirectoryPort)。如果您处于路由器或防火墙后面,可能发生这种情况,您需要设置端口转发。如果
 %1:%2 不是您的IP地址和端口,请加查您的节点配置。
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Relay Descriptor Rejected
-msgstr 
+msgstr 节点描述符被拒绝
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid 
 Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was
  rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3
-msgstr 
+msgstr 
您的节点描述符,它令客户端可以连接您的中继节点,被目录服务器
 %1:%2 拒绝。原因是: %3
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Your Relay is Online
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid 
 see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few
  hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to
  the Tor network!
-msgstr 
+msgstr 
您的中继节点目前在线可以为Tor客户端服务了。几个小时后随着更多的客户端得知您的节点,在带宽图中您应可以看到网络流量的增长。
 
 msgctxt Stream
 msgid New

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2012-08-03 Thread translation
commit a84acffc34f924ff5b2214611c7b05077f7a9758
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 02:45:24 2012 +

Update translations for torcheck
---
 zh_CN/torcheck.po |   15 ---
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po
index 10fee83..8d9d63f 100644
--- a/zh_CN/torcheck.po
+++ b/zh_CN/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # 
 # Translators:
 # szescxz szes...@126.com, 2011.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+\n
-Last-Translator: Appelbaum ja...@appelbaum.net\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 02:38+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: Tor Translation tor-translat...@torproject.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -25,15 +26,15 @@ msgid 
 Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a 
 for further information about using Tor safely.  You are now free to browse 
 the Internet anonymously.
-msgstr 
+msgstr 请参见 a href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a 
获得关于 Tor 安全使用的更多信息。  
您现在可以自由地匿名*浏览*英特网了。
 
 msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle.
-msgstr 
+msgstr 您的 Tor Browser Bundle 有可用安全更新。
 
 msgid 
 a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Click 
 here to go to the download page/a
-msgstr 
+msgstr a 
href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;点处进入下载页面/a
 
 msgid Sorry. You are not using Tor.
 msgstr 抱歉。你目前没有使用 Tor。
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid 
 href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a
  href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for 
 configuring your Tor client/a.
-msgstr 
+msgstr 如果您正尝试使用 Tor 客户端,请参见 a 
href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a 尤其是 a 
href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\; Tor 
客户端配置说明 /a.
 
 msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received.
 msgstr 抱歉,请求处理失败或上游服务器的异常响应。
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr 
抱歉,请求处理失败或上游服务器的异常响应。
 msgid 
 A temporary service outage prevents us from determining if your source IP 
 address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node.
-msgstr 
+msgstr 临时性的服务宕机令我们无法确定您的源IP是否来自 
a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a 节点。
 
 msgid Your IP address appears to be: 
 msgstr 您的 IP 地址显示为:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2012-08-03 Thread translation
commit 59c1d915615044abffceff9c63702bdfd3980a6c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 02:45:26 2012 +

Update translations for torcheck_completed
---
 zh_CN/torcheck.po |   52 +---
 1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po
index c5ad1a6..8d9d63f 100644
--- a/zh_CN/torcheck.po
+++ b/zh_CN/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # szescxz szes...@126.com, 2011.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+\n
-Last-Translator: Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net\n
+POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 02:38+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: Tor Translation tor-translat...@torproject.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -23,8 +24,17 @@ msgstr 祝贺。您的浏览器正在使用 Tor 。
 
 msgid 
 Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a 
-for further information about using Tor safely.
-msgstr 有关安全使用 Tor 的更多信息,请查看 a 
href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a。
+for further information about using Tor safely.  You are now free to browse 
+the Internet anonymously.
+msgstr 请参见 a href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a 
获得关于 Tor 安全使用的更多信息。  
您现在可以自由地匿名*浏览*英特网了。
+
+msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle.
+msgstr 您的 Tor Browser Bundle 有可用安全更新。
+
+msgid 
+a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Click 
+here to go to the download page/a
+msgstr a 
href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;点处进入下载页面/a
 
 msgid Sorry. You are not using Tor.
 msgstr 抱歉。你目前没有使用 Tor。
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr 抱歉。你目前没有使用 Tor。
 msgid 
 If you are attempting to use a Tor client, please refer to the a 
 href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a
- 
-href=\https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\;instructions
- for configuring your Tor client/a.
-msgstr 如果您正在尝试使用 Tor 客户端,请参考 a 
href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a,特别是 a 
href=\https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\;Tor
 客户端配置说明/a。
+ href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for 
+configuring your Tor client/a.
+msgstr 如果您正尝试使用 Tor 客户端,请参见 a 
href=\https://www.torproject.org/\;Tor 网站/a 尤其是 a 
href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\; Tor 
客户端配置说明 /a.
 
 msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received.
 msgstr 抱歉,请求处理失败或上游服务器的异常响应。
 
 msgid 
 A temporary service outage prevents us from determining if your source IP 
-address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node.  For 
-other ways to test whether you are using Tor, please visit a 
-href=\https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\;this
- FAQ entry/a.
-msgstr 暂时的服务中断使我们无法判断您的源 IP 是否为 a 
href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a 
节点。其他测试您是否使用 Tor 的方法,请参见 a 
href=\https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\;æ­¤
 FAQ 条目/a。
-
-msgid Additional information: 
-msgstr 其他信息:
+address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node.
+msgstr 临时性的服务宕机令我们无法确定您的源IP是否来自 
a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a 节点。
 
 msgid Your IP address appears to be: 
 msgstr 您的 IP 地址显示为:
-
-msgid 
-This small script is powered by a 
-href=\http://exitlist.torproject.org/\;tordnsel/a
-msgstr 本程序基于 a 
href=\http://exitlist.torproject.org/\;tordnsel/a 。
-
-msgid 
-You may also be interested in the a href=\/cgi-
-bin/TorBulkExitList.py\Tor Bulk Exit List Exporter/a
-msgstr 您可能也会对 a href=\/cgi-bin/TorBulkExitList.py\ Tor 
出口列表批量导出程序/a 感兴趣
-
-msgid This server does not log iany/i information about visitors.
-msgstr 本服务器不记录有关访问者的i任何/i信息。

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-03 Thread translation
commit 7a0e447abba19a3e1dc9752ceb46ba4e2ebadd97
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 02:45:33 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 zh-CN/https-everywhere.properties |3 +++
 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/zh-CN/https-everywhere.properties 
b/zh-CN/https-everywhere.properties
index 391a3ad..571987b 100644
--- a/zh-CN/https-everywhere.properties
+++ b/zh-CN/https-everywhere.properties
@@ -1,2 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = 开启 HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = 关闭 HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.enableDisable = 启动/禁用规则
+https-everywhere.menu.noRules = (此页面没有定义规则)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (此页面规则未知)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-03 Thread translation
commit cd8882f20a56766d85d805583db36fdf09340152
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 03:15:03 2012 +

Update translations for gettor
---
 zh_CN/gettor.po |   37 +++--
 1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/gettor.po b/zh_CN/gettor.po
index ee8c458..ee36c8a 100644
--- a/zh_CN/gettor.po
+++ b/zh_CN/gettor.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 #   hua5...@gmail.com, 2012.
 # Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
 #   szes...@126.com, 2011.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+\n
-Last-Translator: zhenghua1991 hua5...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 03:13+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid Hello, This is the \GetTor\ robot.
-msgstr 
+msgstr 您好,我是\GetTor\。
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid Thank you for your request.
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid 
 Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n
 an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n
 one of those.
-msgstr 
+msgstr 抱歉,我们不应答来自您地址的邮件。您需要使用 
GMAIL.COM, YAHOO.COM或 YAHOO.CN 账户,通过它们发送邮件。
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr 
请回复这封邮件,在邮件正文中的任何位置输入一个软
 msgid 
 OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n
 ===
-msgstr 
+msgstr 获取 TOR 的本地化版本\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:62
 msgid 
@@ -86,14 +87,14 @@ msgid 
 language you want in the address you send the mail to:\n
 \n
 gettor...@torproject.org
-msgstr 
+msgstr 获取翻译为您所用语言的 Tor 
版本,请在您所发送的邮件地址中指定您要的语言:\n\n
gettor...@torproject.org
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid 
 This example will give you the requested package in a localized\n
 version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n
 codes. 
-msgstr 
+msgstr 此例中,将给您波斯语(Farsi - 语言代码 fa 
)版本的软件包。请看后面有关已支持语言代码的列表。
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid  List of supported locales:
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr 发送这条消息至 
GetTor,之后您将收到大约 1.4 MB 的 Tor 
 msgid 
 After having received all parts, you need to re-assemble them to \n
 one package again. This is done as follows:
-msgstr 
+msgstr 
在您收到所有部分后,您需要将它们组装起来,步骤如下:
 
 #: lib/gettor/i18n.py:108
 msgid 1.) Save all received attachments into one folder on your disk.
-msgstr 
+msgstr 1.) 将收到的所有附件保存到磁盘中的同一目录中。
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid 
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr 
 msgid 
 3.) Verify all files as described in the mail you received with \n
 each package. (gpg --verify)
-msgstr 
+msgstr 3.) 按照每封邮件中的说明验证每个文件包。 (gpg 
--verify)
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid 
@@ -185,11 +186,11 @@ msgid 
 5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n
 \.exe\ file in your destination folder. Simply doubleclick\n
 that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds.
-msgstr 
+msgstr 5.) 
解压缩结束后,您应该会在您的目标文件夹中找到新创建的“.exe\文件。只需双击它,Tor
 Browser Bundle会在几秒钟内运行。\n
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid 6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!
-msgstr 
+msgstr 6.) 
就是这样。过程完成。感谢您使用Tor并祝您愉快!\n
 
 #: lib/gettor/i18n.py:127
 msgid 
@@ -242,7 +243,7 @@ msgid 
 is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n
 connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n
 to block all the bridges.
-msgstr 
+msgstr 
如果您的Internet链接阻止您链接Tor网络,您可能需要一个桥接。\n桥接(或者简称”桥“)是Tor没有在主目录中列出的Tor网络中继。\n因为没有中继的完整的公开列表,即使您的ISP过滤了所有通向\n已知Tor中继的链接,它们可能不会屏蔽所有的桥接。
 
 
 #: lib/gettor/i18n.py:162
 msgid 
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr 
 msgid 
 It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n
 url: https://bridges.torproject.org/;
-msgstr 
+msgstr 
您也可以通过浏览器在以下网址得到桥接:\nhttps://bridges.torproject.org/;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:170
 msgid 
@@ -265,13 +266,13 @@ msgid 
 all split files to be received by you before you can

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-03 Thread translation
commit b96d2099ebdb4de2242d57185e71295961986058
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 04:15:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 zh_CN/gettor.po |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/gettor.po b/zh_CN/gettor.po
index 6b67b32..fccbc91 100644
--- a/zh_CN/gettor.po
+++ b/zh_CN/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-04 03:38+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 03:46+\n
 Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -227,13 +227,13 @@ msgid 
 a graphical user interface for GnuPG on this website:\n
 \n
 http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
-msgstr 
+msgstr 如果您对命令行工具不熟悉,请尝试 GnuPG 
网站上的图形界面程序:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid 
 BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n
 ===
-msgstr 
+msgstr 阻止访问 / 内容审查\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:155
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-03 Thread translation
commit 626c1af3605208607464d40507592796a968c0d2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 04:15:31 2012 +

Update translations for whisperback
---
 zh_CN/zh_CN.po |   67 ---
 1 files changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 58209d9..6ab5da9 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 #   hua5...@gmail.com, 2012.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:50+\n
-Last-Translator: zhenghua1991 hua5...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:14+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -22,20 +23,20 @@ msgstr 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid Invalid contact email: %s
-msgstr 
+msgstr 无效联系人邮件:%s
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
-msgstr 
+msgstr 无效联系人OpenPGP密钥:%s
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid Invalid contact OpenPGP public key block
-msgstr 
+msgstr 无效联系人OpenPGP公钥块
 
 #: ../whisperBack/encryption.py:126
 msgid No keys found.
-msgstr 
+msgstr 没有发现密钥。
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -46,23 +47,23 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid Name of the affected software
-msgstr 
+msgstr 受影响软件的名称
 
 #: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid Exact steps to reproduce the problem
-msgstr 
+msgstr 重现问题的步骤
 
 #: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid Actual result / the problem
-msgstr 
+msgstr 实际效果/问题
 
 #: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid Desired result
-msgstr 
+msgstr 预期效果
 
 #: ../whisperBack/gui.py:155
 msgid Unable to load a valid configuration.
-msgstr 
+msgstr 无法载入一个有效的配置。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:177
 #, python-format
@@ -84,32 +85,32 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid Sending mail...
-msgstr 
+msgstr 正在发送邮件...
 
 #: ../whisperBack/gui.py:230
 msgid Sending mail
-msgstr 
+msgstr 正在发送邮件
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:232
 msgid This could take a while...
-msgstr 
+msgstr 此操作可能需要一些时间...
 
 #: ../whisperBack/gui.py:246
 msgid The contact email adress doesn't seem valid.
-msgstr 
+msgstr 邮件地址无效。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:263
 msgid Unable to send the mail: SMTP error.
-msgstr 
+msgstr 无法发送邮件:SMTP错误。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:265
 msgid Unable to connect to the server.
-msgstr 
+msgstr 无法连接服务器。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:267
 msgid Unable to create or to send the mail.
-msgstr 
+msgstr 无法创建或发送邮件。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:270
 msgid 
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:283
 msgid Your message has been sent.
-msgstr 
+msgstr 您的信息已发送。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:289
 msgid Unable to find encryption key.
@@ -130,12 +131,12 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:293
 msgid An error occured during encryption.
-msgstr 
+msgstr 加密中出现错误。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:313
 #, python-format
 msgid Unable to save %s.
-msgstr 
+msgstr 无法保存 %s。
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:337
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
 msgid WhisperBack
-msgstr 
+msgstr WhisperBack
 
 #: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
 msgid Send feedback in an encrypted mail.
-msgstr 
+msgstr 通过加密邮件发送用户反馈。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
 msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
@@ -170,16 +171,16 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:434
 msgid This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key.
-msgstr 
+msgstr 无效的链接或OpenPGP密钥。
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid 
 Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you.
-msgstr 
+msgstr 如果您希望我们回复您时使用加密消息,请添加 PGP 
密钥。
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid Bug description
-msgstr 
+msgstr 错误描述
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
@@ -193,23 +194,23 @@ msgstr 帮助
 msgid 
 If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, 
 a link to your key, or the key as a public key block:
-msgstr 
+msgstr 如果您希望我们回复您时使用加密消息,添加您的 
密钥编号,下载密钥用的链接或公钥字符串:
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:6
 msgid Optional email address to contact you
-msgstr 
+msgstr 用于联系æ

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-03 Thread translation
commit 43363d7469b510764489753426194862628f9dd2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 04:45:11 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   17 +
 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index c8cb944..53531f4 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Translators:
 #   r...@8863.co.cc, 2011.
 # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011.
+#   zhazhenzh...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+\n
-Last-Translator: s10010 r...@8863.co.cc\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:28+\n
+Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -140,11 +141,11 @@ msgstr 选择储存Tor软件数据的文件夹
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Tor Control
-msgstr 
+msgstr Tor 控制
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Use TCP connection (ControlPort)
-msgstr 
+msgstr 使用TCP连接(ControlPort)
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Path:
@@ -152,19 +153,19 @@ msgstr 路径:
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Use Unix domain socket (ControlSocket)
-msgstr 
+msgstr 使用 Unix domain socket (ControlSocket)
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Edit current torrc
-msgstr 
+msgstr 编辑当前的 torrc
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid NOTE: this will edit the currently loaded torrc
-msgstr 
+msgstr 注意: 这将编辑当前已载入的 torrc
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid ControlSocket path doesn't exist.
-msgstr 
+msgstr ControlSocket 路径不存在。
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-03 Thread translation
commit bddc766032813969662588240bc51d1a365c2a98
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 04:45:29 2012 +

Update translations for whisperback
---
 zh_CN/zh_CN.po |   20 ++--
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 6ab5da9..e362ae4 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:25+\n
 Last-Translator: xtoaster zhazhenzh...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr 没有发现密钥。
 msgid 
 The variable %s was not found in any of the configuation 
 files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
-msgstr 
+msgstr 变量 %s 在配置文件 /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py 中均不存在。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid Name of the affected software
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid 
 pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
 a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
 Internet and mailbox providers?/p\n
-msgstr 
+msgstr h1Help us fix your bug!/h1\npRead a href=\%s\our bug 
reporting instructions/a./p\npstrongDo not include more personal 
information than\nneeded!/strong/p\nh2About giving us an email 
address/h2\npIf you don't mind disclosing some bits of your identity\nto 
Tails developers, you can provide an email address to\nlet us ask more details 
about the bug. Additionally entering\na public PGP key enables us to encrypt 
such future\ncommunication./p\npAnyone who can see this reply will probably 
infer you are\na Tails user. Time to wonder how much you trust your\nInternet 
and mailbox providers?/p\n
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid Sending mail...
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr 此操作可能需要一些时间...
 
 #: ../whisperBack/gui.py:246
 msgid The contact email adress doesn't seem valid.
-msgstr 邮件地址无效。
+msgstr 联系人邮件地址无效。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:263
 msgid Unable to send the mail: SMTP error.
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid 
 The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n
 \n
 If it does not work, you will be offered to save the bug report.
-msgstr 
+msgstr 
\n\n错误报告无法发送,可能是网络问题,尝试重新连接网络,再点击发送。\n\n如果仍不管用,您可以选择保存错误报告。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:283
 msgid Your message has been sent.
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr 您的信息已发送。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:289
 msgid Unable to find encryption key.
-msgstr 
+msgstr 找不到加密密钥。
 
 #: ../whisperBack/gui.py:293
 msgid An error occured during encryption.
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid 
 As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n
 \n
 Do you want to save the bug report to a file?
-msgstr 
+msgstr 
可能由于网络原因,错误报告无法发送。\n\n为了绕过这一问题,您可以保存错误报告到U盘中,在其他系统中从您的邮箱将其发送给我们
 %s 
。注意这样您的错误报告将失去匿名性。除非您自行采取其他措施。
 (例如,使用 Tor 和 一次性邮箱 
)。\n\n您是否要将错误报告保存至文件 ?
 
 #: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
 msgid WhisperBack
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr 
如果您希望我们回复您时使用加密消息,添加您的 密
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:6
 msgid Optional email address to contact you
-msgstr 用于联系您的Email地址(可选)
+msgstr 用于联系您的Email地址(可选)
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:7
 msgid Send
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 
2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n\nThis program is  free software; 
you can redistribute  it and/or modify\nit under the  terms of the GNU General 
Public  License as published by\nthe Free Software Foundation; either  version 
3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program  is 
distributed in the  hope that it will  be useful, but\nWITHOUT   ANY  WARRANTY; 
  without  even   the  implied   warranty  of\nMERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR 
A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\nGeneral Public License for more 
details

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-04 Thread translation
commit 07abdee43d3a469c3cd973369cd2a9625808dd1c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 4 18:15:16 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 ko/running.po |9 -
 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ko/running.po b/ko/running.po
index 87e771a..4060607 100644
--- a/ko/running.po
+++ b/ko/running.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+#   siwooch...@me.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-04 18:05+\n
+Last-Translator: chungsiwoo siwooch...@me.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr 
 #. type: Content of: htmlbodyh1
 #: en/running.html:16
 msgid Running Tor
-msgstr 
+msgstr Tor 작동
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/running.html:20
@@ -147,5 +148,3 @@ msgid 
 You can also check the a href=\log.html\message log/a for details 
 about any problems Tor encountered before it exited.
 msgstr 
-
-

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-06 Thread translation
commit d44795c2851da0c37423a441d2c65e0b9bb93042
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 6 19:45:29 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 de/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/de/https-everywhere.properties b/de/https-everywhere.properties
index 469b39f..38a632e 100644
--- a/de/https-everywhere.properties
+++ b/de/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere aktivieren
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere deaktivieren
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Regeln Aktivieren / Deaktivieren
+https-everywhere.menu.noRules = (Keine Regeln für diese Seite)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regeln für diese Seite unbekannt)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-06 Thread translation
commit 49cfdabde0104a920585121f9678d13c7d772db1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 6 19:45:32 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 de/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/de/https-everywhere.properties b/de/https-everywhere.properties
index 5fc8f97..38a632e 100644
--- a/de/https-everywhere.properties
+++ b/de/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere aktivieren
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere deaktivieren
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Regeln Aktivieren / Deaktivieren
+https-everywhere.menu.noRules = (Keine Regeln für diese Seite)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regeln für diese Seite unbekannt)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-08 Thread translation
commit 43d4c0fc959ebdc0f2308849a64c3b51a565fed4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 8 18:15:35 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 fa/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/fa/https-everywhere.properties b/fa/https-everywhere.properties
index b34ab0c..b5c6120 100644
--- a/fa/https-everywhere.properties
+++ b/fa/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS همه‌جا را فعال کنید
 https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS همه‌جا را غیرفعال 
کنید
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = فعال/غیر فعال کردن 
قوانین
+https-everywhere.menu.noRules = (هیچ قانونی برای این صفحه 
وجود ندارد)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (قوانین مربوط به این 
صفحه ناشناخته است)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-09 Thread translation
commit cc28b95ff2fad20ad4829804e5913e2a9aa98642
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 09:15:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-lv/strings.xml |   18 ++
 1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
new file mode 100644
index 000..67d911b
--- /dev/null
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?
+resources
+  !--Welcome Wizard strings (DJH)--
+  !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
+  !--New Wizard Strings--
+  !--Title Screen--
+  !--Warning screen--
+  !--Permissions screen--
+  !--TipsAndTricks screen--
+  !--string name=wizard_tips_firefoxFirefox - Android browser - To be 
used along with ProxyMob Add-on /string
+   string name=wizard_tips_proxymobProxyMob - Simple Firefox Add-on 
for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings/string
+string 
name=firefox_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox/string
+string 
name=proxymob_urlhttps://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail/string--
+  !--Transparent Proxy screen--
+  !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
+string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=default_bridges/
+/resources

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit 0ba24baf0da7c921f7a294215f09dc0ad44ee42d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 09:45:31 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 lv/https-everywhere.properties |8 
 lv/ssl-observatory.dtd |6 +++---
 2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/https-everywhere.properties b/lv/https-everywhere.properties
index 5b0734e..fa11d8e 100644
--- a/lv/https-everywhere.properties
+++ b/lv/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Iespējot HTTPS Everywhere
-https-everywhere.menu.globalDisable = Atspējot HTTPS Everywhere
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.globalDisable = Izslēgt HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.enableDisable = Iespējot / Izslēgt kārtulas
+https-everywhere.menu.noRules = (Šai lapai kārtulu nav)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (šīs lapas kārtulas nav zināmas)
diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index 016e78c..f2f405a 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@ to turn it on?--
 !-- Observatory preferences dialog --
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-Tas ir droši, ja vien Jūs neizmantojat
+Iespējot ir droši, ja vien neizmantojat
 ļoti traucējošu korporatīvo tīklu:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
@@ -90,6 +90,6 @@ looked at.  Mouseover the options for further details:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-
+Iesniegt un pārbaudīt pašparakstītus sertifikātus
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-
+Rekomendēta izvēle; ar šifrēšanu saistītas problēmas ir īpaši 
biežas iegultās, pašparakstošās iekārtās

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 8a95e9eef4bf84245f391c48b96ca52e4e358cb3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 09:45:34 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 lv/https-everywhere.properties |6 --
 lv/ssl-observatory.dtd |7 +--
 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/lv/https-everywhere.properties b/lv/https-everywhere.properties
index 0507da7..fa11d8e 100644
--- a/lv/https-everywhere.properties
+++ b/lv/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Iespējot HTTPS Everywhere
-https-everywhere.menu.globalDisable = Atspējot HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.globalDisable = Izslēgt HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.enableDisable = Iespējot / Izslēgt kārtulas
+https-everywhere.menu.noRules = (Šai lapai kārtulu nav)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (šīs lapas kārtulas nav zināmas)
diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index 2288ff8..f2f405a 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@ to turn it on?--
 !-- Observatory preferences dialog --
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-Tas ir droši, ja vien Jūs neizmantojat
+Iespējot ir droši, ja vien neizmantojat
 ļoti traucējošu korporatīvo tīklu:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
@@ -89,4 +89,7 @@ looked at.  Mouseover the options for further details:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory has issued a 
warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection.
 
-
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+Iesniegt un pārbaudīt pašparakstītus sertifikātus
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+Rekomendēta izvēle; ar šifrēšanu saistītas problēmas ir īpaši 
biežas iegultās, pašparakstošās iekārtās

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 6d3fa252f13caf2d03e74695b114e7c11ae4b154
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 10:15:34 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   28 +++-
 1 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index f2f405a..e2011bc 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 !-- Observatory popup window --
 !ENTITY ssl-observatory.popup.details Detaļas un privātuma informācija
-!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā vēlāk
+!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā man vēlāk
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Nē
 
-!ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var noteikt uzbrukumus
-Jūsu pārlūkam nosūtot sertifikātus, kurus Jūs saņemat uz Observatory.
+!ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var atklāt uzbrukumus
+jūsu pārlūkam, nosūtot uz Observatory sertifikātus, kurus saņemat.
 Ieslēgt šo funkciju?
 
 !--!ENTITY ssl-observatory.popup.text 
@@ -21,30 +21,32 @@ to turn it on?--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
 Iespējot ir droši, ja vien neizmantojat
-ļoti traucējošu korporatīvo tīklu:
+ļoti traucējošu jeb uzmācīgu korporatīvo tīklu:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-Droši, ja Jūs neizmantojat korporatīvo tīklu ar slepenu iekštīkla 
servera nosaukumu:
+Droši, ja vien neizmantojat korporatīvo tīklu ar slepeniem iekštīkla 
serveru vārdiem:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots 
-Nosūtīt un pārbaudīt sertifikātus, kas parakstijušas nestandarta saknes 
CA
+Iesniegt un pārbaudīt sertifikātus, kurus parakstījušas nestandarta 
saknes CA jeb sertifikācijas iestādes
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
-Tas ir droši (un arī laba ideja) iespējot šo opciju, ja vien Jūs 
neizmantojat traucējošu korporatīvo tīklu, kas novēro jūsu pārlūkošanu 
ar TLS starpniek-serveri and privāto saknes sertifikātu atutoritāti.  Ja 
iespējots šādā tīklā, šī opcija var publicēt pierādījumus kuri 
https:// domēni tika skatīti cour šo starpniek-serveri, jo tas izveidotu 
unikālus sertifikātus.  Tādēl tas pēc noklusējuma ir atslēgts.
+Ir droši (un arī ir laba doma) iespējot šo opciju, ja vien neizmantojat 
traucējošu jeb uzmācīgu korporatīvu tīklu, kurš jūsu veiktajai 
pārlūkošanai seko, izmantojot TLS starpniek-serveri un privāto saknes 
sertifikācijas iestādi. 
+Opcija, kas iespējota šādā tīklā, varētu publicēt pierādījumus tam, 
kuri https:// domēni tiek skatīti caur šo starpniek-serveri, tā izsniegto 
unikālo sertifikātu dēļ.  Tādēļ, pēc noklusējuma, mēs šo izvēli 
esam izslēguši.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Anonimitātes dēļ pārbaudīt 
sertifikātus izmantojot Tor
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Anonimitātes nodrošināšanai 
pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
-Anonimitātes dēļ pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor (nepieciešams 
Torbutton)
+Anonimitātes nodrošināšanai pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor 
(nepieciešams Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
-Šai opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
+Opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn 
-Ja Jūs redzat aizdomīgu sertifikātu, paziņojiet ISP kura tīklā 
atrodaties
+Kad redzat jaunu sertifikātu, informējiet Observatory par ISP, pie kura 
esat pieslēdzies
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-Ja Observatory sniegs brīdinājumu, šis iegūs un nosūtīs Jūsu tīkla 
quot;Autonomās Sistēmas numuruquot;.  Tas palīdzēs mums noteikt 
uzbrukumus pret HTTPS.
+Darbība nolasīs un nosūtīs jūsu tīkla quot;Autonomo sistēmas 
numuruquot;. 
+Tas palīdzēs mums noteikt uzbrukumus pret HTTPS, un atklāt vai no tīkliem 
tiek veikta pārraudzība tādās valstīs kā Irāna un Sīrija, kur uzbrukumi 
notiek salīdzinoši bieži.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.done Done
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.done Gatavs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
 HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory.  This does two things: (1)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit 29e58168cc6059048d175d44b35c627b699dd901
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 10:15:30 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   28 +++-
 1 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index f2f405a..e2011bc 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 !-- Observatory popup window --
 !ENTITY ssl-observatory.popup.details Detaļas un privātuma informācija
-!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā vēlāk
+!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā man vēlāk
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Nē
 
-!ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var noteikt uzbrukumus
-Jūsu pārlūkam nosūtot sertifikātus, kurus Jūs saņemat uz Observatory.
+!ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var atklāt uzbrukumus
+jūsu pārlūkam, nosūtot uz Observatory sertifikātus, kurus saņemat.
 Ieslēgt šo funkciju?
 
 !--!ENTITY ssl-observatory.popup.text 
@@ -21,30 +21,32 @@ to turn it on?--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
 Iespējot ir droši, ja vien neizmantojat
-ļoti traucējošu korporatīvo tīklu:
+ļoti traucējošu jeb uzmācīgu korporatīvo tīklu:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-Droši, ja Jūs neizmantojat korporatīvo tīklu ar slepenu iekštīkla 
servera nosaukumu:
+Droši, ja vien neizmantojat korporatīvo tīklu ar slepeniem iekštīkla 
serveru vārdiem:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots 
-Nosūtīt un pārbaudīt sertifikātus, kas parakstijušas nestandarta saknes 
CA
+Iesniegt un pārbaudīt sertifikātus, kurus parakstījušas nestandarta 
saknes CA jeb sertifikācijas iestādes
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
-Tas ir droši (un arī laba ideja) iespējot šo opciju, ja vien Jūs 
neizmantojat traucējošu korporatīvo tīklu, kas novēro jūsu pārlūkošanu 
ar TLS starpniek-serveri and privāto saknes sertifikātu atutoritāti.  Ja 
iespējots šādā tīklā, šī opcija var publicēt pierādījumus kuri 
https:// domēni tika skatīti cour šo starpniek-serveri, jo tas izveidotu 
unikālus sertifikātus.  Tādēl tas pēc noklusējuma ir atslēgts.
+Ir droši (un arī ir laba doma) iespējot šo opciju, ja vien neizmantojat 
traucējošu jeb uzmācīgu korporatīvu tīklu, kurš jūsu veiktajai 
pārlūkošanai seko, izmantojot TLS starpniek-serveri un privāto saknes 
sertifikācijas iestādi. 
+Opcija, kas iespējota šādā tīklā, varētu publicēt pierādījumus tam, 
kuri https:// domēni tiek skatīti caur šo starpniek-serveri, tā izsniegto 
unikālo sertifikātu dēļ.  Tādēļ, pēc noklusējuma, mēs šo izvēli 
esam izslēguši.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Anonimitātes dēļ pārbaudīt 
sertifikātus izmantojot Tor
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Anonimitātes nodrošināšanai 
pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
-Anonimitātes dēļ pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor (nepieciešams 
Torbutton)
+Anonimitātes nodrošināšanai pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor 
(nepieciešams Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
-Šai opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
+Opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn 
-Ja Jūs redzat aizdomīgu sertifikātu, paziņojiet ISP kura tīklā 
atrodaties
+Kad redzat jaunu sertifikātu, informējiet Observatory par ISP, pie kura 
esat pieslēdzies
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-Ja Observatory sniegs brīdinājumu, šis iegūs un nosūtīs Jūsu tīkla 
quot;Autonomās Sistēmas numuruquot;.  Tas palīdzēs mums noteikt 
uzbrukumus pret HTTPS.
+Darbība nolasīs un nosūtīs jūsu tīkla quot;Autonomo sistēmas 
numuruquot;. 
+Tas palīdzēs mums noteikt uzbrukumus pret HTTPS, un atklāt vai no tīkliem 
tiek veikta pārraudzība tādās valstīs kā Irāna un Sīrija, kur uzbrukumi 
notiek salīdzinoši bieži.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.done Done
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.done Gatavs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
 HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory.  This does two things: (1)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit bf709f02129ec841ec296e10fdde4f03c01e1b25
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 10:45:31 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   30 ++
 1 files changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index e2011bc..21193e4 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 !-- Observatory popup window --
-!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detaļas un privātuma informācija
-!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā man vēlāk
+!ENTITY ssl-observatory.popup.details Papildu informācija un privātums
+!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautāt man vēlāk
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Nē
 
 !ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var atklāt uzbrukumus
@@ -37,7 +37,7 @@ Opcija, kas iespējota šādā tīklā, varētu publicēt 
pierādījumus tam, ku
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
 Anonimitātes nodrošināšanai pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor 
(nepieciešams Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
-Opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
+Opcijas lietošanai nepieciešams instalēt Tor un Torbutton
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn 
 Kad redzat jaunu sertifikātu, informējiet Observatory par ISP, pie kura 
esat pieslēdzies
@@ -49,10 +49,11 @@ Tas palīdzēs mums noteikt uzbrukumus pret HTTPS, un 
atklāt vai no tīkliem ti
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Gatavs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
-HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory.  This does two things: (1)
-sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
-detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
-lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.
+HTTPS Everywhere var lietot EFF's SSL Observatory. 
+Tas veic divas darbības: (1)
+sūta Obsevatory HTTPS sertifikātu kopijas, lai palīdzētu mums
+noteikt quot;starpniekaquot; uzbrukumus, un palielinātu tīmekļa 
drošību, un (2)
+ļauj mums brīdināt jūs par nedrošiem savienojumiem vai uzbrukumiem jūsu 
pārlūkam.
 
 !--!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -61,26 +62,23 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 
-For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
-received by the Observatory will indicate that somebody visited
-www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
-looked at.  Mouseover the options for further details:
+Piemēram, kad apmeklējat https://www.something.com , tad sertifikāts, kuru 
saņem Observatory, rādīs, ka kāds ir apmeklējis www.something.com , bet 
nerādīs ne to, kurš ir apmeklējis šo vietni, ne ari to kuras lapas 
skatītas.  Slidiniet peli pār opcijām, lai iegūtu papildu informāciju:
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Hide advanced options
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Slēpt papildu opcijas
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon 
 Pārbaudīt sertifikātus pat ja Tor nav pieejams
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-Mēs centīsimies glabāt anonīmus datus, bet šī opcija ir mazāk droša
+Mēs joprojām centīsimies nodrošināt datu anonimitāti, tomēr šī 
opcija ir mazāk droša
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns 
-Nosūtīt un pārbaudīt sertifikātus ne-publiskiem DNS vārdiem
+Iesniegt un pārbaudīt sertifikātus DNS nosaukumiem, kuri nav publiski 
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-Ja šī opcija nav ieķeksēta, Observatory neierakstīs sertifikātu 
vārdus, ko tā nevar atrisināt caur DNS sistēmu.
+Ja vien šī opcija nav atzīmēta, Observatory neierakstīs sertifikātus 
nosaukumiem, kurus tā nevar atrisināt caur DNS sistēmu.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt uzlabotās opcijas
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt papildu opcijas
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.title SSL Observatory Iestatījumi
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 9eebb9fcfda22443646b4eecdaec447e28f442f2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 10:45:34 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   30 ++
 1 files changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index e2011bc..21193e4 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 !-- Observatory popup window --
-!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detaļas un privātuma informācija
-!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautā man vēlāk
+!ENTITY ssl-observatory.popup.details Papildu informācija un privātums
+!ENTITY ssl-observatory.popup.later Jautāt man vēlāk
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Nē
 
 !ENTITY ssl-observatory.popup.text HTTPS Everywhere var atklāt uzbrukumus
@@ -37,7 +37,7 @@ Opcija, kas iespējota šādā tīklā, varētu publicēt 
pierādījumus tam, ku
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
 Anonimitātes nodrošināšanai pārbaudīt sertifikātus izmantojot Tor 
(nepieciešams Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
-Opcijai nepieciešams ieinstalēts Tor un Torbutton
+Opcijas lietošanai nepieciešams instalēt Tor un Torbutton
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn 
 Kad redzat jaunu sertifikātu, informējiet Observatory par ISP, pie kura 
esat pieslēdzies
@@ -49,10 +49,11 @@ Tas palīdzēs mums noteikt uzbrukumus pret HTTPS, un 
atklāt vai no tīkliem ti
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Gatavs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
-HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory.  This does two things: (1)
-sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
-detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
-lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.
+HTTPS Everywhere var lietot EFF's SSL Observatory. 
+Tas veic divas darbības: (1)
+sūta Obsevatory HTTPS sertifikātu kopijas, lai palīdzētu mums
+noteikt quot;starpniekaquot; uzbrukumus, un palielinātu tīmekļa 
drošību, un (2)
+ļauj mums brīdināt jūs par nedrošiem savienojumiem vai uzbrukumiem jūsu 
pārlūkam.
 
 !--!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -61,26 +62,23 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 
-For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
-received by the Observatory will indicate that somebody visited
-www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
-looked at.  Mouseover the options for further details:
+Piemēram, kad apmeklējat https://www.something.com , tad sertifikāts, kuru 
saņem Observatory, rādīs, ka kāds ir apmeklējis www.something.com , bet 
nerādīs ne to, kurš ir apmeklējis šo vietni, ne ari to kuras lapas 
skatītas.  Slidiniet peli pār opcijām, lai iegūtu papildu informāciju:
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Hide advanced options
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Slēpt papildu opcijas
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon 
 Pārbaudīt sertifikātus pat ja Tor nav pieejams
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-Mēs centīsimies glabāt anonīmus datus, bet šī opcija ir mazāk droša
+Mēs joprojām centīsimies nodrošināt datu anonimitāti, tomēr šī 
opcija ir mazāk droša
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns 
-Nosūtīt un pārbaudīt sertifikātus ne-publiskiem DNS vārdiem
+Iesniegt un pārbaudīt sertifikātus DNS nosaukumiem, kuri nav publiski 
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-Ja šī opcija nav ieķeksēta, Observatory neierakstīs sertifikātu 
vārdus, ko tā nevar atrisināt caur DNS sistēmu.
+Ja vien šī opcija nav atzīmēta, Observatory neierakstīs sertifikātus 
nosaukumiem, kurus tā nevar atrisināt caur DNS sistēmu.
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt uzlabotās opcijas
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt papildu opcijas
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.title SSL Observatory Iestatījumi
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit 674a357f4da2c1d9ead35b140158c27e806aa8c7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 11:15:30 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   14 +++---
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index 21193e4..1ab35ff 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -80,16 +80,16 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt papildu opcijas
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.title SSL Observatory Iestatījumi
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.title Observatory SSL izvēlnes
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.use Izmantot Observatory?
-!ENTITY ssl-observatory.warning.title WARNING from EFF's SSL Observatory
-!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Show the certificate chain
-!ENTITY ssl-observatory.warning.okay I understand
-!ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory has issued a 
warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.title EFF's Observatory SSL BRĪDINĀJUMS
+!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Parādīt sertificēšanas ķēdi
+!ENTITY ssl-observatory.warning.okay Es saprotu
+!ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory SSL izsniedza 
brīdinājumu saistībā ar norādītās vietnes HTTPS sertifikātu(iem):
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Ja šajā vietnē esat 
reģistrējies darbam, tad pēc droša savienojuma izveides apsveriet paroles 
maiņu.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Iesniegt un pārbaudīt pašparakstītus sertifikātus
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-Rekomendēta izvēle; ar šifrēšanu saistītas problēmas ir īpaši 
biežas iegultās, pašparakstošās iekārtās
+Tiek rekomendēts; iegultās, pašparakstošās iekārtās ar šifrēšanu 
saistītas problēmas ir īpaši biežas

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 8a4613e7796cd68cb45e415e02d987a2063194cf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 11:15:33 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 lv/ssl-observatory.dtd |   14 +++---
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index 21193e4..1ab35ff 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -80,16 +80,16 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show Parādīt papildu opcijas
 
-!ENTITY ssl-observatory.prefs.title SSL Observatory Iestatījumi
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.title Observatory SSL izvēlnes
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.use Izmantot Observatory?
-!ENTITY ssl-observatory.warning.title WARNING from EFF's SSL Observatory
-!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Show the certificate chain
-!ENTITY ssl-observatory.warning.okay I understand
-!ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory has issued a 
warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.title EFF's Observatory SSL BRĪDINĀJUMS
+!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Parādīt sertificēšanas ķēdi
+!ENTITY ssl-observatory.warning.okay Es saprotu
+!ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory SSL izsniedza 
brīdinājumu saistībā ar norādītās vietnes HTTPS sertifikātu(iem):
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Ja šajā vietnē esat 
reģistrējies darbam, tad pēc droša savienojuma izveides apsveriet paroles 
maiņu.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Iesniegt un pārbaudīt pašparakstītus sertifikātus
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-Rekomendēta izvēle; ar šifrēšanu saistītas problēmas ir īpaši 
biežas iegultās, pašparakstošās iekārtās
+Tiek rekomendēts; iegultās, pašparakstošās iekārtās ar šifrēšanu 
saistītas problēmas ir īpaši biežas

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-09 Thread translation
commit 815cf7aed76774ab5e16d7cbe81b5bdcd9dbcb1b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 14:45:06 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-fa/strings.xml |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 7880767..11b87c0 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -2,8 +2,8 @@
 resources
   string name=app_nameاوربات/string
   string name=internal_web_urlhttp://orbot//string
-  string name=default_web_urlhttp://check.torproject.org/string
-  string name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/string
+  string 
name=default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
+  string 
name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
   string 
name=tor_check_api_urlhttps://check.torproject.org/?TorButton=true/string
   string name=control_permission_labelشروع و پایان Tor/string
   string name=tor_proxy_service_processسرويس پروکسی 
تور/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-09 Thread translation
commit ad7294c02fa3b16f6a422f6588771b10d3a0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 14:45:10 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-fa/strings.xml |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 7880767..11b87c0 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -2,8 +2,8 @@
 resources
   string name=app_nameاوربات/string
   string name=internal_web_urlhttp://orbot//string
-  string name=default_web_urlhttp://check.torproject.org/string
-  string name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/string
+  string 
name=default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
+  string 
name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
   string 
name=tor_check_api_urlhttps://check.torproject.org/?TorButton=true/string
   string name=control_permission_labelشروع و پایان Tor/string
   string name=tor_proxy_service_processسرويس پروکسی 
تور/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit 790cd2b34db232d6509b0b99af2ae3c6ecdbb877
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 19:15:29 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/https-everywhere.properties |2 +-
 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index 543c2aa..7509f7e 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -2,4 +2,4 @@ https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.enableDisable = Activar / Desactivar reglas
 https-everywhere.menu.noRules = (Sin reglas para esta página)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas desconocidas para esta página)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit d497e6cd0502d27add50952a24618fa0b80d80b9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 19:15:33 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index 252054a..7509f7e 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Activar / Desactivar reglas
+https-everywhere.menu.noRules = (Sin reglas para esta página)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas desconocidas para esta página)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-09 Thread translation
commit 8f570e2f999210807d7284e8ed007d40ac4710da
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 19:45:30 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index 7509f7e..af3ff37 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
-https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
-https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS En Todas Partes
+https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS En Todas Partes
 https-everywhere.menu.enableDisable = Activar / Desactivar reglas
 https-everywhere.menu.noRules = (Sin reglas para esta página)
-https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas desconocidas para esta página)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas Desconocidas Para Esta Página)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 968737c392dae0dab50185ea1c4248c508fa8c10
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 19:45:34 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/https-everywhere.properties b/es/https-everywhere.properties
index 7509f7e..af3ff37 100644
--- a/es/https-everywhere.properties
+++ b/es/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
-https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
-https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS En Todas Partes
+https-everywhere.menu.globalDisable = Deshabilitar HTTPS En Todas Partes
 https-everywhere.menu.enableDisable = Activar / Desactivar reglas
 https-everywhere.menu.noRules = (Sin reglas para esta página)
-https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas desconocidas para esta página)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Reglas Desconocidas Para Esta Página)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-09 Thread translation
commit 1b6c2434c31bf0a1861dbe7d9bd877c2be800e4e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 9 21:45:40 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 ru/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/ru/https-everywhere.properties b/ru/https-everywhere.properties
index 76a3b67..ea9572c 100644
--- a/ru/https-everywhere.properties
+++ b/ru/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Включить HTTPS Повсюду
 https-everywhere.menu.globalDisable = Выключить HTTPS Повсюду
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Включить / Отключить 
Правила
+https-everywhere.menu.noRules = (Нету правил для этой 
страницы)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Правила для этой 
страницы неизвестны)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-10 Thread translation
commit 441a803f0ec9dc6f6d728fdc7f80dd1ff5d1816f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 10 20:45:31 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 it/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/it/https-everywhere.properties b/it/https-everywhere.properties
index 186c420..c893915 100644
--- a/it/https-everywhere.properties
+++ b/it/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita Regole
+https-everywhere.menu.noRules = (Nessuna Regola per Questa Pagina)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regole per Questa Pagina Sconosciute)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-10 Thread translation
commit d13657b643cd81ee02eb7ff404906e67a3e1fe83
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 10 20:45:36 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 it/https-everywhere.properties |3 +++
 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/it/https-everywhere.properties b/it/https-everywhere.properties
index 8ffda9a..c893915 100644
--- a/it/https-everywhere.properties
+++ b/it/https-everywhere.properties
@@ -1,2 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita Regole
+https-everywhere.menu.noRules = (Nessuna Regola per Questa Pagina)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regole per Questa Pagina Sconosciute)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-11 Thread translation
commit 2cbb3d44c6b82889621cf43bdfdaf508eaf2c08e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 11 22:45:11 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 da/vidalia_da.po |   87 +++--
 1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index b6fc36a..ccd55f0 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Translators:
 #   3...@detfalskested.dk, 2012.
 # Simon Grønkjær zimi.grn...@gmail.com, 2012.
+# Steen Hulthin Rasmussen steenhult...@gmail.com, 2012.
 #   theoli...@live.co.uk, 2011.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:00+\n
-Last-Translator: Simon Grønkjær zimi.grn...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:45+\n
+Last-Translator: Steen Hulthin Rasmussen steenhult...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr Password
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Randomly Generate
-msgstr Tilfældigt Generer
+msgstr Generer tilfældigt 
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid :
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr Cuba
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Cyprus
-msgstr Kypern
+msgstr Cypern
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Czech Republic
@@ -1014,159 +1015,159 @@ msgstr Rwanda
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Saint Kitts  Nevis
-msgstr 
+msgstr Saint Kitts og Nevis
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Saint Lucia
-msgstr 
+msgstr Saint Lucia
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Saint Vincent  the Grenadines
-msgstr 
+msgstr Saint Vincent og Grenadinerne
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Samoa
-msgstr 
+msgstr Samoa
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid San Marino
-msgstr 
+msgstr San Marino
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Sao Tome  Principe
-msgstr 
+msgstr São Tomé og Príncipe
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Saudi Arabia
-msgstr 
+msgstr Saudi-Arabien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Senegal
-msgstr 
+msgstr Senegal
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Serbia
-msgstr 
+msgstr Serbien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Seychelles
-msgstr 
+msgstr Seychellerne
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Sierra Leone
-msgstr 
+msgstr Sierra Leone
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Singapore
-msgstr 
+msgstr Singapore
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Slovakia
-msgstr 
+msgstr Slovakiet
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Slovenia
-msgstr 
+msgstr Slovenien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Solomon Islands
-msgstr 
+msgstr Salomonøerne
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Somalia
-msgstr 
+msgstr Somalia
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid South Africa
-msgstr 
+msgstr Sydafrika
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Spain
-msgstr 
+msgstr Spanien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Sri Lanka
-msgstr 
+msgstr Sri Lanka
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Sudan
-msgstr 
+msgstr Sudan
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Suriname
-msgstr 
+msgstr Surinam
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Swaziland
-msgstr 
+msgstr Swaziland
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Sweden
-msgstr 
+msgstr Sverige
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Switzerland
-msgstr 
+msgstr Schweiz
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Syria
-msgstr 
+msgstr Syrien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Tajikistan
-msgstr 
+msgstr Tadsjikistan
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Tanzania
-msgstr 
+msgstr Tanzania
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Thailand
-msgstr 
+msgstr Thailand
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Timor-Leste (East Timor)
-msgstr 
+msgstr Østtimor (Timor-Leste)
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Togo
-msgstr 
+msgstr Togo
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Tonga
-msgstr 
+msgstr Tonga
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Trinidad  Tobago
-msgstr 
+msgstr Trinidad og Tobago
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Tunisia
-msgstr 
+msgstr Tunesien
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Turkey
-msgstr 
+msgstr Tyrkiet
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Turkmenistan
-msgstr 
+msgstr Turkmenistan
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Tuvalu
-msgstr 
+msgstr Tuvalu
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Uganda
-msgstr 
+msgstr Uganda
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Ukraine
-msgstr 
+msgstr Ukraine
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid United Arab Emirates
-msgstr 
+msgstr Forenede Arabiske Emirater
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid United Kingdom

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-11 Thread translation
commit ff69de66b5466e738a6e7d149370ad6cf2443b4b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 11 22:45:30 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 da/https-everywhere.properties |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/da/https-everywhere.properties b/da/https-everywhere.properties
index db93346..08e6b07 100644
--- a/da/https-everywhere.properties
+++ b/da/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Aktivér HTTPS Overalt
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deaktivér HTTPS Overalt
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Aktivér / Deaktivér regler
+https-everywhere.menu.noRules = (Der er ikke opsat regler for denne side)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regler for denne side ukendt)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-11 Thread translation
commit bc60bcbad136adcddcf257bb7a1d2a99889e892f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 11 22:45:34 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 da/https-everywhere.properties |3 +++
 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/da/https-everywhere.properties b/da/https-everywhere.properties
index 8f3f430..08e6b07 100644
--- a/da/https-everywhere.properties
+++ b/da/https-everywhere.properties
@@ -1,2 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Aktivér HTTPS Overalt
 https-everywhere.menu.globalDisable = Deaktivér HTTPS Overalt
+https-everywhere.menu.enableDisable = Aktivér / Deaktivér regler
+https-everywhere.menu.noRules = (Der er ikke opsat regler for denne side)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regler for denne side ukendt)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-11 Thread translation
commit 6ca196e0a7b22d89a23adfacf0114449ef2bac13
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 11 23:15:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 da/vidalia_da.po |   24 
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index ccd55f0..b33e02e 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:45+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:47+\n
 Last-Translator: Steen Hulthin Rasmussen steenhult...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -1171,47 +1171,47 @@ msgstr Forenede Arabiske Emirater
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid United Kingdom
-msgstr 
+msgstr Storbritannien og Nordirland
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid United States
-msgstr 
+msgstr USA
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Uruguay
-msgstr 
+msgstr Uruguay
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Uzbekistan
-msgstr 
+msgstr Usbekistan
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Vanuatu
-msgstr 
+msgstr Vanuatu
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Vatican
-msgstr 
+msgstr Vatikanstaten
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Venezuela
-msgstr 
+msgstr Venezuela
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Vietnam
-msgstr 
+msgstr Vietnam
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Western Sahara
-msgstr 
+msgstr Vestsahara
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Yemen
-msgstr 
+msgstr Yemen 
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Zambia
-msgstr 
+msgstr Zambia
 
 msgctxt CountryInfo
 msgid Zimbabwe

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-11 Thread translation
commit 66b6516ab7c9375afeb683bd923e8267e561c6bb
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 03:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-pt_BR/strings.xml |2 +-
 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/values-pt_BR/strings.xml b/values-pt_BR/strings.xml
index 336f32f..f7579bc 100644
--- a/values-pt_BR/strings.xml
+++ b/values-pt_BR/strings.xml
@@ -121,7 +121,7 @@
   string name=pref_entrance_node_dialogInsira os Nós de Entrada/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
-  string name=pref_proxy_titleOutbound Network Proxy/string
+  string name=pref_proxy_titleProxy de Saída da Rede/string
   string name=pref_proxy_type_titleTipo de Proxy/string
   string name=pref_proxy_type_summaryProtocolo para usar no servidor 
proxy: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogInsira o Tipo de Proxy/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-11 Thread translation
commit 6e3fd0406a3b2729f23e8eaec08508c3e6053c8e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 03:45:09 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-pt_BR/strings.xml |5 +++--
 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-pt_BR/strings.xml b/values-pt_BR/strings.xml
index fca1502..f7579bc 100644
--- a/values-pt_BR/strings.xml
+++ b/values-pt_BR/strings.xml
@@ -119,8 +119,9 @@
   string name=pref_entrance_nodeNós de Entrada/string
   string name=pref_entrance_node_summaryImpressões digitais, apelidos, 
países e endereços para a primeira etapa/string
   string name=pref_entrance_node_dialogInsira os Nós de Entrada/string
-  string name=pref_use_whispercoreUsar WhisperCore/string
-  string name=pref_use_whispercore_summaryUsar as NetFilter APIs 
proprietárias providas por WhisperSystems (requerido dispositivo com 
WhisperCore instalado)/string
+  !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
+string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_titleProxy de Saída da Rede/string
   string name=pref_proxy_type_titleTipo de Proxy/string
   string name=pref_proxy_type_summaryProtocolo para usar no servidor 
proxy: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogInsira o Tipo de Proxy/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-11 Thread translation
commit f4c22ef82b7fbc9b51c73998064dbea271d7a45d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 03:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 pt_BR/vidalia_pt_BR.po |   51 ---
 1 files changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 59366d5..4e07107 100644
--- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Translators:
 # Arthur Rodrigues Araruna arar...@gmail.com, 2012.
 # Erick de Oliveira Leal , 2012.
+# Fábio Martins fosf...@gmail.com, 2012.
 # n3t0  , 2012.
 # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011.
 #   viniciusandr...@estadao.com.br, 2012.
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-04-30 15:28+\n
-Last-Translator: Erick de Oliveira Leal \n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 03:45+\n
+Last-Translator: Fábio Martins fosf...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: If you hand pick the password it will be saved as plain text
  in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer.
-msgstr 
+msgstr bCUIDADO/b: Se você escolher uma senha manualmente ela será 
salva como texto puro no arquivo de configuração do Vidalia. Usar uma senha 
aleatória é mais seguro.
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr Pânico
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
-msgstr 
+msgstr bCUIDADO/b: O botão de pânico irá apagar a aplicação se for 
pressionado
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr Vidalia não conseguiu remover o serviço 
Tor.\n\nVocê precisa fazê-lo
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Select a Directory to Use for Panic
-msgstr 
+msgstr Selecione um Diretório para usar para o Pânico
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Language
@@ -265,11 +266,11 @@ msgstr Vidalia foi incapaz de carregar a tradução 
selecionada
 msgctxt AppearancePage
 msgid 
 System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)
-msgstr 
+msgstr Ícone de Preferências do Sistema (as mudanças só terão efeito 
quando você reiniciar o Vidalia)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Show the Tray Icon and Dock Icon (default)
-msgstr 
+msgstr Mostra o Ícone da Bandeja e o Ícone de Inicio (padrão)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Tray Icon
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr Ocultar o Ícone de Bandeja
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Dock Icon
-msgstr 
+msgstr Oculta o Ícone de Inicio
 
 msgctxt BandwidthGraph
 msgid Since:
@@ -1346,34 +1347,34 @@ msgstr Nós estamos impossibilitados de reiniciar o 
Vidalia automaticamente. Po
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid Please fill a ticket in:
-msgstr 
+msgstr Por favor preencha o tíquete em:
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 a 
 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
-msgstr 
+msgstr a 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers 
 to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain 
 any personally identifying information.
-msgstr 
+msgstr Um relatório de erro foi criado para você poder enviar aos 
desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificar e consertar o problema. O 
relatório enviado não contem nenhuma informação pessoalmente 
identificável.
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 with a description of what you were doing before the application crashed, 
 along with the following files corresponding to the crash report:
-msgstr 
+msgstr com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação 
dar erro, junto com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de 
erro:
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin debug output
-msgstr 
+msgstr Saída de depuração do plugin:
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin Output
-msgstr 
+msgstr Saída do Plugin:
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Syntax Errors
@@ -2008,17 +2009,17 @@ msgstr Vidalia estava impossibilitado de recarregar a 
configuração do Tor
 
 msgctxt MainWindow
 msgid No dettached tabs
-msgstr 
+msgstr Nenhuma aba desatachada
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Panic is enabled
-msgstr 
+msgstr Pânico foi habilitado
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 bWARNING:/b The Panic button is enabled. Use it carefully because it 
 will remove Tor completely.
-msgstr 
+msgstr bCUIDADO:/b O botão de Pânico foi habilitado. Use ele com 
cuidado porque ira remover completamente o Tor.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-11 Thread translation
commit b8b914a97d6d20202dbaf96b7e68f924817e9fc0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 04:15:18 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 pt_BR/vidalia_pt_BR.po |   56 
 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 4e07107..d82e407 100644
--- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 03:45+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 03:54+\n
 Last-Translator: Fábio Martins fosf...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr HTTP / HTTPS
 
 msgctxt NetworkPage
 msgid You must specify one or more bridges.
-msgstr 
+msgstr Você precisa especificar uma ou mais pontes.
 
 msgctxt PluginEngine
 msgid WARNING: %1 doesn't have an info file.
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr %2: ERRO: Não é possível abrir %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %2: ERROR: Parsing %1
-msgstr 
+msgstr %2: ERRO: Formatando %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr %1: Interrompendo...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called
-msgstr 
+msgstr %1: CUIDADO: não possui uma tela, e a função buildGUI() foi chamada
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 
@@ -2733,15 +2733,15 @@ msgstr %2:\n*** Exceção na linha %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid *** Backtrace:
-msgstr 
+msgstr *** Funções passadas que foram chamadas:
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid (untitled)
-msgstr 
+msgstr (sem titulo)
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid Error: buildGUI() failed for plugin %1
-msgstr 
+msgstr Erro: buildGUI() falhou para o plugin %1
 
 msgctxt Policy
 msgid accept
@@ -2753,33 +2753,33 @@ msgstr rejeitar
 
 msgctxt QDialogButtonBox
 msgid OK
-msgstr 
+msgstr OK
 
 msgctxt QObject
 msgid There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together
-msgstr 
+msgstr Houveram algumas configurações que o Vidalia não foi capaz de 
aplicar juntas
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 Failed to set %1:\n
 Reason: %2
-msgstr 
+msgstr Falhou ao aplicar %1:⏎ Razão: %2
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were saved in your torrc and will be applied when you 
 restart.
-msgstr 
+msgstr As opções que falharam foram salvas no seu torrc e serão aplicadas 
quando você reinicar.
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you
  restart.
-msgstr 
+msgstr As opções que falharam NÃO foram salvas no seu torrc e serão 
aplicadas quando você reinicar.
 
 msgctxt QObject
 msgid Vidalia was unable to save the options to the torrc file.
-msgstr 
+msgstr Vidalia foi incapaz de salvar as opções no seu arquivo torrc
 
 msgctxt RouterDescriptor
 msgid Online
@@ -3213,59 +3213,59 @@ msgstr Endereço de e-mail onde você pode ser 
encontrado se houver um\nproblem
 
 msgctxt ServerPage
 msgid day
-msgstr 
+msgstr dia
 
 msgctxt ServerPage
 msgid week
-msgstr 
+msgstr semana
 
 msgctxt ServerPage
 msgid month
-msgstr 
+msgstr mês
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Enable accounting
-msgstr 
+msgstr Habilitar contagem
 
 msgctxt ServerPage
 msgid h:mm
-msgstr 
+msgstr h:mm
 
 msgctxt ServerPage
 msgid at
-msgstr 
+msgstr em
 
 msgctxt ServerPage
 msgid per
-msgstr 
+msgstr por
 
 msgctxt ServerPage
 msgid bytes
-msgstr 
+msgstr bytes
 
 msgctxt ServerPage
 msgid KB
-msgstr 
+msgstr KB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid MB
-msgstr 
+msgstr MB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid GB
-msgstr 
+msgstr GB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid TB
-msgstr 
+msgstr TB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Push no more than
-msgstr 
+msgstr Enviar não mais que
 
 msgctxt ServerPage
 msgid time
-msgstr 
+msgstr tempo
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Copy to Clipboard
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr Vidalia não iniciou o Tor. Você deve parar o 
Tor através da interface
 
 msgctxt TorControl
 msgid Start failed: %1
-msgstr 
+msgstr O Inicio falhou: %1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Process finished: ExitCode=%1

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed

2012-08-11 Thread translation
commit d8c2280f13ee8a0df6de537724a027aa36d84d71
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 04:15:20 2012 +

Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 pt_BR/vidalia_pt_BR.po |  601 +---
 1 files changed, 369 insertions(+), 232 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 63fbbc3..d82e407 100644
--- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -1,14 +1,18 @@
 # 
 # Translators:
+# Arthur Rodrigues Araruna arar...@gmail.com, 2012.
+# Erick de Oliveira Leal , 2012.
+# Fábio Martins fosf...@gmail.com, 2012.
 # n3t0  , 2012.
 # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011.
+#   viniciusandr...@estadao.com.br, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
-POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+\n
-Last-Translator: n3t0 \n
+POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 03:54+\n
+Last-Translator: Fábio Martins fosf...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -195,12 +199,50 @@ msgid Select a file to use for Tor socket path
 msgstr Selecione um arquivo para o Tor usar como caminho do socket
 
 msgctxt AdvancedPage
+msgid Configure ControlPort automatically
+msgstr Configurar ControlPort automaticamente
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid 
+bWARNING/b: If you hand pick the password it will be saved as plain text
+ in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer.
+msgstr bCUIDADO/b: Se você escolher uma senha manualmente ela será 
salva como texto puro no arquivo de configuração do Vidalia. Usar uma senha 
aleatória é mais seguro.
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid Panic
+msgstr Pânico
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid 
+bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
+msgstr bCUIDADO/b: O botão de pânico irá apagar a aplicação se for 
pressionado
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid Enable panic button
+msgstr Ative o botão de pânico
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid Panic path:
+msgstr Caminho de pânico:
+
+msgctxt AdvancedPage
+msgid 
+You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but 
+provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \Configure 
+ControlPort automatically\ option.
+msgstr Você selecionou a opção de autoconfiguração para a ControlPort, 
mas não informou nenhum Diretório de Dados. Por favor, adicione um ou 
desmarque a opção \Configurar ControlPort automataticamente\.
+
+msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 Vidalia was unable to remove the Tor service.\n
 \n
 You may need to remove it manually.
 msgstr Vidalia não conseguiu remover o serviço Tor.\n\nVocê precisa 
fazê-lo manualmente.
 
+msgctxt AdvancedPage
+msgid Select a Directory to Use for Panic
+msgstr Selecione um Diretório para usar para o Pânico
+
 msgctxt AppearancePage
 msgid Language
 msgstr Idioma
@@ -221,6 +263,23 @@ msgctxt AppearancePage
 msgid Vidalia was unable to load the selected language translation.
 msgstr Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada
 
+msgctxt AppearancePage
+msgid 
+System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)
+msgstr Ícone de Preferências do Sistema (as mudanças só terão efeito 
quando você reiniciar o Vidalia)
+
+msgctxt AppearancePage
+msgid Show the Tray Icon and Dock Icon (default)
+msgstr Mostra o Ícone da Bandeja e o Ícone de Inicio (padrão)
+
+msgctxt AppearancePage
+msgid Hide the Tray Icon
+msgstr Ocultar o Ícone de Bandeja
+
+msgctxt AppearancePage
+msgid Hide the Dock Icon
+msgstr Oculta o Ícone de Inicio
+
 msgctxt BandwidthGraph
 msgid Since:
 msgstr Desde:
@@ -386,10 +445,6 @@ msgid Sharing
 msgstr Compartilhando
 
 msgctxt ConfigDialog
-msgid Services
-msgstr Serviços
-
-msgctxt ConfigDialog
 msgid Appearance
 msgstr Aparência
 
@@ -435,6 +490,12 @@ msgstr Problema ao conectar ao Tor
 
 msgctxt ControlPasswordInputDialog
 msgid 
+Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently 
+active connections through your Tor process.
+msgstr Vidalia pode tentar reiniciar o Tor para você.  Fazendo isto, todas 
as conexões Tor ativas no momento serão fechadas.
+
+msgctxt ControlPasswordInputDialog
+msgid 
 Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n
 \n
 This can happen when something else (such as another active Vidalia process, 
or a Vidalia process that crashed) launched Tor.
@@ -446,12 +507,6 @@ msgid 
 one.
 msgstr Você precisará parar o processo Tor antes do Vidalia iniciar um 
novo.
 
-msgctxt ControlPasswordInputDialog
-msgid 
-Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently 
-active connections through your Tor process.
-msgstr Vidalia pode tentar reiniciar o Tor para você.  Fazendo isto, todas 
as conexões Tor ativas

[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2012-08-11 Thread translation
commit ab8f04bcc2a48aca482a0e1e449e637662fdeab9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 04:15:40 2012 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/https-everywhere.properties |6 +++---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |4 ++--
 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/https-everywhere.properties 
b/pt_BR/https-everywhere.properties
index 0900463..9b7b0b1 100644
--- a/pt_BR/https-everywhere.properties
+++ b/pt_BR/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Desabilitar HTTPS Everywhere
-# https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
-# https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
-# https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
+https-everywhere.menu.enableDisable = Habilitar / Desabilitar Regras
+https-everywhere.menu.noRules = (Sem Regras para Esta Página)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regras para Esta Página Desconhecidas)
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index b18a1eb..1bf2194 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -89,6 +89,6 @@ www.algumacoisa.com, mas não quem visitou o site, ou qual 
página específica f
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você está logado neste site, é 
aconselhável trocar sua senha uma vez que você tenha uma conexão segura.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-
+Envie e cheque os certificados auto-assinados
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-
+Isto é recomendado; problemas de criptografia são especialmente comuns em 
certificados auto-assinados de sistemas embarcados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-11 Thread translation
commit ae653f0e1db317e581224abb5f5e2f89acd214c5
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 04:15:43 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/https-everywhere.properties |4 +++-
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |5 -
 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/https-everywhere.properties 
b/pt_BR/https-everywhere.properties
index a90ab3f..9b7b0b1 100644
--- a/pt_BR/https-everywhere.properties
+++ b/pt_BR/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Habilitar HTTPS Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Desabilitar HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Habilitar / Desabilitar Regras
+https-everywhere.menu.noRules = (Sem Regras para Esta Página)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Regras para Esta Página Desconhecidas)
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 8c3b441..1bf2194 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -88,4 +88,7 @@ www.algumacoisa.com, mas não quem visitou o site, ou qual 
página específica f
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text O Observatório SSL de EFF emitiu um 
aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você está logado neste site, é 
aconselhável trocar sua senha uma vez que você tenha uma conexão segura.
 
-
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+Envie e cheque os certificados auto-assinados
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+Isto é recomendado; problemas de criptografia são especialmente comuns em 
certificados auto-assinados de sistemas embarcados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-12 Thread translation
commit 669e766e6a288d50fcf2dffec23f8c8084e84ca2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 20:45:03 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   13 +++--
 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index f669903..aea7b1b 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 #   varsamidis7-...@yahoo.gr, 2011.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+\n
-Last-Translator: anestv varsamidis7-...@yahoo.gr\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:40+\n
+Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr 
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid Hello, This is the \GetTor\ robot.
-msgstr 
+msgstr Χαίρεται, Αυτό είναι το robot \GetTor\
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid Thank you for your request.
-msgstr 
+msgstr Σας ευχαριστούμε για το αίτημά σας
 
 #: lib/gettor/i18n.py:31
 msgid 
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid 6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!
-msgstr 
+msgstr 6) Ολοκληρώθηκε η διαδικασία. Σας 
ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το TOR και 
καλή διασκέδαση!
 
 #: lib/gettor/i18n.py:127
 msgid 
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr 
 msgid 
 Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n
 all packages before you attempt to unpack them!
-msgstr 
+msgstr Τα πακέτα μπορούν να ληφθούν με τυχαία 
σειρά! Παρακαλούμε να είστε σίγουροι\nότι 
τα λάβατε όλα πρίν τα ανοίξετε!
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-12 Thread translation
commit 9253556839849145dbf9428cf3647e269b57aef2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 20:45:13 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   77 +++--
 1 files changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index d09cec1..6692377 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 #   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011.
 #   t.kokko...@gmail.com, 2012.
 msgid 
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:24+\n
-Last-Translator: tgkokk t.kokko...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:36+\n
+Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic
-msgstr 
+msgstr Πανικός
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
-msgstr 
+msgstr Ενεργόποιηση κουμπιού πανικού
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic path:
@@ -1375,11 +1376,11 @@ msgstr 
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Syntax Errors
-msgstr 
+msgstr Συντακτικά σφάλματα
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Exceptions
-msgstr 
+msgstr Εξεραίσεις
 
 msgctxt GeneralPage
 msgid Executables (*.exe)
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt MainWindow
 msgid New Circuit
-msgstr 
+msgstr Νέο κύκλωμα
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Debug output
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Panic!
-msgstr 
+msgstr Πανικός!
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Reattach tabs
@@ -2730,11 +2731,11 @@ msgstr 
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid *** Backtrace:
-msgstr 
+msgstr *** Backtrace:
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid (untitled)
-msgstr 
+msgstr (χωρίς τίτλο)
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid Error: buildGUI() failed for plugin %1
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr απόρριψη
 
 msgctxt QDialogButtonBox
 msgid OK
-msgstr 
+msgstr OK
 
 msgctxt QObject
 msgid There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together
@@ -3210,15 +3211,15 @@ msgstr Διεύθυνση email για 
επικοινωνία αν υπάρξε
 
 msgctxt ServerPage
 msgid day
-msgstr 
+msgstr μέρα
 
 msgctxt ServerPage
 msgid week
-msgstr 
+msgstr εβδομάδα
 
 msgctxt ServerPage
 msgid month
-msgstr 
+msgstr μήνας
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Enable accounting
@@ -3226,35 +3227,35 @@ msgstr 
 
 msgctxt ServerPage
 msgid h:mm
-msgstr 
+msgstr h:mm
 
 msgctxt ServerPage
 msgid at
-msgstr 
+msgstr στο
 
 msgctxt ServerPage
 msgid per
-msgstr 
+msgstr ανα
 
 msgctxt ServerPage
 msgid bytes
-msgstr 
+msgstr bytes
 
 msgctxt ServerPage
 msgid KB
-msgstr 
+msgstr KB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid MB
-msgstr 
+msgstr MB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid GB
-msgstr 
+msgstr GB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid TB
-msgstr 
+msgstr TB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Push no more than
@@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt ServerPage
 msgid time
-msgstr 
+msgstr χρόνος
 
 msgctxt StatusEventWidget
 msgid Copy to Clipboard
@@ -3519,11 +3520,11 @@ msgstr 
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Tor Status
-msgstr 
+msgstr Κατάσταση του TOR
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Show on startup
-msgstr 
+msgstr Εμφάνιση κατά την εκκίνηση
 
 msgctxt Stream
 msgid New
@@ -3581,7 +3582,7 @@ msgstr 
 
 msgctxt TorControl
 msgid Disconnected
-msgstr 
+msgstr Αποσυνδέμενος
 
 msgctxt TorProcess
 msgid Process %1 failed to stop. [%2]
@@ -3605,11 +3606,11 @@ msgstr 
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Cut
-msgstr 
+msgstr Αποκοπή
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Copy
-msgstr 
+msgstr Αντιγραφή
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Paste
@@ -3625,11 +3626,11 @@ msgstr Επανάληψη
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Select All
-msgstr 
+msgstr Επιλογή όλων
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Error
-msgstr 
+msgstr Σφάλμα
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid An error ocurred while opening torrc file
@@ -3637,27 +3638,27 @@ msgstr 
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+X
-msgstr 
+msgstr Ctrl+X
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+C
-msgstr 
+msgstr Ctrl+C
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+V
-msgstr 
+msgstr Ctrl+V
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+Z
-msgstr 
+msgstr Ctrl+Z
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+Shift+Z
-msgstr 
+msgstr Ctrl+Shift+Z
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+A
-msgstr 
+msgstr Ctrl+A
 
 msgctxt UPNPControl
 msgid Success
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr Υπάρχουν Ενημερώσεις 
Λογισμικού
 
 msgctxt UpdatesAvailableDialog
 msgid Remind Me Later
-msgstr

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-12 Thread translation
commit 3997870ea4cde59f35749f5c4ea4664567667a37
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 12 20:45:29 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |  247 ++
 1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
new file mode 100644
index 000..200b594
--- /dev/null
+++ b/el/el.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:44+\n
+Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid Invalid contact email: %s
+msgstr Μη έγκυρο email: %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid Invalid contact OpenPGP public key block
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/encryption.py:126
+msgid No keys found.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid 
+The variable %s was not found in any of the configuation 
+files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid Name of the affected software
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid Exact steps to reproduce the problem
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid Actual result / the problem
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid Desired result
+msgstr Επιθυμητό αποτέλεσμα
+
+#: ../whisperBack/gui.py:155
+msgid Unable to load a valid configuration.
+msgstr Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες 
ρυθμίσεις. 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:177
+#, python-format
+msgid 
+h1Help us fix your bug!/h1\n
+pRead a href=\%s\our bug reporting instructions/a./p\n
+pstrongDo not include more personal information than\n
+needed!/strong/p\n
+h2About giving us an email address/h2\n
+pIf you don't mind disclosing some bits of your identity\n
+to Tails developers, you can provide an email address to\n
+let us ask more details about the bug. Additionally entering\n
+a public PGP key enables us to encrypt such future\n
+communication./p\n
+pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
+a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
+Internet and mailbox providers?/p\n
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:229
+msgid Sending mail...
+msgstr Αποστέλετε το mail...
+
+#: ../whisperBack/gui.py:230
+msgid Sending mail
+msgstr Αποστέλετε το mail
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:232
+msgid This could take a while...
+msgstr Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο...
+
+#: ../whisperBack/gui.py:246
+msgid The contact email adress doesn't seem valid.
+msgstr Η διεύθυνση επικοινωνίας δεν φαίνεται 
να είναι έγκυρη
+
+#: ../whisperBack/gui.py:263
+msgid Unable to send the mail: SMTP error.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:265
+msgid Unable to connect to the server.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:267
+msgid Unable to create or to send the mail.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:270
+msgid 
+\n
+\n
+The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n
+\n
+If it does not work, you will be offered to save the bug report.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:283
+msgid Your message has been sent.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:289
+msgid Unable to find encryption key.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:293
+msgid An error occured during encryption.
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:313
+#, python-format
+msgid Unable to save %s.
+msgstr 
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:337
+#, python-format
+msgid 
+The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n
+\n
+As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n
+\n
+Do you want to save the bug report to a file?
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+msgid WhisperBack
+msgstr 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-14 Thread translation
commit c2f151d0b1a681b1baf56e1724cc2fd25043bfc1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 14 07:45:18 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/services.po |9 +
 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/services.po b/zh_CN/services.po
index 761d4d4..13db26c 100644
--- a/zh_CN/services.po
+++ b/zh_CN/services.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Christopher Meng cicku...@gmail.com, 2012.
+#   p1ckw...@teachers.org, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:52+\n
-Last-Translator: Christopher Meng cicku...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-14 07:37+\n
+Last-Translator: p1ckw1ck p1ckw...@teachers.org\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr 
 #. type: Content of: htmlbodyh1
 #: en/services.html:16
 msgid Hidden Services
-msgstr 
+msgstr 隐藏服务
 
 #. type: Content of: htmlbody
 #: en/services.html:19
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr 
 #. type: Content of: htmlbodyh3
 #: en/services.html:26
 msgid What is a hidden service?
-msgstr 
+msgstr 隐藏服务是什么?
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/services.html:28

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2012-08-14 Thread translation
commit 3756a475c40633a397c61d8abac8814601dcdf83
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 14 14:45:02 2012 +

Update translations for bridgedb
---
 el/bridgedb.po |   72 
 1 files changed, 72 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/bridgedb.po b/el/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..e052920
--- /dev/null
+++ b/el/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n
+PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:53+\n
+Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid Here are your bridge relays: 
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid 
+Bridge relays (or \bridges\ for short) are Tor relays that aren't listed\n
+in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n
+even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n
+they probably won't be able to block all the bridges.
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge\n
+address one at a time.
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid 
+Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n
+more stable, in case some of the bridges become unreachable.
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n
+brid...@torproject.org with the line \get bridges\ by itself in the body\n
+of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n
+lots of bridge addresses, you must send this request from an email address 
at\n
+one of the following domains:
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to visit\n
+https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n
+will change every few days, so check back periodically if you need more\n
+bridge addresses.
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid (no bridges currently available)
+msgstr 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid (e-mail requests not currently supported)
+msgstr 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2012-08-14 Thread translation
commit 629f9e6f8982994e6e6b93120fd282935c223dc1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 14 17:45:02 2012 +

Update translations for bridgedb
---
 el/bridgedb.po |   22 +++---
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/el/bridgedb.po b/el/bridgedb.po
index e052920..8389712 100644
--- a/el/bridgedb.po
+++ b/el/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n
-PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:53+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-14 17:17+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr 
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:21
 msgid Here are your bridge relays: 
-msgstr 
+msgstr Έδω είναι τα bridge relays:
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:23
 msgid 
@@ -27,20 +27,20 @@ msgid 
 in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n
 even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n
 they probably won't be able to block all the bridges.
-msgstr 
+msgstr Τα bridge relays (ή Γέφυρες εν συντομία) 
είναι Tor Relays που δεν έχουν καταχωρηθεί στον 
κυρίως φάκελο. Από την στιγμή που δεν 
υπάρχουν ολοκληρωμένες δημόσιες λίστες 
αυτών, ακόμα και αν ο ISP σου φιλτράρει τις 
συνδέσεις σε όλα τα γνωστά Tor relays, πιθανών 
δεν θα μπορέσουν να μπλοκάρουν όλες τις 
γέφυρες
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:28
 msgid 
 To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n
 \My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge\n
 address one at a time.
-msgstr 
+msgstr Για να χρεισιμοποιήσεις τις παραπάνω 
γραμμές, πήγαινε στην σελίδα Network Settings του 
Vidalia και κάνε κλικ στο \Ο ISP μου μπλοκάρει 
τις συνδέσεις στο δίκτυο του Tor\. Εκεί 
πρόσθεσε την διέυθυνση κάθε γέφυρας, μιά τη 
φορά 
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:32
 msgid 
 Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n
 more stable, in case some of the bridges become unreachable.
-msgstr 
+msgstr Ρυθμίζοντας περισσότερες από μία 
διεύθυνση γέφυρας, θα κάνεις πιο σταθερή 
την σύνδεση σου στο Tor, σε περίπτωση που 
κάποιες γέφυρες γίνουν απρόσιτες.
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:35
 msgid 
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid 
 of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n
 lots of bridge addresses, you must send this request from an email address 
at\n
 one of the following domains:
-msgstr 
+msgstr Άλλος ένας τρόπος να βρεις δημόσιες 
διευθύνσεις  γεφυρών είναι με το να 
στείλεις ένα e-mail στο brid...@torproject.org, με θέμα 
\get bridges\. Ωστόσο για να το κάνουμε δύσκολο 
σε έναν επιτηθέμενο να μάθει πολλές 
διευθύνσεις  γεφυρών, πρέπει να στείλεις το 
αίτημα σου απο ένα e-mail που να 
συμπεριλαμβάνετε στα παρακάτω domain names
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:41
 msgid [This is an automated message; please do not reply.]
-msgstr 
+msgstr [Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημενο 
μήνυμα, παρακαλούμε μην απαντήσετε]
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:43
 msgid 
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid 
 https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n
 will change every few days, so check back periodically if you need more\n
 bridge addresses.
-msgstr 
+msgstr Άλλος ένας τρόπος να βρείς δημόσιες 
διευθύνσεις  γεφυρών είναι με το να 
επισκεφτείς https://bridges.torproject.org. Οι 
απαντήσεις που θα βρεις από αυτή την σελίδα 
αλλάζουν με τις μέρες, γι'αυτο να ελέγχεις 
περιστασιακα ξανά την σελίδα αν χρειαστείς 
περισσότερες.
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:48
 msgid (no bridges currently available)
-msgstr 
+msgstr Δέν υπάρχει καμία γέφυρα διαθέσιμη 
αυτή τη στιγμή
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:50
 msgid (e-mail requests not currently supported)
-msgstr 
+msgstr Δεν υποστηρίζονται αυτή την στÎ

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2012-08-14 Thread translation
commit 4f5df2f77672df8bb99d4a8f7620c45d30e4c2a9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 14 17:45:03 2012 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 el/bridgedb.po |   72 
 1 files changed, 72 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/bridgedb.po b/el/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000..8389712
--- /dev/null
+++ b/el/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-14 17:17+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid Here are your bridge relays: 
+msgstr Έδω είναι τα bridge relays:
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid 
+Bridge relays (or \bridges\ for short) are Tor relays that aren't listed\n
+in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n
+even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n
+they probably won't be able to block all the bridges.
+msgstr Τα bridge relays (ή Γέφυρες εν συντομία) 
είναι Tor Relays που δεν έχουν καταχωρηθεί στον 
κυρίως φάκελο. Από την στιγμή που δεν 
υπάρχουν ολοκληρωμένες δημόσιες λίστες 
αυτών, ακόμα και αν ο ISP σου φιλτράρει τις 
συνδέσεις σε όλα τα γνωστά Tor relays, πιθανών 
δεν θα μπορέσουν να μπλοκάρουν όλες τις 
γέφυρες
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid 
+To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n
+\My ISP blocks connections to the Tor network\. Then add each bridge\n
+address one at a time.
+msgstr Για να χρεισιμοποιήσεις τις παραπάνω 
γραμμές, πήγαινε στην σελίδα Network Settings του 
Vidalia και κάνε κλικ στο \Ο ISP μου μπλοκάρει 
τις συνδέσεις στο δίκτυο του Tor\. Εκεί 
πρόσθεσε την διέυθυνση κάθε γέφυρας, μιά τη 
φορά 
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid 
+Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n
+more stable, in case some of the bridges become unreachable.
+msgstr Ρυθμίζοντας περισσότερες από μία 
διεύθυνση γέφυρας, θα κάνεις πιο σταθερή 
την σύνδεση σου στο Tor, σε περίπτωση που 
κάποιες γέφυρες γίνουν απρόσιτες.
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n
+brid...@torproject.org with the line \get bridges\ by itself in the body\n
+of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n
+lots of bridge addresses, you must send this request from an email address 
at\n
+one of the following domains:
+msgstr Άλλος ένας τρόπος να βρεις δημόσιες 
διευθύνσεις  γεφυρών είναι με το να 
στείλεις ένα e-mail στο brid...@torproject.org, με θέμα 
\get bridges\. Ωστόσο για να το κάνουμε δύσκολο 
σε έναν επιτηθέμενο να μάθει πολλές 
διευθύνσεις  γεφυρών, πρέπει να στείλεις το 
αίτημα σου απο ένα e-mail που να 
συμπεριλαμβάνετε στα παρακάτω domain names
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid [This is an automated message; please do not reply.]
+msgstr [Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημενο 
μήνυμα, παρακαλούμε μην απαντήσετε]
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid 
+Another way to find public bridge addresses is to visit\n
+https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n
+will change every few days, so check back periodically if you need more\n
+bridge addresses.
+msgstr Άλλος ένας τρόπος να βρείς δημόσιες 
διευθύνσεις  γεφυρών είναι με το να 
επισκεφτείς https://bridges.torproject.org. Οι 
απαντήσεις που θα βρεις από αυτή την σελίδα 
αλλάζουν με τις μέρες, γι'αυτο να ελέγχεις 
περιστασιακα ξανά την σελίδα αν χρειαστείς 
περιÏ

[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-14 Thread translation
commit 76cfa1c952bdce23182eb146f89aef3b7526f026
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 00:15:07 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-fa/strings.xml |   20 ++--
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 11b87c0..4f03f9b 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -1,16 +1,16 @@
 ?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?
 resources
-  string name=app_nameاوربات/string
+  string name=app_nameرباط پیازی/string
   string name=internal_web_urlhttp://orbot//string
   string 
name=default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
   string 
name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/?lang=fa_IR/string
   string 
name=tor_check_api_urlhttps://check.torproject.org/?TorButton=true/string
   string name=control_permission_labelشروع و پایان Tor/string
   string name=tor_proxy_service_processسرويس پروکسی 
تور/string
-  string name=status_starting_upاوربات درحال آغاز 
است.../string
+  string name=status_starting_upرباط پیازی درحال آغاز 
است.../string
   string name=status_activatedپیوسته به شبکه Tor/string
-  string name=status_disabledاوربات غیرفعال شده 
است./string
-  string name=status_shutting_downاوربات در حال بسته شدن 
است./string
+  string name=status_disabledرباط پیازی غیرفعال شده 
است./string
+  string name=status_shutting_downرباط پیازی در حال بسته 
شدن است./string
   string name=tor_process_startingشروع کلاینت تور.../string
   string name=tor_process_completeتمام./string
   string name=tor_process_waitingدر حال انتظار./string
@@ -28,19 +28,19 @@
   string name=button_helpکمک/string
   string name=button_closeبسته/string
   string name=button_aboutدرباره/string
-  string name=button_clear_logClear Log/string
+  string name=button_clear_logپاکسازی گزارش/string
   string name=menu_verifyبررسی/string
   string name=menu_exitخروج/string
   string name=press_to_start- نگهدارید برای شروع -/string
   string name=pref_trans_proxy_groupپروکسیدن شفاف (نیاز 
به Root دارد)/string
   string name=pref_trans_proxy_titleپروکسیدن شفاف/string
-  string name=pref_trans_proxy_summaryTori-نمایی اتوماتیک 
اپلیکیشن ها/string
+  string name=pref_trans_proxy_summaryتور-نمایی اتوماتیک 
اپلیکیشن ها/string
   string name=pref_transparent_all_titleشامل همه/string
-  string name=pref_transparent_all_summaryفعالیت همه 
اپلیکیشن ها را از طریق Tor پروکسی کنید./string
+  string name=pref_transparent_all_summaryفعالیت همه 
اپلیکیشن ها را از طریق تور پروکسی کنید./string
   string name=pref_transparent_port_fallback_titleقطع پروکسی 
پورت/string
-  string name=pref_transparent_port_fallback_summaryWARNING: Circumvents 
common ports (80, 443, etc). *USE ONLY* if \'All\' or \'App\' mode doesn\'t 
work./string
+  string name=pref_transparent_port_fallback_summaryهشدار: 
پورتهای رایج دور زدن (80, 444, غیره). *فقط در 
شرایطی استفاده کنید* که حالت های \'همه\' یا 
\'اپلیکیشن\' کار نمیکند./string
   string name=pref_transparent_port_titleفهرست پرتها/string
-  string name=pref_transparent_port_summaryفهرست پرتها به 
پروکسی. *USE ONLY* if \'All\' or \'App\' mode doesn\'t work/string
+  string name=pref_transparent_port_summaryفهرست پرتها به 
پروکسی.*فقط در شرایطی استفاده کنید* که حالت 
های \'همه\' یا \'اپلیکیشن\' کار نمیکند./string
   string name=pref_transparent_port_dialogورود پرت به 
پروکسی/string
   string name=pref_has_rootroot  درخواست دسترسی به /string
   string name=pref_has_root_summary برای پروکسی کردن 
شفاف rootدرخواست دسترسی به  /string
@@ -209,6 +209,6 @@
   string name=set_locale_summaryزبان محلی Orbot را انتخاب 
کنید/string
   string name=wizard_locale_titleانتخاب زبان/string
   string name=wizard_locale_msgزبان کنونی را تعویض و یا 
به شکل پیشفرض رهایش کنید/string
-  string name=powered_byفعال شده توسط Tor Project/string
+  string name=powered_byنیرو گرفته از پروژه تور/string
   string name=btn_save_settingsذخیره تنظیمات/string
 /resources

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-14 Thread translation
commit 945f0d6753bc0c34033a8d078a0129c8412b04f8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 00:45:07 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-fa/strings.xml |   84 
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 4f03f9b..f7c8033 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -42,63 +42,63 @@
   string name=pref_transparent_port_titleفهرست پرتها/string
   string name=pref_transparent_port_summaryفهرست پرتها به 
پروکسی.*فقط در شرایطی استفاده کنید* که حالت 
های \'همه\' یا \'اپلیکیشن\' کار نمیکند./string
   string name=pref_transparent_port_dialogورود پرت به 
پروکسی/string
-  string name=pref_has_rootroot  درخواست دسترسی به /string
+  string name=pref_has_rootدرخواست دسترسی root/string
   string name=pref_has_root_summary برای پروکسی کردن 
شفاف rootدرخواست دسترسی به  /string
-  string name=status_install_successدوتایی های Tor با 
موفقیت نصب شدند!/string
-  string name=status_install_failنصب فایل های دوتایی Tor 
ممکن نبود. لطفن قطعه را وارسی کنید و به 
tor-assista...@torproject.org اطلاع دهید./string
+  string name=status_install_successباینری های تور با 
موفقیت نصب شدند!/string
+  string name=status_install_failنصب فایل های دوتایی 
تور ممکن نبود. لطفن قطعه را وارسی کنید و به 
tor-assista...@torproject.org اطلاع دهید./string
   string name=title_errorخطای اپلیکیشین/string
-  string name=wizard_titleبه اوربات خوش آمدید/string
-  string name=wizard_btn_tell_me_moreدرباره اوربات/string
+  string name=wizard_titleبه رباط پیازی خوش 
آمدید/string
+  string name=wizard_btn_tell_me_moreدرباره رباط 
پیازی/string
   string name=btn_nextبعدی/string
   string name=btn_backبازگشت/string
   string name=btn_finishپایان/string
-  string name=btn_okayلغو/string
+  string name=btn_okayقبول/string
   string name=btn_cancelلغو/string
   !--Welcome Wizard strings (DJH)--
-  string name=wizard_detailsبرخی جزئیات در مورد 
اوربات/string
-  string name=wizard_details_msgاوربات اپلیکیشنی با 
متن-باز است که شامل Tor, LibEvent و Privoxy. این 
اپلیکیشن، HTTP پروکسی (8118) محلی و SOCKS پروکسی 
(9050) را در شبکه Tor در دسترس قرار می دهد. 
اوربات همچنین قادر است بر روی ابزار root شده، 
تمام ترافیک اینترنت را از Tor ارسال کند./string
+  string name=wizard_detailsبرخی جزییات درباره رباط 
پیازی/string
+  string name=wizard_details_msgرباط پیازی اپلیکیشنی 
با متن-باز است که شامل Tor, LibEvent و Privoxy. این 
اپلیکیشن، HTTP پروکسی (8118) محلی و SOCKS پروکسی 
(9050) را در شبکه Tor در دسترس قرار می دهد. 
اوربات همچنین قادر است بر روی ابزار root شده، 
تمام ترافیک اینترنت را از Tor ارسال کند./string
   string name=wizard_permissions_rootمجوز صادر گردید/string
-  string name=wizard_permissions_stockمجوزهای اوربات/string
-  string name=wizard_premissions_msg_rootبسیار عالی! اینطور 
که معلوم است شما دارای مجوز root برای فعال 
کردن اوربات هستید. این امکان را بخوبی مورد 
استفاده قرار خواهیم داد./string
-  string name=wizard_permissions_msg_stockهرچند ضرورت ندارد 
اما اگر سیستم شما دارای دسترسی root باشد 
اوربات با ظرفیت بسیار بیشتری عمل خواهد کرد. 
دکمه زیر را فشار دهید تا اوربات دارای ظرفیت 
حداکثری بشود./string
-  string name=wizard_permissions_no_rootاگر سیستم شما 
دارای دسترسی root نیست و یا اصلن چیزی از این 
عبارت متوجه نمی شوید، حتمن سعی کنید از 
اپلکیشن هایی استفاده کنید که ویژه اوربات 
تهیه شده اند./string
+  string name=wizard_permissions_stockمجوزهای رباط 
پیازی/string
+  string name=wizard_premissions_msg_rootبسیار عالی! اینطور 
که معلوم است شما دارای مجوز root برای فعال 
کردن رباط پیازی هستید. این امکان را بخوبی 
مورد استفاده قرار خواهیم داد./string
+  string name=wizard_permissions_msg_stockهرچند ضرورت ندارد 
امØ

[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-14 Thread translation
commit 5ff8804f0a2fca40eff0ebd18809bba61fd3fd39
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 00:45:09 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-fa/strings.xml |   84 
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 4f03f9b..f7c8033 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -42,63 +42,63 @@
   string name=pref_transparent_port_titleفهرست پرتها/string
   string name=pref_transparent_port_summaryفهرست پرتها به 
پروکسی.*فقط در شرایطی استفاده کنید* که حالت 
های \'همه\' یا \'اپلیکیشن\' کار نمیکند./string
   string name=pref_transparent_port_dialogورود پرت به 
پروکسی/string
-  string name=pref_has_rootroot  درخواست دسترسی به /string
+  string name=pref_has_rootدرخواست دسترسی root/string
   string name=pref_has_root_summary برای پروکسی کردن 
شفاف rootدرخواست دسترسی به  /string
-  string name=status_install_successدوتایی های Tor با 
موفقیت نصب شدند!/string
-  string name=status_install_failنصب فایل های دوتایی Tor 
ممکن نبود. لطفن قطعه را وارسی کنید و به 
tor-assista...@torproject.org اطلاع دهید./string
+  string name=status_install_successباینری های تور با 
موفقیت نصب شدند!/string
+  string name=status_install_failنصب فایل های دوتایی 
تور ممکن نبود. لطفن قطعه را وارسی کنید و به 
tor-assista...@torproject.org اطلاع دهید./string
   string name=title_errorخطای اپلیکیشین/string
-  string name=wizard_titleبه اوربات خوش آمدید/string
-  string name=wizard_btn_tell_me_moreدرباره اوربات/string
+  string name=wizard_titleبه رباط پیازی خوش 
آمدید/string
+  string name=wizard_btn_tell_me_moreدرباره رباط 
پیازی/string
   string name=btn_nextبعدی/string
   string name=btn_backبازگشت/string
   string name=btn_finishپایان/string
-  string name=btn_okayلغو/string
+  string name=btn_okayقبول/string
   string name=btn_cancelلغو/string
   !--Welcome Wizard strings (DJH)--
-  string name=wizard_detailsبرخی جزئیات در مورد 
اوربات/string
-  string name=wizard_details_msgاوربات اپلیکیشنی با 
متن-باز است که شامل Tor, LibEvent و Privoxy. این 
اپلیکیشن، HTTP پروکسی (8118) محلی و SOCKS پروکسی 
(9050) را در شبکه Tor در دسترس قرار می دهد. 
اوربات همچنین قادر است بر روی ابزار root شده، 
تمام ترافیک اینترنت را از Tor ارسال کند./string
+  string name=wizard_detailsبرخی جزییات درباره رباط 
پیازی/string
+  string name=wizard_details_msgرباط پیازی اپلیکیشنی 
با متن-باز است که شامل Tor, LibEvent و Privoxy. این 
اپلیکیشن، HTTP پروکسی (8118) محلی و SOCKS پروکسی 
(9050) را در شبکه Tor در دسترس قرار می دهد. 
اوربات همچنین قادر است بر روی ابزار root شده، 
تمام ترافیک اینترنت را از Tor ارسال کند./string
   string name=wizard_permissions_rootمجوز صادر گردید/string
-  string name=wizard_permissions_stockمجوزهای اوربات/string
-  string name=wizard_premissions_msg_rootبسیار عالی! اینطور 
که معلوم است شما دارای مجوز root برای فعال 
کردن اوربات هستید. این امکان را بخوبی مورد 
استفاده قرار خواهیم داد./string
-  string name=wizard_permissions_msg_stockهرچند ضرورت ندارد 
اما اگر سیستم شما دارای دسترسی root باشد 
اوربات با ظرفیت بسیار بیشتری عمل خواهد کرد. 
دکمه زیر را فشار دهید تا اوربات دارای ظرفیت 
حداکثری بشود./string
-  string name=wizard_permissions_no_rootاگر سیستم شما 
دارای دسترسی root نیست و یا اصلن چیزی از این 
عبارت متوجه نمی شوید، حتمن سعی کنید از 
اپلکیشن هایی استفاده کنید که ویژه اوربات 
تهیه شده اند./string
+  string name=wizard_permissions_stockمجوزهای رباط 
پیازی/string
+  string name=wizard_premissions_msg_rootبسیار عالی! اینطور 
که معلوم است شما دارای مجوز root برای فعال 
کردن رباط پیازی هستید. این امکان را بخوبی 
مورد استفاده قرار خواهیم داد./string
+  string name=wizard_permissions_msg_stockهرچند ضرورت نداØ

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 3a20a32374da102a6cc3f282294b6cef4cb64650
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 09:45:13 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   28 ++--
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 6692377..6ef9c5d 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:36+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:44+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr Επιλέξτε ένα αρχείο που θα 
χρησιμοποιη
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Configure ControlPort automatically
-msgstr 
+msgstr Αυτόματη ρύθμιση ControlPort
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: If you hand pick the password it will be saved as plain text
  in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer.
-msgstr 
+msgstr bWARNING/b: Αν επιλέξετε συγκεκριμένο 
κωδικό, αυτός θα αποθηκευθεί στο αρχείο 
ρυθμίσεων του Vidalia ως απλό κείμενο. Η χρήση 
τυχαίου κωδικού είναι ασφαλέστερη.
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr Πανικός
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
-msgstr 
+msgstr bWARNING/b: 
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr Κατάσταση
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Message Log
-msgstr 
+msgstr Καταγραφές μηνυμάτων
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Tor Status
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt TorControl
 msgid 
 Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you 
 started it.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν εκκίνησε το Tor. Πρέπει να 
σταματήσετε το Tor μέσω του προγράμματος που 
το ξεκινήσατε.
 
 msgctxt TorControl
 msgid Start failed: %1
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr Αποτυχία ''ανακατώματος'' 
του κωδικού ελ
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Editing torrc
-msgstr 
+msgstr Επεξεργασία torrc
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Cut
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr Σφάλμα
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid An error ocurred while opening torrc file
-msgstr 
+msgstr Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου torrc
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+X
@@ -3720,13 +3720,13 @@ msgctxt UpdateProcess
 msgid 
 Vidalia was unable to check for available software updates because it could 
 not find '%1'.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για 
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι 
δεν βρήκε το '%1'.
 
 msgctxt UpdateProcess
 msgid 
 Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's 
 update process exited unexpectedly.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για 
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι η 
διεργασία ενημέρωσης του Tor τερματίστηκε 
αναπάντεχα.
 
 msgctxt UpdateProgressDialog
 msgid Checking for available updates...
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr Εγκατάσταση
 
 msgctxt UpdatesAvailableDialog
 msgid The following updated software packages are ready for installation:
-msgstr 
+msgstr Τα ακόλουθα ενημερωμένα πακέτα 
λογισμικού είναι έτοιμα προς εγκατάσταση:
 
 msgctxt UpdatesAvailableDialog
 msgid Package
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr Μη έγκυρος κώδικας 
γλώσσας:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid GUI style specified:
-msgstr 
+msgstr Προσδιορίστηκε άκυρο στυλ GUI:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid log level specified:
-msgstr 
+msgstr Προσδιορίστηκε άκυρο επίπεδο 
καταγραφών:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 78bf788138ab8acd804b813662f47703503f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:13 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   34 +-
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 6ef9c5d..690b1b8 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr Πανικός
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
-msgstr bWARNING/b: 
+msgstr bWARNING/b: Το κουμπί πανικού θα 
διαγράψει την εφαρμογή αν πατηθεί
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
@@ -221,14 +221,14 @@ msgstr Ενεργόποιηση κουμπιού 
πανικού
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic path:
-msgstr 
+msgstr Διαδρομή πανικού:
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but 
 provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \Configure 
 ControlPort automatically\ option.
-msgstr 
+msgstr Επιλέξατε την αυτόματη ρύθμιση του 
ControlPort αλλά δεν προσδιορίσατε κάποιον 
Κατάλογο δεδομένων. Προσθέστε ένα Κατάλογο 
δεδομένων ή αποεπιλέξτε την επιλογή 
\Αυτόματη ρύθμιση του ControlPort\.
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr Το Vidalia απέτυχε στη διαγραφή 
της υπηρεσ
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Select a Directory to Use for Panic
-msgstr 
+msgstr Επιλέξτε Κατάλογο για χρήση Πανικού
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Language
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr Αδυναμία φόρτωσης 
επιλεγμένου αρχείου
 msgctxt AppearancePage
 msgid 
 System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)
-msgstr 
+msgstr Προτιμήσεις εικονιδίου συστήματος (οι 
αλλαγές θα εφαρμοσθούν όταν 
επανεκκινήσετε το Vidalia)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Show the Tray Icon and Dock Icon (default)
-msgstr 
+msgstr Εμφάνιση Εικονιδίου συστήματος και 
Εικονιδίου Dock (προεπιλογή)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Tray Icon
-msgstr 
+msgstr Απόκρυψη του Εικονιδίου συστήματος
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Dock Icon
-msgstr 
+msgstr Απόκρυψη Εικονιδίου Dock
 
 msgctxt BandwidthGraph
 msgid Since:
@@ -1345,34 +1345,34 @@ msgstr Δεν ήταν δυνατή η 
επανεκκίνηση του Vidalia.
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid Please fill a ticket in:
-msgstr 
+msgstr Παρακαλούμε συμπληρώστε ένα νέο 
δελτίο:
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 a 
 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
-msgstr 
+msgstr a 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers 
 to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain 
 any personally identifying information.
-msgstr 
+msgstr Δημιουργήθηκε μια αναφορά 
κατάρρευσης την οποία μπορείτε να 
αποστείλετε στους προγραμματιστές του Vidalia 
για να τους βοηθήσετε να διορθώσουν το 
πρόβλημα. Η υποβληθείσα αναφορά δεν 
περιέχει πληροφορίες προσωπικής 
ταυτοποίησης.
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 with a description of what you were doing before the application crashed, 
 along with the following files corresponding to the crash report:
-msgstr 
+msgstr μαζί με μια περιγραφή του τι κάνατε 
πριν καταρρεύσει η εφαρμογή, καθώς και με 
τα ακόλουθα αρχεία που αντιστοιχούν στην 
αναφορά κατάρρευσης:
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin debug output
-msgstr 
+msgstr Αποτέλεσμα αποσφαλμάτωσης πρόσθετου
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin Output
-msgstr 
+msgstr ΑποτέλεÏ

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-15 Thread translation
commit 90c2040b2612d8c30ee3c30ae948b6f17e41536f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |2 --
 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index a1b7880..1faea9e 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr 
 #: en/log.html:100
 msgid Click iSave Settings/i to save your log destination.
 msgstr 
-
-

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 124bbdc510faa44434c8ed6c34e15072a11f627b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:32 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |   33 +
 1 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 200b594..f4baa1c 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   soldiz...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:44+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -27,34 +28,34 @@ msgstr Μη έγκυρο email: %s
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
-msgstr 
+msgstr Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid Invalid contact OpenPGP public key block
-msgstr 
+msgstr Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block
 
 #: ../whisperBack/encryption.py:126
 msgid No keys found.
-msgstr 
+msgstr Δεν βρέθηκαν κλειδιά 
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid 
 The variable %s was not found in any of the configuation 
 files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
-msgstr 
+msgstr Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κανένα 
από τα αρχεία ρυθμίσεων /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid Name of the affected software
-msgstr 
+msgstr Όνομα από το προσβεβλημένο λογισμικό
 
 #: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid Exact steps to reproduce the problem
-msgstr 
+msgstr Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid Actual result / the problem
-msgstr 
+msgstr Πραγματικό αποτέλεσμα / το πρόβλημα
 
 #: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid Desired result
@@ -101,15 +102,15 @@ msgstr Η διεύθυνση επικοινωνίας 
δεν φαίνεται 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:263
 msgid Unable to send the mail: SMTP error.
-msgstr 
+msgstr Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: 
σφάλμα SMTP 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:265
 msgid Unable to connect to the server.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή
 
 #: ../whisperBack/gui.py:267
 msgid Unable to create or to send the mail.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail
 
 #: ../whisperBack/gui.py:270
 msgid 
@@ -122,20 +123,20 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:283
 msgid Your message has been sent.
-msgstr 
+msgstr Το μήνυμα σας έχει σταλεί
 
 #: ../whisperBack/gui.py:289
 msgid Unable to find encryption key.
-msgstr 
+msgstr Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί το κλειδί 
κωδικοποίησης 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:293
 msgid An error occured during encryption.
-msgstr 
+msgstr Εμφανίστηκε ένα σφάλμα 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:313
 #, python-format
 msgid Unable to save %s.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η αποθήκευση  %s
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:337

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-15 Thread translation
commit a1e9f9a0dc6586fb4a1d10c4b1484c83cb83630c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:39 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 el/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/el/https-everywhere.properties b/el/https-everywhere.properties
index 4b9385a..b3b0c87 100644
--- a/el/https-everywhere.properties
+++ b/el/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Ενεργοποίηση του HTTPS 
Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Απενεργοποίηση του 
HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Ενεργοποίηση / 
Απενεργοποίηση των κανόνων 
+https-everywhere.menu.noRules = Δεν υπάρχουν κανόνες για 
αυτή την σελίδα
+https-everywhere.menu.unknownRules = Κανόνες για αυτή τη 
σελίδα: Άγνωστοι 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 976ce93ca85ef5c9ec4f3b3a103ba074af364a5b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   30 +++---
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 690b1b8..01bec6a 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt MainWindow
 msgid 
 bWARNING:/b The Panic button is enabled. Use it carefully because it 
 will remove Tor completely.
-msgstr 
+msgstr bWARNING:/b Το κουμπί Πανικού έχει 
ενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε το με 
προσοχή διότι θα διαγράψει εντελώς το Tor.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid New Circuit
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr Νέο κύκλωμα
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Debug output
-msgstr 
+msgstr Αποτέλεσμα αποσφαλμάτωσης
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Panic!
@@ -2033,21 +2033,21 @@ msgstr Πανικός!
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Reattach tabs
-msgstr 
+msgstr Επανακόλληση καρτελών
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Plugins
-msgstr 
+msgstr Πρόσθετα
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Your clock is wrong
-msgstr 
+msgstr Το ρολόι σας είναι λάθος
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check 
 the Message Log for more information.
-msgstr 
+msgstr Το ρολόι του υπολογιστή είναι λάθος 
και το Tor ίσως δεν λειτουργήσει κανονικά. 
Ελέγξτε τις Καταγραφές μηνυμάτων για 
περισσότερες πληροφορίες.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid 
 \n
 Here's the last error message:\n
  %2
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπορεί να βρει τρόπο 
επικοινωνίας με το Tor διότι δεν μπορεί να 
διαβάσει το εξής αρχείο: %1\n\nΤο τελευταίο 
μήνυμα σφάλματος έχει ως εξής:\n%2
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n
 \n
 See the Advanced Message Log for more information.
-msgstr 
+msgstr Φαίνεται ότι το Tor σταμάτησε να 
δουλεύει μόλις το εκίνησε το 
Vidalia.\n\nΔιαβάστε τις Προχωρημένες 
καταγραφές μηνυμάτων για περισσότερες 
πληροφορίες.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr αποτυχία (%1)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid (probably Telnet)
-msgstr 
+msgstr (πιθανόν Telnet)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid (probably an email client)
-msgstr 
+msgstr (πιθανόν κάποιο πρόγραμμα 
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted 
 and unsafe connection to port %2.
-msgstr 
+msgstr Κάποια από τις εφαρμογές σας %1 
φαίνεται ότι συνδέεται πιθανόν χωρίς 
κρυπτογράφηση και χωρίς ασφάλεια με την 
θύρα %2.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr Κατάσταση
 
 msgctxt NetViewer
 msgid a href=\server.offline\Why is my relay offline?/a
-msgstr 
+msgstr a href=\server.offline\Γιατί είναι 
αποσυνδεδεμένος ο αναμεταδότης μου;/a
 
 msgctxt NetViewer
 msgid 
 If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't 
 have a Running flag yet. a href=\server.consensus\What's this?/a
-msgstr 
+msgstr Αν ο αναμεταδότης σας δεν είναι στην 
λίστα με τους άλλους, αυτό ίσως συμβαίνει 
επειδή δεν διαθέτει ακόμη σημαία 
Εκτέλεσης. a href=\server.consensus\Τι είναι αυτό;/a
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Exit circuits
-msgstr 
+msgstr Κυκλώματα εξόδου
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Internal circuits

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 92de3d3723f12c8eec11debd1e1e7f43d03c529e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:15:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 01bec6a..5596dd7 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr Κυκλώματα εξόδου
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Internal circuits
-msgstr 
+msgstr Εσωτερικά κυκλώματα
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Hidden Service circuits
-msgstr 
+msgstr Κυκλώματα κρυφών υπηρεσιών
 
 msgctxt NetworkPage
 msgid Copy (Ctrl+C)
@@ -2677,15 +2677,15 @@ msgstr HTTP / HTTPS
 
 msgctxt NetworkPage
 msgid You must specify one or more bridges.
-msgstr 
+msgstr Πρέπει να προσδιορίσετε μια ή 
περισσότερες γέφυρες.
 
 msgctxt PluginEngine
 msgid WARNING: %1 doesn't have an info file.
-msgstr 
+msgstr ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %1 δεν διαθέτει αρχείο 
πληροφοριών.
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Processing...
-msgstr 
+msgstr %1: Γίνεται επεξεργασία...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit daf23f1249ac880b63f04ca450847fd832d9f555
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |  148 -
 1 files changed, 12 insertions(+), 136 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index e66430b..0666567 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -11,9 +11,6 @@
   string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
   string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
   string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
-  string name=tor_process_startingStarting Tor client.../string
-  string name=tor_process_completecomplete./string
-  string name=tor_process_waitingwaiting./string
   string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
   string name=menu_homeΑρχική/string
   string name=menu_browseΠεριήγηση/string
@@ -63,152 +60,31 @@
   string name=wizard_permissions_msg_stock Αν και δεν είναι 
απαραίτητο, το Orbot μπορεί να γίνει 
ισχυρότερο όταν η συσκευή σας έχει 
διαμορφωθεί για πρόσβαση υπερχρήστη. 
Πατήστε το πιο κάτω κουμπί για να δώσετε 
αυξημένα δικαιώματα στο Orbot! /string
   string name=wizard_permissions_no_rootΑν δεν διαθέτετε 
πρόσβαση υπερχήστη ή δεν καταλαβαίνετε τι 
εννοούμε, απλώς χρησιμοποιείτε εφαρμογές 
που φτιάχτηκαν για να συνεργάζονται με το 
Orbot./string
   string name=wizard_permissions_consentΚαταλαβαίνω και 
θέλω να συνεχίσω ως Υπερχρήστης/string
-  string name=wizard_permission_enable_rootGrant Root for Orbot/string
-  string name=wizard_configureConfigure Torification/string
-  string name=wizard_configure_msgOrbot gives you the option to route all 
application traffic through Tor OR to choose your applications 
individually./string
-  string name=wizard_configure_allProxy All Apps Through Tor/string
-  string name=wizard_configure_select_appsSelect Individual Apps for 
Tor/string
-  string name=wizard_tips_tricksOrbot-enabled Apps/string
-  string name=wizard_tips_msgThe apps below were developed to work with 
Orbot. Click each button to install now, or you can find them later in the 
Android Market./string
-  string name=wizard_tips_otrchatGibberbot - Secure instant messaging 
client for Android/string
-  string name=wizard_tips_proxyProxy Settings - Learn how to configure 
apps to work with Orbot/string
-  string name=wizard_proxy_help_infoProxy Settings/string
-  string name=wizard_proxy_help_msgIf the Android app you are using can 
support the use of an HTTP or SOCKS proxy, then you can configure it to connect 
to Orbot and use Tor.\n\n\nThe host settings is 127.0.0.1 or \localhost\. 
For HTTP, the port setting is 8118. For SOCKS, the proxy is 9050. You should 
use SOCKS4A or SOCKS5 if possible.\n\n\n\nYou can learn more about 
proxying on Android via the FAQ at: http://tinyurl.com/proxyandroid\n
/string
-  string name=wizard_finalOrbot is ready!/string
-  string name=wizard_final_msgHundreds of thousands of people around the 
world use Tor for a wide variety of reasons.\n\nJournalists and bloggers, human 
rights defenders, law enforcement officers, soldiers, corporations, citizens of 
repressive regimes, and just ordinary citizens... and now you are ready to, as 
well!/string
+  string name=wizard_permission_enable_rootΑπόδοση 
Διαχειρισης στο Orbot/string
+  string name=wizard_configureΡύθμιση Torification/string
+  string name=wizard_configure_msgΤο Orbot σας επιτρέπει 
να κατευθύνετε όλη την κυκλοφορία κάποιας 
εφαρμογής προς το Tor ή να επιλέξετε κάθε μια 
εφαρμογή ξεχωριστά./string
+  string name=wizard_configure_allΤο Tor να γίνει 
ενδιάμεσος διακομιστής Proxy για όλες τις 
εφαρμογές/string
+  string name=wizard_configure_select_appsΕπιλογή 
μεμονωμένων εφαρμογών για το Tor/string
+  string name=wizard_tips_tricksΕφαρμογές συμβατές για 
Orbont/string
+  string name=wizard_tips_msgΟι παρακάτω εφαρμογές 
αναπτύχθηκαν ώστε να λειτουργούν με το Orbot. 
Πατήστε σε κάθε κουÎ

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit bb00c4d844e7b70339ea10e8e6ed3c248f4805d9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   10 +-
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 5596dd7..dbcb3e0 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:16+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2691,19 +2691,19 @@ msgctxt PluginWrapper
 msgid 
 %4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n
 %3
-msgstr 
+msgstr %4: ΣΦΑΛΜΑ: Γραμμή: %1 - Στήλη: %2\n%3
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Error opening file %2
-msgstr 
+msgstr %1: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %2
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %2: ERROR: Cannot open %1
-msgstr 
+msgstr %2: ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία ανοίγματος %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %2: ERROR: Parsing %1
-msgstr 
+msgstr %2: ΣΦΑΛΜΑ: Επεξεργασία %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 52fc1ab8fc99c0bde85c55de2d6f454d64afd3b7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:31 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |   34 +-
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 4d5b73c..dfbda41 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:15+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:27+\n
 Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -163,54 +163,54 @@ msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 
2009-2011 Tails developpers
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Tails developers ta...@boum.org
 
 #: ../whisperBack/gui.py:407
 msgid translator-credits
-msgstr 
+msgstr translator-credits
 
 #: ../whisperBack/gui.py:434
 msgid This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key.
-msgstr 
+msgstr Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή 
κλειδί OpenPGP 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid 
 Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you.
-msgstr 
+msgstr Πρόσθεσε ένα κλειδί PGP αν θέλεις να 
κρυπτογραφούμε τα μηνύμα τα μας όταν σου 
απαντάμε
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid Bug description
-msgstr 
+msgstr Περιγραφή Bug 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 2009-2011 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
-msgstr 
+msgstr Βοήθεια 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:5
 msgid 
 If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, 
 a link to your key, or the key as a public key block:
-msgstr 
+msgstr Αν θέλεις να κρυπτογραφούμε τα 
μημνυμα τα μας όταν σου απαντάμε, πρόσθεσε 
τον ID σου, ένα σύνδεσμο στο ID  σου, ή το ID σου 
σαν ένα δημόσιο ID block
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:6
 msgid Optional email address to contact you
-msgstr 
+msgstr Εναλλακτικη διευθυνση email για να 
επικοινωνήσουμε μαζί σου
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:7
 msgid Send
-msgstr 
+msgstr Αποστολή
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:9
 msgid Summary
-msgstr 
+msgstr Περίληψη
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:10
 msgid Technical details to include
-msgstr 
+msgstr Τεχνικές λεπτομέριες για να 
συμπεριλάβεις 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info
-msgstr 
+msgstr Πληροφορίες debugging 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid headers
-msgstr 
+msgstr Κεφαλίδες 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid https://tails.boum.org/;
-msgstr 
+msgstr https://tails.boum.org/;
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid optional PGP key
-msgstr 
+msgstr Εναλλακτικό κλειδί PGP

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit cb605b927d6cba9b4da87aa6140c7536123d7ac7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 12:15:06 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |4 
 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 0666567..606ea6f 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -71,13 +71,17 @@
   string name=wizard_tips_proxyΡυθμίσεις proxy: Μάθετε 
πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές ώστε να 
λειτουργούν με το Orbot/string
   string name=wizard_proxy_help_infoΡυθμίσεις proxy/string
   string name=wizard_proxy_help_msgΑν η εφαρμογή Android που 
χρησιμοποιείτε υποστηρίζει διακομιστή 
μεσολάβησης proxy τύπου HTTP ή SOCKS, τότε 
μπορείτε να την ρυθμίσετε να συνδέετε με το 
Orbot και να χρησιμοποιεί το Tor.\n\n\nΟι 
ρυθμίσεις για τον υπολογιστή που φιλοξενεί 
το πρόγραμμα πελάτη είναι 127.0.0.1 ή \localhost\. 
Για ΗΤΤΡ οι ρυθμίσεις θύρας είναι 8118. Για 
SOCKS η θύρα είναι 9050. Εάν αυτό είναι εφικτό, 
πρέπει να χρησιμοποιείτε SOCKS4A ή 
SOCKS5.\n\n\nΜπορείτε να μάθετε περισσότερα για 
την διαδικασία proxy σε περιβάλλον Android μέσω 
του FAQ:http://tinyurl.com/proxyandroid\n/string
+  string name=wizard_finalΤο Orbot είναι έτοιμο!/string
+  string name=wizard_final_msgΕκατοντάδες χιλιάδες 
ανθρώπων παγκοσμίως χρησιμοποιούν το Tor 
για πολλούς λόγους.\n\nΟι δημοσιογράφοι και 
οι bloggers, οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων 
του ανθρώπου, οι δυνάμεις εφαρμογής του 
Νόμου, οι στρατιωτικοί, οι εταιρίες, οι 
πολίτες καταπιεστικών καθεστώτων αλλά και 
συνηθισμένοι πολίτες... Και τώρα ΕΣΕΙΣ 
είστε έτοιμος ή έτοιμη να το 
χρησιμοποιήσετε, επίσης!/string
   !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
+  string name=connect_first_timeΣυνδεθήκατε με 
επιτυχία στο δίκτυο Tor - αυτό όμως δεν 
σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι ασφαλής. 
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 
\'Check\' από το μενού για να ελέγξετε τον 
περιηγητή σας.\n\nΓια να μάθετε περισσότερα, 
επισκεφθείτε μας στην σελίδα 
https://guardianproject.info/apps/orbot ή στείλτε ένα μήνυμα 
στην διεύθυνση h...@guardianproject.info./string
   !--New Wizard Strings--
   !--Title Screen--
   !--Warning screen--
   !--Permissions screen--
   !--TipsAndTricks screen--
   string name=wizard_tips_orwebOrweb - Περιηγητής ιστού 
με ενισχυμένη ασφάλεια που είναι συμβατό 
με Tor/string
+  string 
name=orweb_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=info.guardianproject.browser/string
   !--string name=wizard_tips_firefoxFirefox - Android browser - To be 
used along with ProxyMob Add-on /string
string name=wizard_tips_proxymobProxyMob - Simple Firefox Add-on 
for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings/string
 string 
name=firefox_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 8a2307f61a1014d5839ff968e2ad8620ea5c4558
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 13:15:28 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 1aca5e6..69b5177 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:36+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:01+\n
 Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid 
 pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
 a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
 Internet and mailbox providers?/p\n
-msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, you can provide an email address to\nlet 
us ask more details about the bug. Additionally entering\na public PGP key 
enables us to encrypt such future\ncommunication./p\npAnyone who can see 
this reply will probably infer you are\na Tails user. Time to wonder how much 
you trust your\nInternet and mailbox providers?/p\n
+msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις 
μια διεύθυνση e-mail για να μπορέσουμε να σε 
ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το 
να δώσεις\nένα public PGP κλειδί θα μας 
επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν 
μελλοντικές συνομιλίες\nγια την 
επικοινωνία μας./p\npΟποισδήποτε που μπο
 ρεί να δει την απάντηση λογικά θα 
συμπεραίνει ότι είσαι\nένας χρήστης Tails . 
Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε 
τον πάροχο Internet και email?/p\n
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid Sending mail...
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr WhisperBack - Στείλε τα σχόλια σου σε ένα 
κρυπτογραφημένο email\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers 
ta...@boum.org\n\nΤο πρόγραμμα είναι ένα δωρεάν 
λογισμικό, και μπορείς να το 
αναδημοσιεύσεις ή/και να το 
τροποποιήσεις\nυπό τους όρους GNU General Public 
License όπως δημοσιεύτηκε από\nτο Free Software 
Foundation; είτε της 3ης έκδοσης της άδειας, ή(εάν 
θέλεις) κάποια μεταγενέστερη έκδοση\n\nΤο 
πρόγραμμα διανέμετε με την ελπίδα ότι θα 
είναι χρήσιμο, αλλά χωρίς καμία εγγύηση ;  
χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της 
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ 
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.  Δες την GNU\nGener
 al Public License για περισσότερες 
λεπτομέρειες.\n\nΘα έπρεπε να είχες λάβει 
ένα αντίγραφο της GNU General Public License\nμαζί με το 
πρόγραμμα.  Εάν όχι, δες:http://www.gnu.org/licenses/.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2012-08-15 Thread translation
commit 9cb81d8d75bc07404177755619d718b2c34abf69
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 13:15:30 2012 +

Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po |  248 ++
 1 files changed, 248 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
new file mode 100644
index 000..69b5177
--- /dev/null
+++ b/el/el.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   soldiz...@gmail.com, 2012.
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:01+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid Invalid contact email: %s
+msgstr Μη έγκυρο email: %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
+msgstr Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid Invalid contact OpenPGP public key block
+msgstr Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block
+
+#: ../whisperBack/encryption.py:126
+msgid No keys found.
+msgstr Δεν βρέθηκαν κλειδιά 
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid 
+The variable %s was not found in any of the configuation 
+files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
+msgstr Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κανένα 
από τα αρχεία ρυθμίσεων /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid Name of the affected software
+msgstr Όνομα από το προσβεβλημένο λογισμικό
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid Exact steps to reproduce the problem
+msgstr Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid Actual result / the problem
+msgstr Πραγματικό αποτέλεσμα / το πρόβλημα
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid Desired result
+msgstr Επιθυμητό αποτέλεσμα
+
+#: ../whisperBack/gui.py:155
+msgid Unable to load a valid configuration.
+msgstr Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες 
ρυθμίσεις. 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:177
+#, python-format
+msgid 
+h1Help us fix your bug!/h1\n
+pRead a href=\%s\our bug reporting instructions/a./p\n
+pstrongDo not include more personal information than\n
+needed!/strong/p\n
+h2About giving us an email address/h2\n
+pIf you don't mind disclosing some bits of your identity\n
+to Tails developers, you can provide an email address to\n
+let us ask more details about the bug. Additionally entering\n
+a public PGP key enables us to encrypt such future\n
+communication./p\n
+pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
+a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
+Internet and mailbox providers?/p\n
+msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις 
μια διεύθυνση e-mail για να μπορέσουμε να σε 
ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το 
να δώσεις\nένα public PGP κλειδί θα μας 
επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν 
μελλοντικές συνομιλίες\nγια την 
επικοινωνία μας./p\npΟποισδήποτε που μπο
 ρεί να δει την απάντηση λογικά θα 
συμπεραίνει ότι είσαι\nένας χρήστης Tails . 
Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε 
τον πάροχο Internet και email?/p\n
+
+#: ../whisperBack/gui.py:229
+msgid Sending mail...
+msgstr Αποστέλετε το mail...
+
+#: ../whisperBack/gui.py:230
+msgid Sending mail
+msgstr Αποστέλετε το mail
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:232

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit 53198e30758557530a16928ada1a77e9f67b6710
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 14:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   23 +++
 1 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 606ea6f..84c5580 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -11,6 +11,9 @@
   string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
   string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
   string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
+  string name=tor_process_startingΕκκίνηση του πελάτη 
Tor.../string
+  string name=tor_process_completeολοκληρώθηκε.../string
+  string name=tor_process_waitingαναμονή/string
   string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
   string name=menu_homeΑρχική/string
   string name=menu_browseΠεριήγηση/string
@@ -75,11 +78,26 @@
   string name=wizard_final_msgΕκατοντάδες χιλιάδες 
ανθρώπων παγκοσμίως χρησιμοποιούν το Tor 
για πολλούς λόγους.\n\nΟι δημοσιογράφοι και 
οι bloggers, οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων 
του ανθρώπου, οι δυνάμεις εφαρμογής του 
Νόμου, οι στρατιωτικοί, οι εταιρίες, οι 
πολίτες καταπιεστικών καθεστώτων αλλά και 
συνηθισμένοι πολίτες... Και τώρα ΕΣΕΙΣ 
είστε έτοιμος ή έτοιμη να το 
χρησιμοποιήσετε, επίσης!/string
   !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
   string name=connect_first_timeΣυνδεθήκατε με 
επιτυχία στο δίκτυο Tor - αυτό όμως δεν 
σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι ασφαλής. 
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 
\'Check\' από το μενού για να ελέγξετε τον 
περιηγητή σας.\n\nΓια να μάθετε περισσότερα, 
επισκεφθείτε μας στην σελίδα 
https://guardianproject.info/apps/orbot ή στείλτε ένα μήνυμα 
στην διεύθυνση h...@guardianproject.info./string
+  string name=tor_checkΘα ανοίξει ο περιηγητής 
δικτύου στην σελίδα https://check.torproject.org για να 
διαπιστώσετε αν το Orbot είναι σωστά 
ρυθμισμένο και ότι είστε συνδεδεμένος/η 
στο Tor./string
+  string name=pref_hs_groupΦιλοξενία κρυφών 
υπηρεσιών/string
+  string name=pref_general_groupΓενικά/string
+  string name=pref_start_boot_titleΈναρξη του Orbot κατά 
την εκκίνηση/string
+  string name=pref_start_boot_summaryΑυτόματη έναρξη του 
Orbot και σύνδεση στο Tor όταν ξεκινά η Android 
συσκευή σας/string
   !--New Wizard Strings--
   !--Title Screen--
+  string name=wizard_title_msgΤο Orbot φέρνει το Tor στο 
Android!\n\nΤο Tor επιτρέπει την άμυνα απέναντι σε 
φιλτράρισμα περιεχομένου, ανάλυση 
κυκλοφορίας και δικτυακή επιτήρηση που 
απειλούν την ιδιωτικότητα, τις 
εμπιστευτικές πληροφορίες και τις 
προσωπικές σχέσεις.\n\nΟ οδηγός αυτός θα σας 
βοηθήσει να ρυθμίσετε τα Orbot και Tor της 
συσκευής σας./string
   !--Warning screen--
+  string name=wizard_warning_titleΠροειδοποίηση/string
+  string name=wizard_warning_msgΕγκαθιστώντας απλώς το 
Orbot δεν θα καταστήσει ανώνυμη την 
κυκλοφορία της κινητής συσκευής σας.\n\nπΓια 
να χρησιμοποιήσετε με επιτυχία το Tor Πρέπει 
να ρυθμίσετε σωστά το Orbot, την συσκευή σας 
και άλλες εφαρμογές./string
   !--Permissions screen--
+  string name=wizard_permissions_titleΆδειες/string
+  string name=wizard_permissions_root_msg1Αν θέλετε, μπορεί 
να δώσετε στο Orbot πρόσβαση \'Υπερχρήστη\' 
ώστε να ενεργοποιήσετε τα προχωρημένα 
χαρακτηριστικά, όπως το Transparent Proxying./string

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit d943cbab829689d951049144b10ac62dc537f8de
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 15:15:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   34 ++
 1 files changed, 34 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 84c5580..368f7d9 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -110,8 +110,42 @@
   string name=wizard_transproxy_hint(Επιλέξτε αυτό το 
τετράγωνο αν δεν καταλαβαίνετε για τι 
πράγμα μιλάμε)/string
   string name=wizard_transproxy_noneΚαμία/string
   string name=pref_transparent_tethering_titleΔιασύνδεση 
Tor/string
+  string name=pref_transparent_tethering_summaryΕνεργοποίηση 
της Διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή για 
συσκευές με WiFi και διασύνδεση USB (απαιτεί 
επανεκκίνηση)/string
+  string name=button_grant_superuserΑίτημα Πρόσβασης 
Υπερχρήστη/string
+  string name=pref_select_appsΕπιλογή εφαρμογών/string
+  string name=pref_select_apps_summaryΕπιλέξτε τις 
εφαρμογές που θα διέλθουν μέσω Tor/string
+  string name=pref_node_configurationΡύθμιση κόμβου/string
+  string name=pref_node_configuration_summaryΟι ρυθμίσεις 
αυτές είναι προχωρημένες και μπορούν να 
μειώσουν την ανωνυμία σας./string
+  string name=pref_entrance_nodeΚόμβοι εισόδου/string
+  string name=pref_entrance_node_summaryΑποτυπώματα, 
ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις για την 
πρώτη σύνδεση/string
+  string name=pref_entrance_node_dialogΕισάγετε κόμβους 
εισαγωγής/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_type_titleΤύπος του διακομιστή 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
+  string name=pref_proxy_type_summaryΠρωτόκολλο του 
διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, 
Socks5/string
+  string name=pref_proxy_type_dialogΕισάγετε τύπο 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_host_titleΔιακομιστής 
μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων/string
+  string name=pref_proxy_host_summaryHostname για τον 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_host_dialogΕισάγετε τον 
υπολογιστή για τον διακομιστή 
μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_titleΘύρα εξερχομένων του 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_summaryΘύρα του διακομιστή 
μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_dialogΕισάγετε την θύρα 
του διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=statusΚατάσταση/string
+  string name=setting_up_full_transparent_proxying_Ρύθμιση /string
+  string name=setting_up_app_based_transparent_proxying_Ρύθμιση 
της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή/string
+  string name=transparent_proxying_enabledΗ διαφανής 
μεσολάβηση διακομιστή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ/string
+  string name=transproxy_enabled_for_tethering_Το TransProxy 
ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - 
Tethering/string
+  string 
name=warning_error_starting_transparent_proxying_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς 
μεσολάβησης διακομιστή!/string
+  string name=transproxy_rules_clearedΟι ρυθμίσεις του 
TransProxy απομακρύνθηκαν/string
+  string name=iptables_versionIptables v1.4.7: 
http://www.netfilter.org/string
+  string name=openssl_versionOpenSSL v0.9.8h: 
http://www.openssl.org/string
+  string name=hidden_service_requestΚάποια εφαρμογή 
προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα 
διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για 
ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την 
εφαρμογή./string
+  string name=found_existing_tor_processαναζήτηση 
διεργασιών Tor.../string
+  string name=something_bad_happenedΚάτι κακό συνέβη. 
Ελέγξτε τις καταγραφές/string
+  string name=hidden_service_onενεργοποιημένη κρυφή 
υÏ

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit b3ed0b0b251d802f93f350cfcaf1dd64a01b2cdd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 15:45:06 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |1 +
 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 368f7d9..1deccaa 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -146,6 +146,7 @@
   string name=unable_to_read_hidden_service_nameαδυναμία 
ανάγνωσης του ονόματος της κρυφής 
υπηρεσίας/string
   string name=unable_to_start_torΑδυναμία εκκίνησης 
του Tor:/string
   string name=pref_use_sys_iptables_titleΧρήση αρχικού 
iptables/string
+  string name=pref_use_sys_iptables_summaryχρήση του 
ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του 
πακέτου Orbot/string
   string name=default_bridges/
   string name=powered_byμε την δύναμη το Tor Project/string
 /resources

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-15 Thread translation
commit 91b7546a8e76105f9a4d272d7006053a5efdec18
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   11 ++-
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index aea7b1b..747125d 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 # Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 #   varsamidis7-...@yahoo.gr, 2011.
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:40+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 16:14+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid 
 We only process requests from email services that support \DKIM\,\n
 which is an email feature that lets us verify that the address in the\n
 \From\ line is actually the one who sent the mail.
-msgstr 
+msgstr Δεχόμαστε αιτήματα μόνον από 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που 
υποστηρίζουν \DKIM\,\nτο οποίο είναι ένα 
στοιχείο που μας επιτρέπει να 
εξακριβώσουμε ότι η διεύθυνση στην 
γραμμή\n\Από\ είναι πράγματι το πρόσωπο που 
αποστέλλει το μήνυμα.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid 
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr 
 msgid 
 3.) Verify all files as described in the mail you received with \n
 each package. (gpg --verify)
-msgstr 
+msgstr 3.) Επαληθεύστε όλα τα αρχεία όπως 
περιγράφεται στο μήνυμα που παραλάβατε 
με\nκάθε πακέτο. (gpg --verify)
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid 
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid 
 5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n
 \.exe\ file in your destination folder. Simply doubleclick\n
 that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds.
-msgstr 
+msgstr 5.) Όταν ολοκληρωθεί η αποσυμπίεση, θα 
βρείτε ένα καινούριο\nαρχείο \.exe\ στον 
φάκελο προορισμού. Απλώς διπλοπατήστε\nτο 
και το Πακέτο Περιηγητή θα ξεκινήσει σε 
λίγο.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid 6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit f0ea3f4e636fbedf9577e7f30e928831533b601b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:08 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   62 +
 1 files changed, 62 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 1deccaa..0916ac6 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -121,6 +121,7 @@
   string name=pref_entrance_node_dialogΕισάγετε κόμβους 
εισαγωγής/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_titleΔιακομιστής 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
   string name=pref_proxy_type_titleΤύπος του διακομιστή 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
   string name=pref_proxy_type_summaryΠρωτόκολλο του 
διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, 
Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogΕισάγετε τύπο 
διακομιστή μεσολάβησης/string
@@ -137,6 +138,58 @@
   string name=transproxy_enabled_for_tethering_Το TransProxy 
ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - 
Tethering/string
   string 
name=warning_error_starting_transparent_proxying_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς 
μεσολάβησης διακομιστή!/string
   string name=transproxy_rules_clearedΟι ρυθμίσεις του 
TransProxy απομακρύνθηκαν/string
+  string name=couldn_t_start_tor_process_Αδυναμία 
εκκίνησης της διεργασίας Tor:/string
+  string name=privoxy_is_running_on_port_Το privoxy εκτελείται 
στην θύρα:/string
+  string name=setting_up_port_based_transparent_proxying_Ρύθμιση 
της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά 
θύρα.../string
+  string name=bridge_errorΣφάλμα γέφυρας/string
+  string name=bridge_requires_ipΓια να χρησιμοποιήσετε 
το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την 
διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας./string
+  string name=send_email_for_bridgesΜέσω ενός 
λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην 
διεύθυνση brid...@torproject.org με την φαση \get bridges\ 
μόνη της στο σώμα το μηνύματος./string
+  string name=errorΣφάλμα/string
+  string name=your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_Οι 
ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!/string
+  string name=your_relay_settings_caused_an_exception_Οι 
ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!/string
+  string name=exit_nodesΚόμβοι εξόδου/string
+  string 
name=fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hopΑποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της 
τελευταίας σύνδεσης/string
+  string name=enter_exit_nodesΕισάγετε κόμβους 
εξόδου/string
+  string name=exclude_nodesΕξαιρετέοι κόμβοι/string
+  string 
name=fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_excludeΑποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς 
εξαίρεση/string
+  string name=enter_exclude_nodesΕισάγετε Εξαιρετέους 
κόμβους/string
+  string name=strict_nodesΑποκλειστικοί κόμβοι/string
+  string name=use_only_these_specified_nodesΧρήση *μόνον* 
αυτών των συγκεκριμένων κόμβων/string
+  string name=bridgesΓέφυρες/string
+  string name=use_bridgesΧρήση γεφυρών/string
+  string name=bridges_obfuscatedΚρυφές γέφυρες/string
+  string 
name=enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_networkΕνεργοποίηση
 εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο 
Tor/string
+  string 
name=enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridgesΕνεργοποιήστε
 το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι 
κρυφές/string
+  string name=ip_address_and_port_of_bridgesΔιεύθυνση ΙΡ και 
θύρα των γεφυρών/string
+  string name=enter_bridge_addressesΕισάγετε την 
διεύθυνση της γέφυρας/string
+  string name=relaysΑναμεταδότες/string
+  string name=relayingΓίνεται αναμετάδοση/string
+  string 
name

[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-15 Thread translation
commit 034589d3996d159e2ace50878c9767da5ad74611
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:09 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-el/strings.xml |  214 +
 1 files changed, 214 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
new file mode 100644
index 000..0916ac6
--- /dev/null
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -0,0 +1,214 @@
+?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?
+resources
+  string name=app_nameOrbot/string
+  string name=internal_web_urlhttp://orbot//string
+  string name=default_web_urlhttp://check.torproject.org/string
+  string name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/string
+  string 
name=tor_check_api_urlhttps://check.torproject.org/?TorButton=true/string
+  string name=control_permission_labelεκκίνηση και 
διακοπή Tor/string
+  string name=tor_proxy_service_processtorproxyservice/string
+  string name=status_starting_upΤο Orbot ξεκινά/string
+  string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
+  string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
+  string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
+  string name=tor_process_startingΕκκίνηση του πελάτη 
Tor.../string
+  string name=tor_process_completeολοκληρώθηκε.../string
+  string name=tor_process_waitingαναμονή/string
+  string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
+  string name=menu_homeΑρχική/string
+  string name=menu_browseΠεριήγηση/string
+  string name=menu_settingsΡυθμίσεις/string
+  string name=menu_logΚαταγραφή/string
+  string name=menu_infoΒοήθεια/string
+  string name=menu_appsΕφαρμογές/string
+  string name=menu_startΕκκίνηση/string
+  string name=menu_stopΔιακοπή/string
+  string name=menu_aboutΣχετικά/string
+  string name=menu_wizardΜάγος/string
+  string name=button_helpΒοήθεια/string
+  string name=button_closeΚλείσιμο/string
+  string name=button_aboutΣχετικά/string
+  string name=button_clear_logΔιαγραφή 
Καταγραφής/string
+  string name=menu_verifyΈλεγχος/string
+  string name=menu_exitΈξοδος/string
+  string name=press_to_start-για να εκκινήσει 
κρατήστε το πατημένο-/string
+  string name=pref_trans_proxy_groupΔιαφανής 
Πληρεξούσιος Διακομηστής (Απαιτεί 
διαχείριση root)/string
+  string name=pref_trans_proxy_titleΔιαφανής 
Πληρεξούσιος Διακομηστής/string
+  string name=pref_trans_proxy_summaryΑυτόματη 
Προσαρμογή Εφαρμογών στο Tor/string
+  string name=pref_transparent_all_titleΑνωνυμοποίηση 
Όλων/string
+  string name=pref_transparent_all_summaryΝα γίνεται η 
μεταβίβαση της κυκλοφορίας όλων των 
εφαρμογών μέσω του Tor/string
+  string name=pref_transparent_port_fallback_titleΘύρα 
αναδίπλωσης του πληρεξούσιου 
διακομιστή/string
+  string 
name=pref_transparent_port_fallback_summaryΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
Παρακάμπτει τις κοινές θύρες (80, 443, κλπ). *ΝΑ 
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες 
\'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν./string
+  string name=pref_transparent_port_titleΛίστα θυρών/string
+  string name=pref_transparent_port_summaryΛίστα θυρών 
πληρεξούσιου διακομιστή. *ΝΑ 
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες 
\'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν./string
+  string name=pref_transparent_port_dialogΕισάγετε θύρες 
πληρεξούσιου διακομιστή/string
+  string name=pref_has_rootΆιτημα πρόσβασης με 
δικαιώματα υπερχρήστη/string
+  string name=pref_has_root_summaryΆιτημα πρόσβασης με 
δικαιώματα υπερχρήστη για διαφανή 
μεταβίβαση δεδομένων μέσω πληρεξούσιου 
διακομιστή/string
+  string name=status_install_successΤα δυαδικά αρχεία 
του Tor εγκαταστάθηκαν με επιτυχία!/string
+  string name=status_install_failΤα δυαδικά αρχεία του 
Tor δεν εγκαταστάθηκαν. Ελέγξτε τις 
καταγραφές και ειδοποιείστε στην 
δÎ

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-16 Thread translation
commit dd98ebc834153e4a8ee79d3007bf04cc03fa7813
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 09:45:37 2012 +

Update translations for whisperback
---
 ar/ar.po  |   16 
 de/de.po  |   16 
 el/el.po  |   14 +++---
 es/es.po  |   16 
 eu/eu.po  |   14 +++---
 fa/fa.po  |   12 ++--
 fr/fr.po  |   14 +++---
 hu/hu.po  |   14 +++---
 it/it.po  |   12 ++--
 ko/ko.po  |   14 +++---
 nl/nl.po  |   16 
 pl_PL/pl_PL.po|   14 +++---
 pt_BR/pt_BR.po|   18 +-
 ru/ru.po  |   16 
 templates/whisperback.pot |   14 +++---
 zh_CN/zh_CN.po|   10 +-
 16 files changed, 115 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 2c7c3ab..81ed220 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:59+\n
-Last-Translator: Mohammed Al-Doub voul...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
+Last-Translator: Mohammed ALDOUB voul...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid Send feedback in an encrypted mail.
 msgstr أرسل آرائك عن الخدمة ببريد مشفر
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
-msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr حقوق النسخ © 2009-2011 مبرمجي تايلز 
(ta...@boum.org)
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -182,8 +182,8 @@ msgid Bug description
 msgstr شرح الخطأ
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
-msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr حقوق النسخ © 2009-2011 ta...@boum.org
+msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
+msgstr 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr تفاصيل تقنية 
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
 WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n
-Copyright (C) 2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n
+Copyright (C) 2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n
 \n
 This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n
 it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr WhisperBack - أرسل تعليقاتك ببريد مشفر\nحقوق 
النسخ (C) 2009-2011 مبرمجي تايلز ta...@boum.org\n\nهذا 
البرنامج مجاني و مفتوح، يمكنك نشره و تغييره 
تحت شروط رخصة جي بي ال GNU GPL النسخة الثالثة 
أو ما بعدها.\n\nلا توجد كفالة على استخدام هذا 
البرنامج. اقرأ رخصة غنو جي بي ال GNU GPL 
للمزيد.\n\nيجب أن تكون استلمت نسخة من رخصة جي 
بي ال، الرخصة العامة المفتوحة مع هذا 
البرنامج، أو تحميلها من هنا: 
\nhttp://www.gnu.org/licenses/\n
+msgstr 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 0ff90ea..d48f15d 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-05-01 17:28+\n
-Last-Translator: talion tal...@caldron.de\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
+Last-Translator: Hannes tal...@caldron.de\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid Send feedback in an encrypted mail.
 msgstr Senden Sie ihr Feedback in einer verschlüsselten Mail.
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
-msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid Bug description
 msgstr Fehler Beschreibung
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
-msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
+msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
+msgstr 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -215,7 +215,7

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2012-08-16 Thread translation
commit c35f37a676bb82bc3ccd92b0da980f2dcb5fc4b2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 09:45:39 2012 +

Update translations for whisperback_completed
---
 templates/whisperback.pot |   14 +++---
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/templates/whisperback.pot b/templates/whisperback.pot
index 7e359eb..612c220 100644
--- a/templates/whisperback.pot
+++ b/templates/whisperback.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
 Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid Send feedback in an encrypted mail.
 msgstr Send feedback in an encrypted mail.
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
-msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgstr Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid Bug description
 msgstr Bug description
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
-msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
+msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
+msgstr Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr Technical details to include
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
 WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n
-Copyright (C) 2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n
+Copyright (C) 2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n
 \n
 This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n
 it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 
2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n\nThis program is  free software; 
you can redistribute  it and/or modify\nit under the  terms of the GNU General 
Public  License as published by\nthe Free Software Foundation; either  version 
3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program  is 
distributed in the  hope that it will  be useful, but\nWITHOUT   ANY  WARRANTY; 
  without  even   the  implied   warranty  of\nMERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR 
A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\nGeneral Public License for more 
details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public 
License\nalong with this program.  If not, see 
http://www.gnu.org/licenses/.\n
+msgstr WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 
2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n\nThis program is  free software; 
you can redistribute  it and/or modify\nit under the  terms of the GNU General 
Public  License as published by\nthe Free Software Foundation; either  version 
3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program  is 
distributed in the  hope that it will  be useful, but\nWITHOUT   ANY  WARRANTY; 
  without  even   the  implied   warranty  of\nMERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR 
A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\nGeneral Public License for more 
details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public 
License\nalong with this program.  If not, see 
http://www.gnu.org/licenses/.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-16 Thread translation
commit da80f39e6d8efdb3cb39427b9acfc0cabf2bf8c4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 21:45:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |8 
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index dbcb3e0..0af2180 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:16+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:44+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2709,15 +2709,15 @@ msgctxt PluginWrapper
 msgid 
 Line: %1 - Column: %2\n
 Message: %3
-msgstr 
+msgstr Γραμμή: %1 - Στήλη: %2\nΜήνυμα: %3
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Starting...
-msgstr 
+msgstr %1: Εκκινηση...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Stoping...
-msgstr 
+msgstr %1: Διακοπη...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-16 Thread translation
commit 7ec2637621156adf3fdd4f59f2496d3884c56f1d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 21:45:34 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |   11 ++-
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index fe0fe51..2532cc1 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 #   soldiz...@gmail.com, 2012.
 msgid 
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
-Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:43+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr Στείλε τα σχόλια σας σε ένα 
κρυπτογραφη
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
 msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr 
+msgstr Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr Περιγραφή Bug 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -229,7 +230,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με 
κρυπτογραφημένο μήνυμα\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 
developers ta...@boum.org\n\nΤο πρόγραμμα αυτό είναι 
ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το 
αναδιανέμετε και/ή να το τροποποιήσετε\nυπό 
τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή 
δημοσιεύεται από το\nΊδρυμα Ελεύθερου 
λογισμικού· είτε η έκδοση 3 της Αδειας, είτε 
(με\nδική σας επιλογή) κάθε παλαιότερη 
έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα διανέμετε με την 
ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο, αλλά\nΧΩΡΙΣ 
ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη 
εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ 
ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ 
 ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες 
πληροφορίες, δείτε την Άδεια GNU General Public 
License.\n\nΜαζί με το πρόγραμμα αυτό θα πρέπει 
να έχετε λάβει και ένα\n αντίγραφο της GNU 
General Public License. Αν όχι, δείτε την ιστοσελίδα 
http://www.gnu.org/licenses/.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2012-08-16 Thread translation
commit 9bb6c80187adfb20ff49c025eb6afcb542a062bd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 21:45:35 2012 +

Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po |   17 +
 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 69b5177..2532cc1 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 #   soldiz...@gmail.com, 2012.
 msgid 
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:01+\n
-Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:43+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -158,8 +159,8 @@ msgid Send feedback in an encrypted mail.
 msgstr Στείλε τα σχόλια σας σε ένα 
κρυπτογραφημένο mail.
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
-msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 2009-2011 Tails 
developpers (ta...@boum.org)
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgstr Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -183,8 +184,8 @@ msgid Bug description
 msgstr Περιγραφή Bug 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
-msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 2009-2011 ta...@boum.org
+msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
+msgstr Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr Τεχνικές λεπτομέριες για να 
συμπεριλάβ
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
 WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n
-Copyright (C) 2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n
+Copyright (C) 2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n
 \n
 This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n
 it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n
@@ -229,7 +230,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr WhisperBack - Στείλε τα σχόλια σου σε ένα 
κρυπτογραφημένο email\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers 
ta...@boum.org\n\nΤο πρόγραμμα είναι ένα δωρεάν 
λογισμικό, και μπορείς να το 
αναδημοσιεύσεις ή/και να το 
τροποποιήσεις\nυπό τους όρους GNU General Public 
License όπως δημοσιεύτηκε από\nτο Free Software 
Foundation; είτε της 3ης έκδοσης της άδειας, ή(εάν 
θέλεις) κάποια μεταγενέστερη έκδοση\n\nΤο 
πρόγραμμα διανέμετε με την ελπίδα ότι θα 
είναι χρήσιμο, αλλά χωρίς καμία εγγύηση ;  
χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της 
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ 
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.  Δες την GNU\nGener
 al Public License για περισσότερες 
λεπτομέρειες.\n\nΘα έπρεπε να είχες λάβει 
ένα αντίγραφο της GNU General Public License\nμαζί με το 
πρόγραμμα.  Εάν όχι, δες:http://www.gnu.org/licenses/.\n
+msgstr WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με 
κρυπτογραφημένο μήνυμα\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 
developers ta...@boum.org\n\nΤο πρόγραμμα αυτό είναι 
ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το 
αναδιανέμετε και/ή να το τροποποιήσετε\nυπό 
τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή 
δημοσιεύεται από το\nΊδρυμα Ελεύθερου 
λογισμικού· είτε η έκδοση 3 της Αδειας, είτε 
(με\nδική σας επιλογή) κάθε παλαιότερη 
έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα διανέμετε με την 
ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο, αλλά\nΧΩΡΙΣ 
ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη 
εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ 
ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ 
 ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες 
πÎ

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-16 Thread translation
commit 07fb1def03b6e8734769037477197a307fbb2b78
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu Aug 16 22:15:15 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 0af2180..0440d18 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:47+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2721,13 +2721,13 @@ msgstr %1: Διακοπη...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called
-msgstr 
+msgstr %1:ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν διατίθεται GUI και 
κλήθηκε η buildGUI()
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 
 %2:\n
 *** Exception in line %1
-msgstr 
+msgstr %2:\n***Εξαίρεση στην γραμμή %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid *** Backtrace:
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr (χωρίς τίτλο)
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid Error: buildGUI() failed for plugin %1
-msgstr 
+msgstr Σφάλμα: η buildGUI() απέτυχε με το πρόσθετο 
%1
 
 msgctxt Policy
 msgid accept
@@ -2755,13 +2755,13 @@ msgstr OK
 
 msgctxt QObject
 msgid There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together
-msgstr 
+msgstr Υπάρχουν κάποιες ρυθμίσεις που το Vidalia 
δεν μπόρεσε να τις εφαρμόσει μαζί
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 Failed to set %1:\n
 Reason: %2
-msgstr 
+msgstr Αποτυχία ορισμού %1:\nΑιτία: %2
 
 msgctxt QObject
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2012-08-16 Thread translation
commit 235867b033d9a9883a03b35c3f0b855f5b2fa999
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 17 01:15:29 2012 +

Update translations for whisperback_completed
---
 ar/ar.po |   17 +
 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 2c7c3ab..313323c 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Mohammed Al-Doub voul...@gmail.com, 2012.
+# Mohammed ALDOUB voul...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:59+\n
-Last-Translator: Mohammed Al-Doub voul...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-17 01:00+\n
+Last-Translator: Mohammed ALDOUB voul...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -157,8 +158,8 @@ msgid Send feedback in an encrypted mail.
 msgstr أرسل آرائك عن الخدمة ببريد مشفر
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
-msgid Copyright © 2009-2011 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr حقوق النسخ © 2009-2011 مبرمجي تايلز 
(ta...@boum.org)
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
+msgstr حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز 
ta...@boum.org
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -182,8 +183,8 @@ msgid Bug description
 msgstr شرح الخطأ
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
-msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr حقوق النسخ © 2009-2011 ta...@boum.org
+msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
+msgstr حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢  ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr تفاصيل تقنية 
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
 WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n
-Copyright (C) 2009-2011 Tails developers ta...@boum.org\n
+Copyright (C) 2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n
 \n
 This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n
 it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n
@@ -228,7 +229,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr WhisperBack - أرسل تعليقاتك ببريد مشفر\nحقوق 
النسخ (C) 2009-2011 مبرمجي تايلز ta...@boum.org\n\nهذا 
البرنامج مجاني و مفتوح، يمكنك نشره و تغييره 
تحت شروط رخصة جي بي ال GNU GPL النسخة الثالثة 
أو ما بعدها.\n\nلا توجد كفالة على استخدام هذا 
البرنامج. اقرأ رخصة غنو جي بي ال GNU GPL 
للمزيد.\n\nيجب أن تكون استلمت نسخة من رخصة جي 
بي ال، الرخصة العامة المفتوحة مع هذا 
البرنامج، أو تحميلها من هنا: 
\nhttp://www.gnu.org/licenses/\n
+msgstr ويسبرباك - أرسل تعليقاتك و آرائك 
بإيميلات مشفرة. ⏎ حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ 
مطوري تايلز ta...@boum.org ⏎ هذا البرنامج مجاني، 
يمكنك إعادة توزيعه أو تغييره تحت بنود رخصة 
غنو العامة كما نشرتها منظمة البرمجيات 
الحرة، النسخة الثالثة أو أي نسخة أحدث. ⏎ 
هذا البرنامج يتم توزيعه على أمل الاستفادة 
منه، لكن من دون أي نوع من الضمانات. راجع 
رخصة غنو العامة لمزيد من التفاصيل. ⏎ يجب ان 
تكون استلمت نسخة من رخصة غنو العامة مع هذا 
البرنامج، اذا لم تستلمها، راجع 
http://www.gnu.org/licenses/\n.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-16 Thread translation
commit bee8630c86d484d44eac7a937830b4a3b793437e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Aug 17 01:15:28 2012 +

Update translations for whisperback
---
 ar/ar.po |9 +
 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 81ed220..313323c 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Mohammed Al-Doub voul...@gmail.com, 2012.
+# Mohammed ALDOUB voul...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-17 01:00+\n
 Last-Translator: Mohammed ALDOUB voul...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr أرسل آرائك عن الخدمة ببريد 
مشفر
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
 msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr 
+msgstr حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز 
ta...@boum.org
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr شرح الخطأ
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢  ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
@@ -228,7 +229,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr ويسبرباك - أرسل تعليقاتك و آرائك 
بإيميلات مشفرة. ⏎ حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ 
مطوري تايلز ta...@boum.org ⏎ هذا البرنامج مجاني، 
يمكنك إعادة توزيعه أو تغييره تحت بنود رخصة 
غنو العامة كما نشرتها منظمة البرمجيات 
الحرة، النسخة الثالثة أو أي نسخة أحدث. ⏎ 
هذا البرنامج يتم توزيعه على أمل الاستفادة 
منه، لكن من دون أي نوع من الضمانات. راجع 
رخصة غنو العامة لمزيد من التفاصيل. ⏎ يجب ان 
تكون استلمت نسخة من رخصة غنو العامة مع هذا 
البرنامج، اذا لم تستلمها، راجع 
http://www.gnu.org/licenses/\n.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit 0a57c92d2464a6d9d7f3694772879a20f6a830a4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 10:45:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index cb78af0..5612e33 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 16:30+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:44+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid 
 This example will give you the requested package in a localized\n
 version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n
 codes. 
-msgstr 
+msgstr Το παράδειγμα που ακολουθεί θα σας 
παράσχει το πακέτο που ζητήσατε στην 
τοπικοποιημένη\nέκδοση για την γλώσσα Farsi 
(Περσικά). Αναζητήστε πιο κάτω την λίστα των 
υποστηριζόμενων\nκωδικών γλώσσας.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid  List of supported locales:
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr Εάν δεν επιλέξετε γλώσσα, 
θα λάβετε την
 msgid 
 SMALLER SIZED PACKAGES\n
 ==
-msgstr 
+msgstr ΠΑΚΕΤΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΥ 
ΜΕΓΕΘΟΥΣ\n=
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid 
 If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n
 receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n
 small packages instead of one big one.
-msgstr 
+msgstr Αν το εύρος ζώνης της σύνδεσής σας 
είναι μικρό ή αν ο πάροχος υπηρεσιών 
διαδικτύου δεν σας επιτρέπει να\nλαμβάνετε 
μεγάλα αρχεία στην διεύθυνση ταχυδρομείου 
σας, το GetTor μπορεί να σας αποστείλει 
πολλαπλά\nμικρά πακέτα αντί για ένα ενιαίο 
μεγάλο πακέτο.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:96
 msgid 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid 
 \n
 windows\n
 split
-msgstr 
+msgstr Απλώς γράψτε την λέξη 'split' μόνη της σε 
μια νέα γραμμή του μηνύματός σας (η 
ενέργεια αυτή\nείναι σημαντική!), ως 
εξής:\n\nwindows\nsplit
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid 
 2.) Unzip all files ending in \.z\. If you saved all attachments to\n
 a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n
 know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section.
-msgstr 
+msgstr 2.) Αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία που 
έχουν κατάληξη \.z\. Αν αποθηκεύσατε όλα τα 
επισυναπτόμενα αρχεία σε ένα κατάλογο 
νωρίτερα, απλώς αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία 
σε αυτόν το κατάλογο. Αν\nδεν γνωρίζετε πώς 
να αποσυμπιέσετε τα αρχεία .z, παρακαλούμε 
διαβάστε την ενότητα ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΩΝ 
ΑΡΧΕΙΩΝ.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit f6772830369a373ebe0fcd6b198d5e090bbfb43e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 11:15:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   42 +-
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 5612e33..42d48e5 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid 
 4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n
 clicking the file ending in \..split.part01.exe\. This should start the \n
 process automatically.
-msgstr 
+msgstr 4.) Έπειτα, αποσυμπιέστε τα πολλαπλά 
αρχεία σε ένα,\nδιπλοπατώντας το αρχείο με 
κατάληξη \..split.part01.exe\. Η ενέργεια αυτή θα 
ξεκινήσει την \nδιαδικασία αυτόματα.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid 
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr 6) Ολοκληρώθηκε η 
διαδικασία. Σας ευχαρι
 msgid 
 SUPPORT\n
 ===
-msgstr 
+msgstr ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:133
 msgid 
 Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n
 package and verify the signature.
-msgstr 
+msgstr Αυτό είναι το λογισμικό που ζητήσατε, 
ως αρχείο zip. Παρακαλούμε αποσυμπιέστε 
το\nπακέτο και εξακριβώστε την υπογραφή 
του.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid 
@@ -212,14 +212,14 @@ msgid 
 tool as follows after unpacking the zip file:\n
 \n
 gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe
-msgstr 
+msgstr ΕΞΑΚΡΙΒΣΗ ΥΠΟΓΡΑΦΗΣ\n=\nΑν 
στον υπολογιστή σας είναι εγκατεστημένο το 
GnuPG, χρησιμοποιήστε\nτο εργαλείο γραμμής 
εντολής gpg ως εξής, αφού αποσυμπιέσετε το 
αρχείο zip:\n\ngpg -verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid 
 The output should look somewhat like this:\n
 \n
 gpg: Good signature from 'Erinn Clark ...'
-msgstr 
+msgstr Το αποτέλεσμα θα μοιάζει κάπως 
έτσι:\n\ngpg: Good signature from 'Errin Clark ...'
 
 #: lib/gettor/i18n.py:147
 msgid 
@@ -227,13 +227,13 @@ msgid 
 a graphical user interface for GnuPG on this website:\n
 \n
 http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
-msgstr 
+msgstr Αν δεν είστε εξοικειωμένος/η με τα 
εργαλεία γραμμής εντολής, αναζητήστε 
κάποιο\nγραφικό πρόγραμμα για το GnuPG στην 
ιστοσελίδα:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid 
 BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n
 ===
-msgstr 
+msgstr ΦΡΑΓΜΕΝΗ 
ΠΡΟΣΒΑΣΗ/ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ\n
 
 #: lib/gettor/i18n.py:155
 msgid 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid 
 in the body of the email to the following email address:\n
 \n
 brid...@torproject.org
-msgstr 
+msgstr Μπορείτε να αποκτήσετε μια γέφυρα 
στέλνοντας ένα ηλεκτρονικό μήνυμα που θα 
περιέχει την φράση \get bridges\\nστο σώμα του 
μηνύματος, στην διεύθυνση που 
ακολουθεί:\nbrid...@torproject.org
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid 
@@ -279,13 +279,13 @@ msgstr Τα πακέτα μπορούν να 
ληφθούν με τυχαία 
 msgid 
 It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n
 Your package (%s) should arrive within the next ten minutes.
-msgstr 
+msgstr Το μήνυμά σας είναι κατανοητό. Το 
αίτημά σας είναι υπό επεξεργασία.\nΤο 
πακέτο (%s) θα σας αποσταλεί μέσα στα επόμενα 
δέκα λεπτά.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:182
 msgid 
 If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n
 Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account.
-msgstr 
+msgstr Αν δεν λάβετε το πακέτο, ίσως είναι 
πολύ μεγάλο για την εταιρία που σας παρέχει 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού 
ταχυδρομείου.\nΠροσπαθήστε να στείλετε εκ 
νέου το μήνυμα μέσα απÏ

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit 573fa302d42ac6ca99dd51100f88306f1ff14be6
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 11:45:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   16 
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 42d48e5..ceab22f 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:24+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr linux-x86_64:\nΤο Πακέτο 
Περιηγητή Tor για υπολ
 msgid 
 source:\n
 The Tor source code, for experts. Most users do not want this package.
-msgstr 
+msgstr source:\nΟ πηγαίο κώδικας του Tor για 
ειδικούς. Το πακέτο αυτό απευθύνεται σε 
λίγους χρήστες.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid 
 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n
 ==
-msgstr 
+msgstr ΣΥΧΝΑ ΔΙΑΤΥΠΩΜΕΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Η 
FAQ\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid What is Tor?
-msgstr 
+msgstr Τι είναι το Tor;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid The name \Tor\ can refer to several different components.
-msgstr 
+msgstr Το όνομα \Tor\ αναφέρεται σε πολλά και 
διάφορα στοιχεία.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid 
@@ -407,18 +407,18 @@ msgid 
 Tor network. You can read more about how Tor works here:\n
 \n
 https://www.torproject.org/about/overview.html.en;
-msgstr 
+msgstr Το λογισμικό Tor είναι ένα πρόγραμμα 
για τον υπολογιστή σας που\nσυμβάλλει στην 
ασφάλειά σας στο Διαδίκτυο. Το Tor σας 
προστατεύει αναμεταδίδοντας τις 
επικοινωνίες σας μέσα σε ένα κατανεμημένο 
δίκτυο αναμεταδοτών οι οποίοι εκτελούνται 
από εθελοντές όπως εσείς\nπαντού στον 
κόσμο: εμποδίζει τρίτους να παρακολουθούν 
την σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο\nκαι να 
γνωρίζουν ποιους ιστότοπους επισκέπτεσθε, 
αλλά εμποδίζει και τους ιστότοπους που 
επισκέπτεσθε\nνα γνωρίζουν την φυσική σας 
τοποθεσία. Αυτό το σύνολο εθελοντικών 
αναμεταδοτών ονομάζεÏ
 „αι\nδίκτυο Tor. Περισσότερα για τον τρόπο 
λειτουργίας του Tor μπορείτε να μάθετε 
εδώ:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid What is the Tor Browser Bundle?
-msgstr 
+msgstr Τι είναι το Πακέτο Περιηγητή Tor;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:257
 msgid 
 The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n
 The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n
 Just extract it and run.
-msgstr 
+msgstr Το Πακέτο Περιηγητή Tor (ΤΒΒ) είναι το 
πακέτο λογισμικού που συνιστούμε στους 
περισσότερους χρήστες.\nΤο πακέτο 
περιλαμβάνει όλα όσα χρειάζεστε για ασφαλή 
περιήγηση στο Διαδίκτυο.\nΑπλώς το 
αποσυμπιέζετε και το εκτελείτε.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid What package should I request?

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

2012-08-18 Thread translation
commit d39074daccf57efcce6adb9c799de43141e47488
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 12:45:05 2012 +

Update translations for gettor_completed
---
 el/gettor.po |  457 ++
 1 files changed, 457 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
new file mode 100644
index 000..3ea6b4d
--- /dev/null
+++ b/el/gettor.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
+# Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   varsamidis7-...@yahoo.gr, 2011.
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:31+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid Hello, This is the \GetTor\ robot.
+msgstr Χαίρεται, Αυτό είναι το robot \GetTor\
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid Thank you for your request.
+msgstr Σας ευχαριστούμε για το αίτημά σας
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid 
+Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n
+an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n
+one of those.
+msgstr Δυστυχώς δεν θα σας απαντήσουμε στην 
διεύθυνση αυτή. Πρέπει να 
δημιουργήσετε\nένα λογαριασμό σε ένα από τα 
GMAIL.COM, YAHOO.COM ή YAHOO.CN και μας αποστείλετε το 
μήνυμα μέσα από αυτόν.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid 
+We only process requests from email services that support \DKIM\,\n
+which is an email feature that lets us verify that the address in the\n
+\From\ line is actually the one who sent the mail.
+msgstr Δεχόμαστε αιτήματα μόνον από 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που 
υποστηρίζουν \DKIM\,\nτο οποίο είναι ένα 
στοιχείο που μας επιτρέπει να 
εξακριβώσουμε ότι η διεύθυνση στην 
γραμμή\n\Από\ είναι πράγματι το πρόσωπο που 
αποστέλλει το μήνυμα.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid 
+(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n
+a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n
+and then we'll ignore this email address for the next day or so.)
+msgstr (Σας ζητούμε συγγνώμη εάν δεν ζήτησε 
για αυτό το mail. Από το email σας από μια 
υπηρεσία που δεν χρησιμοποιεί DKIM, θα 
στείλουμε μία σύντομη εξήγηση, και στη 
συνέχεια θα αγνοήσουμε αυτό το e-mail για την 
επόμενη ημέρα ή έτσι.)
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+msgid 
+If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
+human at this support email address: h...@rt.torproject.org
+msgstr Αν έχετε ερωτήσεις ή δεν τα 
καταφέρνετε, μπορείτε να επικοινωνήσετε με 
κάποιο\nπρόσωπο στην ακόλουθη διεύθυνση 
υποστήριξης: h...@rt.torproject.org
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid 
+I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n
+Please select one of the following package names:\n
+\n
+windows\n
+macos-i386\n
+macos-ppc\n
+linux-i386\n
+linux-x86_64\n
+source
+msgstr Θα σας στείλουμε ένα πακέτο Tor, αν μας 
πείτε ποιο επιθυμείτε.\nΠαρακαλούμε να 
επιλέξετε ένα από τα ακόλουθα ονόματα 
πακέτων:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nsource
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid 
+Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n
+in the body of your email.
+msgstr Παρακαλούμε απαντήστε σε αυτό το 
μήνυμα και γράψτε μας ένα όνομα 
πακέτου\nμέσα στο σώμα του μηνύματος.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid 
+OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n
+===
+msgstr ΛΗΨΗ ΤΟΠΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ 
TOR\n===
+
+#: lib/gettor/i18n.py:62
+msgid

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 4f9343c24a5b7f1a78c9e9455e95f5ebd7390732
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 12:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |8 
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 0440d18..edb23fb 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:47+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:34+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2767,17 +2767,17 @@ msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were saved in your torrc and will be applied when you 
 restart.
-msgstr 
+msgstr Οι επιλογές που απέτυχαν 
αποθηκεύτηκαν στο αρχείο torrc και θα 
εφαρμοσθούν όταν επανεκκινήσετε.
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you
  restart.
-msgstr 
+msgstr Οι επιλογές που απέτυχαν ΔΕΝ 
αποθηκεύτηκαν στο αρχείο torrc και θα 
εφαρμοσθούν όταν επανεκκινήσετε.
 
 msgctxt QObject
 msgid Vidalia was unable to save the options to the torrc file.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τις 
επιλογές στο αρχείο torrc.
 
 msgctxt RouterDescriptor
 msgid Online

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 01c3e628cfdf904a4b48d24ce217b9e59eb33f03
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:15:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index edb23fb..df86ca6 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:34+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:09+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr μήνας
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Enable accounting
-msgstr 
+msgstr Enable accounting
 
 msgctxt ServerPage
 msgid h:mm

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 465e57476206762c16c1aba1a7fdfe37d9a2e72f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:45:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index df86ca6..80e0245 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:09+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:33+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr TB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Push no more than
-msgstr 
+msgstr Να μην αποστέλλονται περισσότερα από
 
 msgctxt ServerPage
 msgid time
@@ -3570,15 +3570,15 @@ msgstr Το Vidalia δεν εκκίνησε το Tor. 
Πρέπει να στα
 
 msgctxt TorControl
 msgid Start failed: %1
-msgstr 
+msgstr Η εκκίνηση απέτυχε: %1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Process finished: ExitCode=%1
-msgstr 
+msgstr Η διεργασία τελείωσε: ExitCode=%1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Connection failed: %1
-msgstr 
+msgstr Η σύνδεση απέτυχε: %1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Disconnected
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr Δεν ήταν δυνατό να ανοίξει 
το αρχείο κα
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Value required for parameter :
-msgstr 
+msgstr Απαιτείται κάποια τιμή για την 
παράμετρο:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid language code specified:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-18 Thread translation
commit cf67a1adce7cd78dc30755a608f85438eac52806
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:45:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |   15 ---
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index 1faea9e..8731621 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:44+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr 
 #. type: Content of: htmlbodyh1
 #: en/log.html:16
 msgid Message Log
-msgstr 
+msgstr Καταγραφή μηνυμάτων
 
 #. type: Content of: htmlbody
 #: en/log.html:19
@@ -27,12 +28,12 @@ msgid 
  ranging from bError/b (most serious) to bDebug/b (most verbose). 
 See the help section on a href=\#severities\message severities/a for 
 more information.  a name=\severities\/
-msgstr 
+msgstr Οι καταγραφή μηνυμάτων εμφανίζει 
πληροφορίες για όσες διεργασίες Tor 
εκτελούνται. a name=\basic\/ Κάθε μήνυμα φέρει 
μιαiβαρύτητα/i, που ποικίλει από 
bΣφάλμα/b (το σοβαρότερο) έως 
bΑποσφαλμάτωση/b (το πιο φλύαρο). Για 
περισσότερες πληροφορίες, δείτε την 
ενότητα a href=\#severities\βαρύτητα μηνυμάτων/a. 
a name=\severities\/
 
 #. type: Content of: htmlbodyh3
 #: en/log.html:28
 msgid Message Severities
-msgstr 
+msgstr Βαρύτητες μηνυμάτων
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/log.html:30
@@ -41,13 +42,13 @@ msgid 
 severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. 
 Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and 
 usually do not need to be logged.
-msgstr 
+msgstr Η βαρύτητα ενός μηνύματος δηλώνει την 
σπουδαιότητα του μηνύματος. Ένα μεγάλης 
βαρύτητας μήνυμα συνήθως δείχνει ότι κάτι 
δεν πάει καλά με το Tor. Μικρής βαρύτητας 
μηνύματα εμφανίζονται συχνά στην διάρκεια 
τυπικών λειτουργιών Tor και συνήθως δεν 
χρειάζεται να καταγράφονται.
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/log.html:37
 msgid 
 The possible message severities, from most severe to least severe, are:
-msgstr 
+msgstr Οι πιθανότερες βαρύτητες των 
μηνυμάτων, από τα πιο σοβαρά έως τα 
λιγότερο σημαντικά, είναι:
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:41

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-18 Thread translation
commit 9329c8ad13367c7417392a65b015d07f6926e9dd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 18:15:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |8 
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index 8731621..4d4ed9c 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:50+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid 
 bError/b: Messages that appear when something has gone very wrong and 
 Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in ired/i in the 
 message log.
-msgstr 
+msgstr bΣφάλμα/b: Μηνύματα που εμφανίζονται 
όταν κάτι δεν πάει καθόλου καλά και το Tor 
δεν μπορεί να λειτουργήσει. Τα μηνύματα 
αυτά θα είναι τονισμένα με iκόκκινο/i, 
μέσα στις καταγραφές μηνυμάτων.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:46
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid 
 bWarning/b: Messages that only appear when something has gone wrong with
  Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will 
 be highlighted in iyellow/i.
-msgstr 
+msgstr bΠροειδοποίηση/b: Μηνύματα που 
εμφανίζονται μόνο όταν κάτι δεν πάει καλά 
με το Tor, αλλά δεν είναι μοιραία και το Tor θα 
συνεχίσει να λειτουργεί. Τα μηνύματα αυτά 
τονίζονται με iγαλάζιο/i.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:51
 msgid 
 bNotice/b: Messages that appear infrequently during normal Tor operation
  and are not considered errors, but you still may care about.
-msgstr 
+msgstr bΕιδοποίηση/b: Μηνύματα που 
εμφανίζονται σπάνια στην διάρκεια μιας 
τυπικής λειτουργίας Tor, δεν θεωρούνται 
σφάλματα αλλά ίσως θα πρέπει να τα 
εξετάσετε.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:55

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-19 Thread translation
commit 1fa62f8fba228d91548d05b53e65c493b1d2fcf4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sun Aug 19 16:45:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 fa/vidalia_fa.po |5 +++--
 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fa/vidalia_fa.po b/fa/vidalia_fa.po
index 8837de4..129fcbf 100644
--- a/fa/vidalia_fa.po
+++ b/fa/vidalia_fa.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Translators:
 # Ardeshir  ardes...@redteam.io, 2012.
 #   behravanha...@gmail.com, 2011.
+#   moham...@azeribalasi.com, 2012.
 #   slander...@hotmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-05-07 17:44+\n
-Last-Translator: Navid Chalangaran chalanga...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:36+\n
+Last-Translator: mohammad.s.n moham...@azeribalasi.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2012-08-20 Thread translation
commit 380ccece4bc5663b74122e25c85da6bf7ec0376c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 20 06:45:07 2012 +

Update translations for tsum
---
 es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml 
b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
index 649e71c..915fca9 100644
--- a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
+++ b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
@@ -4,8 +4,8 @@
 title/
   /head
   body
-h1 id=the-short-user-manualThe Short User Manual/h1
-pThis user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org./p
+h1 id=the-short-user-manualEl Manual del Usuario Breve/h1
+pEl presente manual del usuario contiene información sobre cómo bajar 
Tor, cómo usarlo y qué hacer si Tor no puede conectarse a la red. Si Usted no 
puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un email a 
h...@rt.torproject.org./p
 pPlease note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away./p
 h2 id=how-tor-worksHow Tor works/h2
 pTor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as emrelays/em) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet./p

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-20 Thread translation
commit 090ea53745a6d759e4e7839e2c558b111e02a034
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 20 06:45:30 2012 +

Update translations for whisperback
---
 es/es.po |9 +
 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index cdf804c..9108676 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   ando...@gmail.com, 2012.
 #   itacron...@hotmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:20+\n
-Last-Translator: cronayu itacron...@hotmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-20 06:31+\n
+Last-Translator: tio ando...@gmail.com\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr Enviar feedback en un correo encriptado
 
 #: ../whisperBack/gui.py:405
 msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)
-msgstr 
+msgstr Derechos Reservados © 2009-2012 Programadores Tails (ta...@boum.org)
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr Descripcion del error
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Derechos Reservados © 2009-2012 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


<    6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   >