Actualización da información
2011/2/4 Anton Meixome meix...@certima.net:
No Pootle de LibreOffice xa hai bastante traballo para facer, desde
que hai uns días cargaron bastantes cadeas específicas LibO
https://translations.documentfoundation.org/gl/
Por favor, dádevos de alta, como Miguel
Respecto do blog, aquí mesmo
http://blog.libreoffice.gl/spip.php?page=login
Aí podemos facer o acceso, mais non o rexistro, o rexistro que hai a
dereita é só para os foros :-)
Supoño que te refires ao blog.
Pois si que é aí.
Daste de alta, como acabas de facer, e eu douche permiso para
suxestións.
2011/2/4 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
On Friday 04 February 2011 20:51:24 Anton Meixome wrote:
Onde ves o galego aquí?
https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Special:UserLogin
Imaxino que xa avisarías ou vas avisar. Imaxino que o quitarían por
Por tanto, nada de cuberta ou tapa (que é a parte externa do libro)
Que vos parece por onde tiramos?
2011/1/19 Anton Meixome meix...@certima.net:
2011/1/14 Antón Méixome cert...@certima.net:
Ola Xosé,
Reenvío isto á lista correspondente (discuss@gl.libreoffice.org) para tratalo
Grazas
Alguén ten idea de que é tell operation?
Contexto de cadea : errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text
Operacións con ficheiros
Cadea: The tell operation could not be run.
De momento deixeino literal «operación tell»
--
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician
A versión 3.3.1 está previsto que saia o 14 de febreiro
As cadeas específicas de LIbO están ao 47.2% así que a ver se podemos
mellorar para a 3.3.2
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3
Pola miña parte, o máis trascendente é a migración que está pendente
de todos os ficheiros de
Uf, isto é un pouco confuso
Agora parece que haberá unha rc2 e que se vai proceder a unha nova
rolda de recollida de traducións do Pootle.
É dicir o que se poida facer antes antes do sábado á tarde entrará
-- Forwarded message --
From: Petr Mladek pmla...@suse.cz
Date:
Non, iso é só para o que é portada (unha ou varias páxinas antes do
corpo do libro, ou do informe, etc)
2011/2/11 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2011/2/11 Anton Meixome meix...@certima.net:
Por se alguén se despista. As cadeas correspondentes forman parte das
exclusivas de LibO
Era un anexo?
2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas con todos vos
a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos tempo para facer
novas nos vosos web.
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber
Un texto excelente! Felicidades
Antón
2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Como sabemos que por estas listas anda algún colega do país veciño,
aproveitamos a colaboración dun (non sei o nome) profesor de portugués da
Escola Oficial de Idiomas que traduciu ese texto que elaborei ao
Segunda RC para 3.3.2
2011/3/18 Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org:
Dear Community,
The Document Foundation is happy to announce the second release
candidate of LibreOffice 3.3.2. The upcoming 3.3.2 is the next in a
series of frequent bugfix releases on top of our LibreOffice 3.3
http://www.documentfoundation.org/application-for-tdf-community-membership/
Non sei se é posible a inscrición como grupo, que sería de interese
--
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
--
Acaba de etiquetarse a ramificación.
--
Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
Paréceme interesante dalo a coñecer na comunidade.
Instaleina e con esta compilación veñen as cadeas precedidas dunha
etiqueta (parece hexadecimal pero non) que permite identificar
claramente unha cadea que estea mal na tradución
Para iso, unha vez coñecido o número búscase a cadea no ficheiro
Nome de servidor de réplica: http://mirror.galpon.org/
Segundo me informan o servidor está conectado a unha rede de amplo
largo de banda e dispón dunha tarxeta (de rede) de 1Gb; a propia
máquina sincroniza así a 1Gb sempre que a rede do ISP que nos forneza
a conexión o permita.Senón pois a 100 MB
-- Forwarded message --
From: Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org
Date: 2011/5/20
Subject: [Libreoffice] LibreOffice 3.4 RC1 available
To: LibreOffice libreoff...@lists.freedesktop.org,
l...@libreoffice.org, proje...@libreoffice.org
Dear Community,
The Document
Estase a construír neste momento. Vale tamén para os modelos documentais.
http://kermit.documentfoundation.org:9089/LibreOffice-Extensions-and-Templates/
A política de LIbO será a de acoller/promover unicamente extensións
con copyleft, conforme o aliñamento de LIbO coa Free Software
Foundation e
As cousas corren a moita velocidade.
Para mañá está prevista a publicación da RC (1) da versión 3.4.1
Ante isto eu encontro un problema na actual beta 3 que só se produce en galego.
en Ferramentas Opcións Internet Buscar
As distintas opcións aparecen como ocultas ou enmascaradas.
En
Incorporados os detalles
http://blog.libreoffice.gl/novas-e-anuncios/article/libreoffice-3-4-1-fornece-novas
2011/7/1 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
2011/6/30 Anton Meixome meix...@certima.net
Tradución do anuncio para mañá. Suxestións ou melloras
na rc1 da 4.3.2
http://blog.libreoffice.gl/coordinacion/article/un-problema-coa-interface?var_mode=calcul
De todas maneiras non me coinciden as opcións que aparecen á dereita
desa cadea (Inferior? /Superior?)
--
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community
Para o que queira afondar máis
http://wiki.documentfoundation.org/Marketing/SpecialEvents/LibreOffice_Conference_2011_Paris#Media_Used_For_Presentations_At_The_LibreOffice_Conference_2011
--
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org LibO
É o que se deriva de
-incorporación do código de Novell
-limpezas varias
-desenvolvementos propiamente
-reescritura de grandes partes
-solución de erros a manta
Un excelente artigo, con impresionantes infografías feitas polo blog
Antelink baseadas na comparanza de Michael Meeks ( o que fixo o
Xa pero David preguntaba de windows...
Resultado: non, de momento esa opción, que tiña OOo.org está
desactivada porque ademais do cambio de URL no código, implica ter un
sistema de servidores para que funcione o botonciño. Supoño que ata o
de agora hai outras prioridades, como por exemplo o
Supoño que te refires á miña sinatura.
Xa eliminei o de libreoffice.gl
2011/11/9 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
@antón
revisa as ligazóns :)
El 9 de noviembre de 2011 14:01, Anton Meixome meix...@certima.netescribió:
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/nova-edicion
Alguén di
Debian and derivatives do not have a system or user PKI security
layer. Red Hat has made stabs in this direction since FC6 (look in /
etc/pki, IIRC).
https://bugs.launchpad.net/openoffice/+bug/26192
2011/12/3 Anton Meixome meix...@certima.net:
A min tampouco
Eu teño a mesma
chega por algún filtro, tela aquí:
http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/Captura-de-pantalla.png
2011/12/15 Anton Meixome meix...@certima.net
Envía a captura, nen!
2011/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Se no canto de previsualización se emprega vista previa a liña entrará
:
boa solución :) eu so propuxen o primeiro que se me ocorreu...
fixate un chisco máis arriba ... pantall e o a ande anda ?
2011/12/15 Anton Meixome meix...@certima.net
Ok,
Confirmado rc1 da versión 3.5.
A solución na miña opinión non pasa neste caso por cambiar a tradución
coherente de
-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/2/14
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 3.5: the best free office suite ever
To: TDF Announce annou...@documentfoundation.org
The Document Foundation announces LibreOffice 3.5: the best
A Document Foundation acaba de recibir o recoñecemento oficial de
existencia como entidade legal radicada na Alemaña.
O máis importante é que se traduciron a termos legais os principios de
funcionamento do software libre polo que constitúe o máis importante
exemplo en Europa e un modelo de
Está tamén para saír unha nova versión da rama 3.4.
Vou traducir o anuncio para o blog e a ver se me dá tempo para facer
algo no wiki
-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/3/15
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 3.5.1
De cando en vez un pouco de euforia non ven mal.
Os vindeiros días 19, 26 e 28 terá lugar en Santiago o IV Fiadeiro de
Localización. Entre outras cousas previstas vaise traducir un pouco da
Axuda en liña de LibO. En principio debería ser parte do wiki da
Axuda. Veremos porque detectei que aínda
2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2012/3/28 Cristina Uceda Camba cristinaucedaca...@gmail.com:
Boas a todos!
Estou coa tradución das cadeas que faltan na Axuda e teño unha dúbida nas
cadeas que conteñen: item type=literaldt/item. Creo que non teño moi
claro se podo
2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2012/3/28 Anton Meixome meix...@certima.net:
2012/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2012/3/28 Cristina Uceda Camba cristinaucedaca...@gmail.com:
Boas a todos!
Estou coa tradución das cadeas que faltan na Axuda e teño unha
Grazas Miguel,
Xa informo para que o incorporen ao web das extensións
http://extensions.libreoffice.org/
A ver canto tardan
Antón
2012/4/17 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Done!
2012/4/14 Anton Meixome meix...@certima.net
Alguén se anima a facerse cargo?
É para a web de extensións
Tras consultas e reflexionar, resumo as que me parecen mellores.
Escusádeme moita explicación porque estou canso.
Start Center Xanela de Arranque
Está aberto aínda
Temos desde Centro de Inicio a Pantalla de Partida
O resto si que xa pouco hai que discutir
radio button botón de opción
http://blog.documentfoundation.org/2012/05/02/the-document-foundation-announces-libreoffice-3-5-3/
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org LibO
http://blog.openoffice.gl
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para
Difundídeo!!
Berlin, May 30, 2012 – A Document Foundation anuncia LibreOffice
3.5.4, a quinta versión da familia 3.5 da suite ofimática. LibreOffice
3.5.4 ofrece agora melloras imporantes respecto das versións previas,
que son o resultado combinado de varias optimizacións de código que
foron
http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#3.6_release
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org LibO
http://blog.openoffice.gl
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/completo-tutorial-de-inicio-a
Espero que veñan máis porque poden ser moi prácticos para calquera
actividade de divulgación e formación.
Que eu saiba non hai nada desta natureza en galego.
--
Antón Méixome - Galician Native Lang
Para participar nas probas das versións beta de LibO recoméndase
- set up a VM with Ubuntu 12.04 and in it:
- sudo add-apt-repository ppa:libreoffice/libreoffice-prereleases
- sudo apt-get update
- sudo apt-get install libreoffice
Xa sabedes
--
Antón Méixome - Galician Native Lang
De cara á creación dos foros de LibreOffice, a TDF escolleu o software
JForum
Habería que traducilo para cando nos activen un subforo ou unha instancia
de foro independente. Aínda está por decidir e depende da comunidade.
Voluntarios?
http://code.google.com/p/jforum2/source/browse/
--
Antón
Nova versión estable do corrector
http://extensions.openoffice.org/en/project/Trasno-volga
Espero que Miguel Branco poña a noticia en Trasno para máis detalles.
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para
De sumo interese para profesionais
-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2012/11/7
Subject: [tdf-announce] The Document Foundation announces the first group
of LibreOffice Certified Developers
To: annou...@documentfoundation.org
Ultimamente non houbo moitas novidades relevantes pero parece que se
aveciñan cambios. Resumo.
Varios temas de interese para a comunidade:
- Actualización de Pootle (tanto do aplicativo web como das traducións da
rama 3.5, que desaparece)
- Cambio a formato .po de orixe para traducións
Moitos usuarios galegos instalan a versión en español de LibreOffice. Cando
queren utilizar os atallos de teclado hai notables diferenzas na versión en
galego (que segue a orixe e a do castelań que localiza moito estes
recursos)
Que opinión tedes? Debemos reconsideralo? Podemos mellorar este
-- Forwarded message --
From: Andras Timar tima...@gmail.com
Date: 2012/12/20
Subject: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] LibreOffice 4.0 templates updated
To: LibreOffice-l10n l...@global.libreoffice.org
Hi,
I updated LibreOffice 4.0 templates in Pootle and I ran
Ola a todos,
A versión 4 sairá publicada segundo a previsión o día 6, é dicir, mañá.
Aínda non está dispoñible a nota de prensa para adaptala e publicar en
todos os idiomas.
Respecto da localización, está feita ao 100% en galego (xunto con outros 28
idiomas entre os que non está o español !!)
--
From: Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org
Date: 2013/2/9
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Google Play Store - in need of translation
To: Anton Meixome meix...@certima.net
Cc: LibreOffice-l10n l...@global.libreoffice.org
Anton Meixome wrote:
Here goes the galician translation.
A problem may
Se alguén lle pode facer algunhas probas e comprobacións estaría ben
-- Forwarded message --
From: Fridrich Strba fridrich.st...@graduateinstitute.ch
Date: 2013/2/21
Subject: [ANN] LibreOffice 4.0.1 RC1 test builds available
To: LibreOffice libreoff...@lists.freedesktop.org,
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/comezar-con-libreoffice-4-0
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
O control remoto para Android xa está dispoñíbel para Windows, Mac e Linux.
Solucionado totalmente o problema coa interface en galego.
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/a-document-foundation-anuncia-a
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO
Magnífico resumo feito por Italo Vignoni
http://dl.dropbox.com/u/116590/italo-libreofficethehistory.pdf
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
Creo que non hai mellor data ca esta para liberar definitivamente ao
público Manual que non puidemos sacar en papel. É moitísimo o traballo que
se fixo aí para que só estea ao alcance duns poucos.
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/manual-de-writer-en-galego
Non é
Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
envíoa á lista por se lle queredes dar un repaso
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo
El 7 de mayo de 2013 09:41, Leandro Regueiro
leandro.regue...@gmail.comescribió:
2013/5/6 Anton Meixome meix...@certima.net:
Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
envíoa á lista por se lle queredes dar un repaso
A que lista?
Descupade, ás veces líome
2013/5/7 Anton Meixome meix...@certima.net:
El 7 de mayo de 2013 09:41, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
escribió:
2013/5/6 Anton Meixome meix...@certima.net:
Para unha vez que sae a nota de prensa a tempo para podela compartir,
envíoa á lista por se lle queredes dar un
2013/3/8 damufo dam...@gmail.com
Boas:
Do blogue de notas, as liñas son texto simple.
Problema é que no recoñece as abreviaturas dos meses en galego que non
coinciden coas do español tal como pode verse no resultado.
ó pegar estas liñas no calc aparece a xanela de importación onde
Na lista de OpenOffice, Rob Weir atopu isto que pode ser de interese
http://wwwhome.ewi.utwente.nl/~trieschn/excel/excel.html
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a discuss+unsubscr...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O
Curiosidade
Atopo cando menos dous colaboradores galegos ao código. En breve se
poderán ver resultados na 4.1.0
Javier Fernández → jfernan...@igalia.com
Miguel Angel (da UdC) → mari...@miguelangel.mobi
Este último máis ben colaborador do grupo español pero que está
facendo un intento de
Era de esperar é resulta unha magnífica noticia
http://www.igalia.com/nc/igalia-247/news/item/igalia-joins-efforts-providing-support-to-libreoffice-and-the-document-foundation/
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO AOO
--
Correo a
LIbreOffice cada vez ofrece máis oportunidades de lograr unha suite de
calidade. O programa de QA está producindo realmente grandes
resultados.
Para probar as compilacións diarias da 4.1.0 (só windows)
http://dev-builds.libreoffice.org/daily/libreoffice-4-1/Win-x86_9-Voreppe/current/
Resulta
Publiquei o anuncio da última versión
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/libreoffice-4-0-4-derradeira-e
Para o que aproveitei a ligazón da páxina de wiki que está facendo
Xosé, aínda que non estea rematada.
- A tradución da vindeira versión 4.1.0 está rematada
- A tradución de
Reenvío á lista para compartir esta interesante colaboración
-- Forwarded message --
From: xose manuel xise...@gmail.com
Date: 2013/7/21
Subject: Correccións nome das funcions en Calc
To: meix...@certima.net
«Bruxuleando» pola web
Publiquei varias notas sobre as novas versións de OpenOffice e
LibreOffice así como unha nota de condolencias porque non se me ocorre
mellor maneira de amosar o meu pesar nestes días... seguir traballando
e suspender calquera festa.
http://blog.openoffice.gl/
--
Antón Méixome - Galician Native
Askboot galego para LibO
Creo que este tema é propio da discusión en comunidade. Non só se
resultaría práctico ou viable o mantemento dunha comunidade Askboot en
galego para LibreOffice senón quen se ofrece (como mínimo 1 persoa
durante un par de anos), e polo menos un par de persoas que se
2013/10/5 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
On Thu, Oct 3, 2013 at 11:45 PM, mariosv mari...@miguelangel.mobi wrote:
El 03/10/13 11:36, Anton Meixome [via Document Foundation Mail Archive]
escribió:
Askboot galego para LibO
Creo que este tema é propio da discusión en comunidade
Ai, que case non mo creo. Acaban de incorporar o galego no
repositorio de extensións despois de telo pedido 4 ou 5 veces durante
máis dun ano.
http://extensions.libreoffice.org/?set_language=gl
Aproveitando a ocasión,
Anuncio xa nesta lista que está dispoñible a nova versión do corrector
Nesta nova versión prestarei especial atención á tradución de Calc e a
normalización de funcións matemáticas.
Xa está traducido o aplicativo Impress Remote para cando
Android-Google Play permita incorporalo. De momento pódese incorporar
no repo F-droid, que á máis libre.
Tentaremos publicar
Hoxe conxelouse o desenvolvemento de cadeas da rama 4.2 polo que
comeza verdadeiramente o prazo de tradución.
Volve haber máis de 5.000 palabras para traducir e só para a interface
https://translations.documentfoundation.org/gl/libo_ui/
Non fixen nada ata agora porque había serios problemas na
Mañá, segundo o calendario previsto, sae a versión 4.2.
Fixen a tradución da nota de prensa oficial
http://blog.openoffice.gl/libo-libreoffice/article/the-document-foundation-anuncia-458?var_mode=calcul
Para que se difunda a partir de mañá. Convén facer ruído moderado.
Respecto da tradución,
Por se alguén interesado non está ao tanto.
http://gl.libreoffice.org/descarga/
Ao desaparecer o dominio que viña usando para o mantemento informativo
no blog (http://blog.openoffice.gl/) que abandono despois de 5 anos
porque considero que xa non é a forma apropiada, comunicarei as
novidades do
Ola,
Como veredes máis abaixo, está a rente de saír unha nova versión
importante (das de tres números).
Probádea. E o momento de repasar e ver cantas corrección serían
necesarias para optimizar a tradución da interface.
Solicito axuda especialmente sobre as faltas de concordancia entre o
Alguén preparou esta estatísica onde se pode que, na miña opinión o
futuro de AOO está case sentenciado
https://github.com/apache/openoffice/graphs/contributors
https://github.com/LibreOffice/core/graphs/contributors
Parece ser que IBM retirou o equipo de desenvolvemento que tiña en
AOO. En
contrasinal _mestre (recomendado)
Master Form
Formulario principal
Master Pages
Páxinas principais
~Master
~Principal
etc.
2014-10-15 12:28 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
Iso é o que digo,
Como non son o único en traducir e atopo certas incoherencias ou
necesidades de
Nota:
Entre varios outros detalles menores cambiouse
Indent spacing = de *Sangría e espazamento → Sangrado e espazamento
Por mellor adaptación á norma RAG
2014-10-21 19:23 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
Vale,
Vou deixalo así, facendo unha variación: master password como
Perdón
de *Sangría e espazamento → Sangrado e espazado
(como andan as cabezas)
2014-10-23 2:22 GMT+02:00 Anton Meixome meix...@certima.net:
Nota:
Entre varios outros detalles menores cambiouse
Indent spacing = de *Sangría e espazamento → Sangrado e espazamento
Por mellor adaptación á
...@gmail.com:
O 23 outubro 2014 02:22, Anton Meixome meix...@certima.net escribiu:
Perdón
de *Sangría e espazamento → Sangrado e espazado
(como andan as cabezas)
O de «sangría» →«sangrado» véxoo ben, pero «espazado»? É certo que
«espazamento» non aparece por ningures, pero aínda así non sei moi ben
Agora que acaba de saír a 4.3.3
Aí atrás, bastantes meses a verdade, comentei a oferta da Document
Foundation para abrir unha instancia a varios idiomas nas comunidades
que estivesen interesadas.
Naquel momento eu considerei que non nos conviña en galego e por iso
deleguei en quen quixese levalo
, totalmente de acordo. Supoño que para iso se creará a
comunidade correspondente que o xestionará
Deica
O 31 outubro 2014 14:12, Anton Meixome meix...@certima.net escribiu:
Agora que acaba de saír a 4.3.3
Aí atrás, bastantes meses a verdade, comentei a oferta da Document
Foundation para abrir
Non creo que pague a pena promocionala porque vai dirixida a
implantacións en empresas e admón.
-- Forwarded message --
From: Italo Vignoli italo.vign...@documentfoundation.org
Date: 2014-12-12 11:00 GMT+01:00
Subject: [tdf-announce] LibreOffice 4.2.8
To:
80 matches
Mail list logo