commit e4ec50bcaa9210a65259e54d11a7bc8be0795755
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 26 11:15:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
contents+fr.po | 12 ++++----
2 files changed, 84 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 795dd91c66..39b792eb79 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2390,11 +2390,13 @@ msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
msgstr ""
+"1. ÛÚ© Ù
Ú©Ø§Ù Ú©Ù ÙØ§Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Ø Ø§Ø±Ø²Ø§Ù Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û
اتصا٠اÛÙØªØ±Ùت Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û "
+"تختÙâØ³ÙÛØ¯Ø پرÙÚÚ©ØªÙØ± Ù ØµÙØÙâÙÙ
Ø§ÛØ´ است را
Ù¾ÛØ¯Ø§ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ Ú©Ù Ù
Ú©Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø³Ø§ÙÛ Ú©Ù Ù
Û
Ø¢ÛÙØ¯ اÙ
Ù Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Â At the training"
-msgstr ""
+msgstr "## در Ø¢Ù
ÙØ²Ø´"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2538,6 +2540,8 @@ msgid ""
"7. Show the participants other resources like "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
msgstr ""
+"7. ب٠Ù
شارکت Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹Û دÛگر را Ù
عرÙÛ
Ú©ÙÛØ¯ Ù
اÙÙØ¯ "
+"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2555,6 +2559,8 @@ msgid ""
"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
"and ask them to share their feedback with you."
msgstr ""
+"Ø´Ø§ÛØ¯ Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© ÙØ¸Ø±Ø³ÙØ¬Û Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ با Ù
شارکت
Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù ارتباط Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙÛØ¯ ٠آز Ø¢Ù"
+" ÙØ§ Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ تا Ø¨Ø§Ø²Ø®ÙØ±Ø¯ Ø®ÙØ¯ را ب٠شÙ
ا بدÙÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
@@ -2576,6 +2582,8 @@ msgid ""
"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
" have some similar questions about Tor."
msgstr ""
+"بعد از ÚÙØ¯ Ø¯ÙØ±Ù Ø¢Ù
ÙØ²Ø´Û ØªÙØ±Ø Ù
ØªÙØ¬Ù Ù
Û Ø´ÙÛØ¯
ک٠کاربراÙÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار از "
+"ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÙØ¯ Ø³ÙØ§Ùات Ù
شابÙÛ Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2583,6 +2591,8 @@ msgid ""
"These are the most frequent questions we hear during our training sessions. "
"Be prepared for them before running your training."
msgstr ""
+"اÛÙ ÙØ§ Ø±Ø§ÛØ¬ ترÛÙ Ø³ÙØ§ÙØ§ØªÛ Ú©Ù Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا در
ÙØ´Ø³Øª ÙØ§Û Ø¢Ù
ÙØ²Ø´Û Ø®ÙØ¯ Ù
Û Ø´ÙÙÛÙ
. Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø¢Ù ÙØ§ ÙØ¨Ù از Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ Ø¢Ù
Ø§Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2599,6 +2609,8 @@ msgid ""
"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
"called-tor/)"
msgstr ""
+"* [ÚØ±Ø§ Ø¨Ù Ø¢Ù ØªÙØ± Ú¯ÙØªÙ Ù
Û
Ø´ÙØ¯Ø](https://support.torproject.org/about/why-is-"
+"it-called-tor/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2606,6 +2618,8 @@ msgid ""
"* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
msgstr ""
+"* [Ø¢ÛØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± از دÛگر Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù
ÙØ§Û رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ± Ù
Ù ÙÛØ² Ù
ØØ§Ùظت "
+"Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3107,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 5: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### عÙ
Ù 5: جاÛÛ Ú©Ù Ú©ÙØ§ÛÙØª Ø®ÙØ¯ را ب٠سرÙÛØ³
Ù¾ÛØ§Ø²Û Ù
عرÙÛ Ù
Û Ú©ÙØ¯"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3237,7 +3251,7 @@ msgstr
"https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Presentations about onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- ÙØ±Ø§ÙاÙ
ÙâÙØ§ دربار٠سرÙÛØ³ ÙØ§Û Ù¾ÛØ§Ø²Û"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3438,6 +3452,8 @@ msgid ""
"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
"your logfiles for hints."
msgstr ""
+"اگر ØªÙØ± Ù
جددا٠آغاز Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø³ÛØ§Ø± عاÙÛ. در ØºÛØ±
اÛÙØµÙØ±ØªØ Ø§Ø´Ú©Ø§ÙÛ ÙØ¬Ùد دارد. ابتدا "
+"Ø¨Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û ÙØ§Ú¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛØ¯Ø§ کرد٠ÛÚ© Ø³Ø±ÙØ® ÙگاÙ
Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3445,6 +3461,8 @@ msgid ""
"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
"what went wrong."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø®Û Ù¾ÛØ§Ù
ÙØ§Û خطا ÛØ§ ÙØ´Ø¯Ø§Ø± را ÚØ§Ù¾ Ø®ÙØ§Ùد
کرد. اÛÙ Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ø§ÛØ¯Ù Ø§Û Ø§Ø² Ù
شک٠ب٠"
+"Ø´Ù
ا Ø¨Ø¯ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3452,6 +3470,8 @@ msgid ""
"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
"you specified (if necessary). Make sure this is the case."
msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ØªÙØ± Ø´Ø±ÙØ¹ ب٠کار Ú©Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù ØµÙØ±Øª
Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± `HiddenServiceDir` Ú©Ù Ø´Ù
ا "
+"Ù
شخص Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¨ÙØ¯Ûد را Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ù
Û Ú©ÙØ¯ (اگر ÙØ§Ø²Ù
باشد). Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠اÛÙ ÚÙÛ٠است."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3464,6 +3484,8 @@ msgid ""
"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
"directory, and find a file named `hostname`."
msgstr ""
+"ØØ§Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙØªÙ Ø¨Ù ÙØ´Ø§ÙÛ Ø³Ø±ÙÛØ³ Ù¾ÛØ§Ø²Û Ø®ÙØ¯Ø
Ø¨Ù Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û `HiddenServiceDir` "
+"Ø±ÙØªÙ Ù ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ù ÙØ§Ù
`hostname` را Ù¾ÛØ¯Ø§ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3471,6 +3493,8 @@ msgid ""
"The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 hidden service."
msgstr ""
+"ÙØ§ÛÙ `hostname` در Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û سرÙÛØ³
Ù¾ÙÙØ§Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø§Ø±Ø§Û ÙØ§Ù
Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û "
+"سرÙÛØ³ Ù¾ÙÙØ§Ù ÙØ³Ø®Ù 3 Ù¾ÛØ§Ø²Û Ø¬Ø¯ÛØ¯ Ø´Ù
ا Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3531,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Best practices for onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- ØªØ¬Ø±Ø¨Ù ÙØ§Û برتر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø±ÙÛØ³ ÙØ§Û Ù¾ÛØ§Ø²Û"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3573,6 +3597,8 @@ msgid ""
"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
"localization status for all of the different Tor Project projects."
msgstr ""
+"ÙÙ
Û Ø¯Ø§ÙÛØ¯ از کجا Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø´Ø±ÙØ¹ Ú©Ø±Ø¯Ø Ø§ÛÙØ¬Ø§ Ù
Û
ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© ÙÙ
Ø§Û Ú©ÙÛ Ø§Ø² ÙØ¶Ø¹Ûت ÙØ¹ÙÛ "
+"بÙÙ
Û Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اÙ
پرÙÚÙ ÙØ§Û ØªÙØ± Ù¾ÛØ¯Ø§
Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3582,6 +3608,9 @@ msgid ""
"the translations are finished, you are still welcome to help us with these "
"languages."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø®Û Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§ در ÙØ¶Ø¹Ûت Ø®ÙØ¨Û ÙØ±Ø§Ø± Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ Ú©Ù
ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ù
شارکت Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ¹Ø§Ù Ù Ù
ØªØ¹ÙØ¯ "
+"Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ (Ù
اÙÙØ¯ ÙØ±Ø§ÙسÙÛØ اسپاÙÛØ§ÛÛØ Ø±ÙØ³ÛØ
پرتغاÙÛ). ØØªÛ اگر ترجÙ
Ù ÙØ§ Ù¾Ø§ÛØ§Ù "
+"ÛØ§ÙØªÙ Ø§ÙØ¯ Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© با اÛÙ Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§
ب٠Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3672,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "### ÙÛØ³Øª Ù¾Ø³ØªâØ³Ù¾Ø§Ø±Û"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3911,12 +3940,13 @@ msgstr "### اسپاÙÛØ§ÛÛ"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Voice and Tone:"
-msgstr ""
+msgstr "#### ÙØÙ Ù ÙØÙÙ Ø¨ÛØ§Ù:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"tú\"."
msgstr ""
+"در ÙÙگاÙ
Ù
خاطب ÙØ±Ø§Ø± داد٠ÛÚ© Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø Ø§Ø² ضÙ
ÛØ±
شخص دÙÙ
ÛØ¹ÙÛ \"تÙ\" Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -3931,7 +3961,7 @@ msgstr "#### ÙÙØ´ØªÙ با ØØ±Ù٠بزرگ"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Other punctuation marks"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ø³Ø§ÛØ± ÙØ´Ø§ÙÙâÙØ§Û سجاÙÙØ¯Û"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -3942,6 +3972,8 @@ msgstr "### ÙØ±Ø§ÙسÙÛ"
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "When addressing the user, use the 2nd person formal pronoun \"vous\"."
msgstr ""
+"در ÙÙگاÙ
Ù
خاطب ÙØ±Ø§Ø± داد٠ÛÚ© Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø Ø§Ø² ضÙ
ÛØ±
Ù
ØØªØ±Ù
اÙ٠شخص دÙÙ
ÛØ¹ÙÛ \"Ø´Ù
ا\" "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -3952,38 +3984,40 @@ msgstr "### Ø¢ÙÙ
اÙÛ"
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"du\"."
msgstr ""
+"در ÙÙگاÙ
Ù
خاطب ÙØ±Ø§Ø± داد٠ÛÚ© Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø Ø§Ø² ضÙ
ÛØ±
شخص دÙÙ
Ø¯ÙØ³ØªØ§ÙÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "## ÙÙ
ÙÙÙâØ®ÙØ§ÙÛ"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "You may use this checklist to when proofreading your translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ از اÛÙ ÙÙØ±Ø³Øª Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙâØ®ÙØ§ÙÛ ØªØ±Ø¬Ù
Ù Ø®ÙØ¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Run a spell check"
-msgstr ""
+msgstr "- Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø§Ù
ÙØ§"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Check all numbers for accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "- Ø¨Ø±Ø±Ø³Û ØªÙ
اÙ
اعداد Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙÛÙ Ø¨ÙØ¯Ù"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Make sure formatting is consistent, such as header size and bullet points."
-msgstr ""
+msgstr "- Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¯Ø±Ø³Øª Ø¨ÙØ¯Ù ÙØ§Ùب Ø¨ÙØ¯ÛØ Ù
اÙÙØ¯
Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù Ø³Ø±ØªÛØªØ± Ù ÙÙØ§Ø· Ú¯ÙÙÙÙâØ§Û"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Ensure that all diacritical marks (such as: à , é, î, ñ, ü) are
accurate."
msgstr ""
+"- Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠تÙ
اÙ
ÙØ´Ø§Ù ÙØ§Û ØªØ´Ø®ÛØµ (Ù
اÙÙØ¯: Ã
, é, î, ñ, ü) دÙÛÙ Ù
Û Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
@@ -4040,6 +4074,10 @@ msgid ""
"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
"DirPort if you enabled it)."
msgstr ""
+"اگر در ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÛÚ© دÛÙØ§Ø± آتش Ù
Û
Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯Ø ÛÚ© Ø³ÙØ±Ø§Ø® در دÛÙØ§Ø± آتش Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø§ØªØµØ§Ù ÙØ§Û Ø¯Ø±ÛØ§ÙØªÛ Ø¨Ø§Ø² Ú©ÙÛØ¯ تا Ø¨ØªÙØ§ÙÙØ¯ بÙ
Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ø®ÙØ¯ "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÛØ¯ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯ (ORPORTØ
Ø¨Ù Ø¹ÙØ§ÙÙ DirPort اگر آ٠را ÙØ¹Ø§Ù "
+"Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4047,6 +4085,8 @@ msgid ""
"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
"reach the other Tor relays, clients and destinations."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÚÙÛÙØ Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ Ú©Ù Ø§ØªØµØ§Ù ÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ² Ù
جاز Ù
Û Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯Ø ب٠اÛÙ Ø´Ú©Ù Ù
Û "
+"ØªÙØ§ÙÙØ¯ ب٠رÙÙ ÙØ§Û ØªÙØ±Ø Ú©ÙØ§ÛÙØªâÙØ§ Ù Ù
ÙØ§ØµØ¯
Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4127,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "ØªÙØµÛÙâگر Ø³Ø±ÙØ± Ù
ÙØªØ´Ø± Ú©ÙÙØ¯Ù."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4135,11 +4175,13 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay "
"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
msgstr ""
+"بعد از ØØ¯Ùد 3 ساعت از Ø´Ø±ÙØ¹ رÙÙ Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø§ÛØ¯ رÙÛ
[جستج٠"
+"رÙÙ](https://metrics.torproject.org/rs.html) Ù¾Ø¯ÛØ¯Ø§Ø± Ø´ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ رÙÙ Ø®ÙØ¯ را از طرÛÙ ÙØ§Ù
Ù
ستعار
ÛØ§ ÙØ´Ø§ÙÛ Ø¢ÛâÙ¾Û Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4154,6 +4196,9 @@ msgid ""
"this process, read about the [lifecycle of a new "
"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
msgstr ""
+"Ù
Ø¯ØªÛ Ø²Ù
ا٠Ù
Û Ø¨Ø±Ø¯ تا تراÙÛÚ© رÙ٠رشد Ú©ÙØ¯Ø اÛÙ
Ù
Ø®ØµÙØµØ§ÙâØ¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙ ÙØ§Û ÙØ±ÙØ¯Û ØµØØª "
+"دارد ٠تا ØØ¯Û ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙ ÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û. براÛ
ÙÙÙ
اÛÙ ÙØ±Ø¢ÛÙØ¯Ø دربار٠[ÚØ±Ø®Ù ØÛات "
+"ÛÚ© رÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay) Ù
Ø·Ø§ÙØ¹Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4177,6 +4222,8 @@ msgid ""
"There are multiple configuration management solutions for Unix based "
"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
msgstr ""
+"ÚÙØ¯Û٠را٠ØÙ Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù ÙØ§Û Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± Unix Ù
اÙÙØ¯ AnsibleØ "
+"PuppetØ Salt Ù ... ÙØ¬Ùد Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4318,7 +4365,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ù
ÙØ¬ÙØ¯ÛØª IPv6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4326,6 +4373,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙ
٠را تشÙÛÙ Ø¨Ù ÙØ¹Ø§Ù کرد٠IPv6 رÙÛ Ø±ÙÙ ÙØ§Û
Ø®ÙØ¯ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
. اÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙ ÙØ§Û "
+"ÙØ±ÙØ¯Û Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û ب٠شدت ارزشÙ
ÙØ¯ Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4333,6 +4382,8 @@ msgid ""
"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
"do some basic IPv6 connectivity tests."
msgstr ""
+"ÙØ¨Ù از ÙØ¹Ø§Ù کرد٠دÛÙ
Ù ØªÙØ± Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù
از IPv6 Ø¨Ù Ø¹ÙØ§ÙÙ IPv4 Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¨Ø±Ø®Û "
+"آزÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Û اتصا٠IPv6 ساد٠را Ø§ÙØ¬Ø§Ù
دÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4340,6 +4391,8 @@ msgid ""
"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
"authorities from your server:"
msgstr ""
+"خط ÙØ±Ù
Ø§Ù Ø²ÛØ± ÙØ´Ø§ÙÛ ÙØ§Û IPv6 Ù
راجع Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙرÛ
ØªÙØ± را از Ø³Ø±ÙØ± Ø´Ù
ا Ù¾ÛÙÚ¯ Ø®ÙØ§Ùد "
+"کرد:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4349,6 +4402,10 @@ msgid ""
"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4357,6 +4414,8 @@ msgid ""
"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
"working."
msgstr ""
+"در آخر Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ \"OK\" را ببÛÙÛØ¯. اگر
ÚÙÛÙ ÙÛØ³Øª IPv6 را در ÙØ§ÛÙ "
+"Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û torrc ÙØ¨Ù از ب٠کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù IPv6 ÙØ¹Ø§Ù
ÙÚ©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4390,6 +4449,8 @@ msgid ""
"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
msgstr ""
+"ØªÙØ¬Ù: Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¨Ù Ø·ÙØ± ØµØ±ÛØ ÙØ´Ø§ÙÛ IPv6 Ø®ÙØ¯ را در
Ú©Ø±ÙØ´Ù Ú©ÙÛØ¯Ø ÙÙ
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¨Ù ØªÙØ± "
+"بگÙÛÛØ¯ تا Ø¨Ù ÙØ± IPv6 Ù
ÙÛØ¯ Ø´ÙØ¯ (Ù
اÙÙØ¯ IPv4)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 15516a1796..2364fd6eb9 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# nicolas hernandez <[email protected]>, 2019
-# David Georges, 2019
# Nasri Mohamed <[email protected]>, 2019
# RHO <[email protected]>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# AO <[email protected]>, 2020
# robin Amielh <[email protected]>, 2020
+# David Georges, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: robin Amielh <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: David Georges, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Help us translate"
-msgstr ""
+msgstr "Aidez nous à traduire"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "# Pont"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# Ressources juridiques"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1003,6 +1003,8 @@ msgid ""
"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
"running an exit relay."
msgstr ""
+"Les opérateurs de relais de sortie doivent comprendre les risques associés "
+"avec le fait de lancer un relais de sortie."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits