みなさん、

今日中に翻訳と査読の方法について検証してみますので、
作業開始はちょっと待ってもらえますか ?

わかり次第、連絡するとともに wiki を更新します。

-Reiko

Kazunari Hirano wrote:
> 奥原さん、ごめん。
> 
> simpress, よろしくお願いいたします。
> 
> Thanks,
> khirano
> 
> 
> On 3/6/08, 奥原@埼玉県 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
> wrote:
>> 奥原だったりします。
>>
>> 08/03/05 に Kazunari 
>> Hirano<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
>>  さんは書きました:
>>> Pootleで [ Japanese ] [ OpenOffice.org HC2 ] を見てください。
>>>  未訳は以下のようになっています。
>>>
>>>  scalc 16313
>>>  schart 866
>>>  shared 2650
>>>  simpress 175
>>>  smath 348
>>>  swriter 1618
>>>
>>>  == 提案 ==
>>>
>>>  1. 奥山さん、simpress に着手していただけますか。
>>>  2. 大槻さん、smath に着手していただけますか。
>>>  3. 横田さん、schart に着手していただけますか。
>> 1.の"奥山さん"は、以前のメールからして、"奥原"だったりしますでしょうか??
>> それとも今回は落選でしょうか?
>> 奥山さん→奥原
>> と読み替えてよろしければ、simpress着手OKです。
>>
>>
>>>  とりあえず、以上、ご検討ください。
>>>
>>>  scalc, schart, swriter は、もう少し内容を見てから、分担をご提案したいとおもいます。
>>>
>>>  お忙しいところ大変申し訳ございません。
>>>  よろしくお願いいたします。
>>>
>>>  Thanks,
>>>  khirano
>>>
>>>  ---------------------------------------------------------------------
>>>  To unsubscribe, e-mail: 
>>> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>>>  For additional commands, e-mail: 
>>> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>>>
>>>
>>
>> --
>> 奥原@埼玉県です。
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: 
>> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>> For additional commands, e-mail: 
>> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>>
>>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> 

-- 
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation Language and Information Services (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信