小林です。こんにちは。

Calcのズーム機能などは、Corお気に入りのようですね!CalcプロジェクトリードのNiklasがうまくパッチを統合してくれたおかげです。

http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=dev&msgNo=27849


原文がどんどん追記改版されていくと、日本語翻訳プロジェクトとしては、フォローのありかたは、何かきめごとは必要ありませんか。


09/05/07 Makoto Takizawa <[email protected]>:
> 瀧澤です。
>
> 少しいじりました。
>
> ツール -> オプション -> OpenOffice.org -> Appearance ->
> > ツール -> オプション -> OpenOffice.org -> 配色の調整 ->
>
> 関数入力のためのヒント
> >表示されるのは、?を矢印に変更
>
>> とりあえず、3.1のリリースが近づいてきたら査読を締め切って、原文を削除し、完成
>> ということにしようと思います。
>
> リリース日は、ミラー状況にもよりますが、明日がいいなぁ〜と個人的には思っています。
> 明日の18:00 :p
>
>
> それでは、
>
>
> On Thu, 7 May 2009 00:45:31 +0200
> Takashi NAKAMOTO <[email protected]> wrote:
>
>> 中本です。
>>
>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.1/dev_docs/features
>> の翻訳ですが、一通り完了しました。
>>
>> みなさん、査読をよろしくお願いいたします。ところどころ原文に無い記述が追記され
>> ているところもありますが、それはCubさんや私が追記した情報です。なお、画像につ
>> いては時間に余裕があれば適宜追加していこうと思います。
>>
>> とりあえず、3.1のリリースが近づいてきたら査読を締め切って、原文を削除し、完成
>> ということにしようと思います。
>>
>> 以上、みなさんよろしくお願いいたします。
>> --
>> Takashi NAKAMOTO <[email protected]>
>>
>> On Tue, 5 May 2009 00:51:36 +0200
>> Takashi NAKAMOTO <[email protected]> wrote:
>>
>> > 中本です。
>> >
>> > 休暇をとっていたもので、返事が遅れました。
>> >
>> > > JA/translation/3.1/dev_docs/features
>> > 確認しました。とりあえず、明日からでも続きの翻訳作業をしようと思います。
>> > よろしくお願いいたします。
>> > --
>> > Takashi NAKAMOTO <[email protected]>
>> >
>> > On Tue, 28 Apr 2009 05:25:31 +0900 (JST)
>> > Maho NAKATA <[email protected]> wrote:
>> >
>> > > 飯高さん、皆さん、
>> > >
>> > > JA/translation/3.1/dev_docs/features
>> > > を一旦削除し
>> > > JA/Documentation/3.1/NewFeatures
>> > > を復活し
>> > > JA/translation/3.1/dev_docs/features
>> > > へ移動させ、
>> > > リンクのみとなった、
>> > > JA/Documentation/3.1/NewFeatures
>> > > を削除致しました。
>> > >
>> > > 問題などあればお伝えください。
>> > > thanks
>> > >
>> > > From: IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>
>> > > Subject: Re: [ja-translate] Re: OpenOffice.org 3.1 New Features
>> > > Date: Mon, 27 Apr 2009 17:18:21 +0900 (JST)
>> > >
>> > > > 中田さん
>> > > >
>> > > > いつもお世話になります。
>> > > >
>> > > >> 私が
>> > > >> JA/Documentation/3.1/NewFeatures
>> > > >> をundeleteしたあと
>> > > >> JA/translation/3.1/dev_docs/features
>> > > >> に移動することはできないです。
>> > > >> JA/translation/3.1/dev_docs/featuresが存在しているため
>> > > > です。
>> > > >
>> > > > すみませんでした。削除してください。
>> > > > どうもお手数をおかけいたします。
>> > > >
>> > > > 飯高敏和
>> > > >
>> > > >
>> > > > --- Maho NAKATA <[email protected]> wrote:
>> > > >
>> > > >> 飯高さん、
>> > > >>
>> > > >> From: IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>
>> > > >> Subject: Re: [ja-translate] Re: OpenOffice.org 3.1
>> > > >> New Features
>> > > >> Date: Sun, 26 Apr 2009 13:03:37 +0900 (JST)
>> > > >>
>> > > >> > 久保田さん 中本さん 皆様
>> > > >> >
>> > > >> >> ネーミングのルール等を考えて、もう少し
>> > > >> >> すばやく展開できるようにしていければ、
>> > > >> >> と考えています。
>> > > >> >
>> > > >> > と書きましたが、先日のお話では、
>> > > >> > 「wiki以外のページを
>> > > >> > 訳す場合には、簡潔にすること以外には
>> > > >> > 特にルールを設けない」みたいな感じでしたが、
>> > > >> > しばらく他の方々のご意見をお待ちして、
>> > > >>
>> > > >> ちゃんと翻訳元にたどり着けるのであれば簡潔にわかりやす
>> > > > くすれば
>> > > >> いいのではないでしょうか。
>> > > >>
>> > > >> > 問題がなさそうでしたらば、とりまとめたものを
>> > > >> >
>> > > >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
>> > > >> > あたりに掲載できれば、と考えています。
>> > > >>
>> > > >> これは、ja.openoffice.org/translation/からリンクを貼る
>> > > > べきですか。
>> > > >> translation/にも似たようなこと(参加するにはどうしたら
>> > > > いいか)
>> > > >>
>> > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/how_to_wiki
>> > > >> もありますが、
>> > > >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
>> > > >> まとめるべきかもしれませんね。
>> > > >>
>> > > >> では。
>> > > >> -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ ,
>> > > >> http://ja.openoffice.org/
>> > > >>    Nakata Maho's PGP public keys:
>> > > >> http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
>> > > >>
>> > > >
>> > > >
>> > > > --------------------------------------
>> > > > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
>> > > > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
>> > > >
>> > > > ---------------------------------------------------------------------
>> > > > To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> > > > For additional commands, e-mail: [email protected]
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > >
>> > > ---------------------------------------------------------------------
>> > > To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> > > For additional commands, e-mail: [email protected]
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> > ---------------------------------------------------------------------
>> > To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> > For additional commands, e-mail: [email protected]
>> >
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>
>
> --
> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
> Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan
>    Mail:[email protected]
>    BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi
>
>    〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜
>    -   Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min -
>
> FingerPrint=
> ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3  C1D6 5BC5 54F0 D434 8499
> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信