みなさま
久保田です。

09/05/13 Makoto Takizawa <[email protected]>:

>  システム要件ページの翻訳をしようと思いますが良いでしょうか?
>  > ->JA/translation/SystemRequirements/3.0.x
>  > ->JA/translation/SystemRequirements/2.0.x
>  > ->JA/translation/SystemRequirements/1.1.x
>  > ->JA/translation/SystemRequirements/1.0.x
>  > ->JA/translation/SystemRequirements

> また、翻訳後に成果物をどうするかという件は、
> 別途話をまとめて頂けると嬉しいです。

1. 翻訳自体は、はい、お願いします。

2. 成果ですが、今回は品質管理プロジェクトの発案ですし、そちらへ
  移管することにしたいと思います。
     おそらく JA/QA/... でしょうか。

さて、となると、将来、別プロジェクトで扱うことになるドキュメント (特に規模が小さいもの:
wiki ページで数ページとか)の翻訳については、

※例として、QA としましたが、marketing とかでも同様と思います。

パターン1:QA プロジェクト wiki 配下にページをおいて、そこで作業する。
       translation からは redirect やリンクなどのポインタだけ。→ 完成後、原文削除。
(中本さん案はこちら?)

パターン2:translation wiki 配下にページをおいて作業する。
      完成後、QA プロジェクト wiki 配下にコピーする もしくは 移動する (この時点で、翻訳プロジェクトの手を離れる)
      → コピーの場合、translation wiki
配下のページは削除する、もしくは、公にたどれるリンクからはずす。(うまく見えなくする手段があればいいのですが・・・放置というのはなしです
^^;)
(現在はだいたいこちらですよね?)

というような流れでしょうか。

で、私としては、これは発起人(そのドキュメントを必要としているプロジェクト)の
希望で選んでいただけばよいと思います。
いかがでしょうか。
--
久保田貴也

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信