みなさま
久保田です。
09/05/13 Makoto Takizawa <[email protected]>:
> システム要件ページの翻訳をしようと思いますが良いでしょうか?
> > ->JA/translation/SystemRequirements/3.0.x
> > ->JA/translation/SystemRequirements/2.0.x
> > ->JA/translation/SystemRequirements/1.1.x
> > ->JA/translation/SystemRequirements/1.0.x
> > ->JA/translation/SystemRequirements
> また、翻訳後に成果物をどうするかという件は、
> 別途話をまとめて頂けると嬉しいです。
1. 翻訳自体は、はい、お願いします。
2. 成果ですが、今回は品質管理プロジェクトの発案ですし、そちらへ
移管することにしたいと思います。
おそらく JA/QA/... でしょうか。
さて、となると、将来、別プロジェクトで扱うことになるドキュメント (特に規模が小さいもの:
wiki ページで数ページとか)の翻訳については、
※例として、QA としましたが、marketing とかでも同様と思います。
パターン1:QA プロジェクト wiki 配下にページをおいて、そこで作業する。
translation からは redirect やリンクなどのポインタだけ。→ 完成後、原文削除。
(中本さん案はこちら?)
パターン2:translation wiki 配下にページをおいて作業する。
完成後、QA プロジェクト wiki 配下にコピーする もしくは 移動する (この時点で、翻訳プロジェクトの手を離れる)
→ コピーの場合、translation wiki
配下のページは削除する、もしくは、公にたどれるリンクからはずす。(うまく見えなくする手段があればいいのですが・・・放置というのはなしです
^^;)
(現在はだいたいこちらですよね?)
というような流れでしょうか。
で、私としては、これは発起人(そのドキュメントを必要としているプロジェクト)の
希望で選んでいただけばよいと思います。
いかがでしょうか。
--
久保田貴也
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]