Hallo Christian,

vielen Dank an deinem Interesse, an der deutschsprachigen Lokalisierung
mitzuarbeiten. Unser Vorgehen ist auf der folgenden Wiki-Seite
beschrieben:

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Uebersetzungsprozess

Ein wichtiger Aspekt dabei ist, dass Lokalisierung nicht nur aus dem
eigentlichen Übersetzen besteht, sondern dass die Qualitätssicherung
auch einen entscheidenden Bestandteil unserer Arbeit ausmacht. Unser
Ziel ist es, einheitliche und leicht verständliche Übersetzungen der
Software und Dokumentation in Ubuntu bereitzustellen. Dazu ist es u.a.
wichtig, die für uns maßgeblichen Richtlinien von Debian, GNOME sowie
unsere eigenen Richtlinien einzuhalten.

Das Launchpad-Team ubuntu-l10n-de nimmt diese Qualitätssicherung sowie
andere koordinierende Aufgaben war. Da hier in den Anfangstagen so
einiges schief gelaufen ist, nehmen wir in dieses Team nur Leute auf,
die schon 2 bis 3 Packages oder Templates übersetzt haben und die dann
noch Lust haben, langfristig - also mindestens bis zum nächsten Release
- mitzuarbeiten. Ich hoffe, du hast Verständnis dafür, dass wir
Neueinsteiger nicht sofort am Anfang in dieses Team aufnehmen.

Du kannst beginnen, erste Übersetzungen beizusteuern, indem du dir
unsere Aufgabenliste ansiehst und dir eine noch nicht zugeordnete
Aufgabe aussuchst:

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Intrepid

Beispielsweise arbeiten wir gerade an der Übersetzung des
Ubuntu-Serverguides und hier gibt es noch einige Abschnitte, die noch
keinen Übersetzer haben. Wenn du also Lust hast, kannst du dich dort
eintragen und in Rosetta den entsprechenden Abschnitt bearbeiten. Bist
du dann damit fertig, kannst du in die Aufgabenliste eintragen, dass ein
Korrekturlesen durchgeführt werden kann.

Wenn du dann einige Erfahrungen gesammelt hast, nehmen wir dich dann
auch gerne ins Launchpad-Team auf. Wenn du fragen hast, dann stelle
diese bitte hier auf der Mailingliste.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an