-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Jochen Skulj schrieb: > Vielen Dank für die Hinweise und die entsprechenden > Verbesserungsvorschläge. Ich habe jetzt die Übersetzungsvorschläge aus > »newtoubuntu« angenommen und versucht, die bisher bearbeiteten Templates > danach anzupassen. Ich bin mir nicht ganz sicher, ob mir das gelungen > ist, oder ob ich etwas übersehen habe. > > Eventuell ist es ja auch sinnvoll, für solche Übersetzungen eine > Wiki-Seite für Standardübersetzungen anzulegen. Das darf dann aber nicht > dazu führen, dass wir Standardübersetzungen anderer Projekte wie Debian, > GNOME oder KDE erneut festlegen, sondern wir dürften höchstens > Standardübersetzungen für solche Zeichenketten festlegen, für die es an > anderen Stellen noch keine Regelung gibt. > > Ich bin selbst noch nicht sicher, ob das eine gute Idee wäre.
Eine entsprechende Wiki-Seite haben wir ja bereits. Ich fände es auf jeden Fall nicht schlecht, dort einen Abschnitt mit längeren Zeichenketten, die immer wieder vorkommen, anzulegen. Rosetta zeigt zwar an: »Used in ... by ...«. Allerdings schadet die Dopplung kaum, denn: - - zwischen den anderen Vorschlägen übersieht man diese leicht und es sind auch viele unpassende, die nicht von uns stammen, oder möglicherweise überholte (weil aus Übersetzungen der älteren Ubuntu-Versionen stammend) dabei. - - dann haben wir einen zentralen Punkt, an dem die derzeit aktuelle Standardübersetzung festgelegt ist. Wenn sich so eine Übersetzung ändern sollte, dauert es dann doch bestimmt ziemlich lange, bis sie in alle Pakete übernommen wurde. Dass dabei einzelne vergessen werden, ist vorprogrammiert. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIxZNois1UMarU4tcRAr/eAJ4q2D/iOLIQHuri4lm5bywN3joaFwCgjxAf qmMxlDaACqd3Yaxbff/Y6dw= =HXUg -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
