Hi,
On 21 Jun, Claus R. Wickinghoff wrote:
> Mojn,
>
[ich t�te mal den Killer]
>>
>> Ich schiesse ihn ab. "123 abgeschossen" faende ich gut.
>
> Wie w�re es denn mit "beenden" oder "zwangsbeenden"? Auch
> "terminieren" w�re ein deutsches Wort.
>
Auf die Gefahr hin mich als dilletantischen Hobby-Semantiker
zu outen (oder waren das Semiotikerinnen?)
1. Terminieren kommt eigentlich aus dem lateinischen, oder?
2. Wer noch mehr lachen will sollte sich ruhig mal auf den
franz�sischen Debian-Mailinglisten umh�ren. "La Grande Nation"
ist uns Deutschen in puncto (schon wieder Latein) Sprachreinhaltung
doch um etliche Nasenl�ngen voraus. Das garantiert auch einen
erh�hten Spassfaktor bei den dortigen Threads ob man nun auch
"file" statt "fichier" schreiben darf (in einer mail, wohlgemerkt!)
3. Wer des Franz�sischen nicht m�chtig ist darf das ganze auch
auf t�rkisch versuchen (Ne mutlu T�rk�m diyene), auch dort
wird der Rettung der Muttersprache vor Anglizismen eine erh�hte
Aufmerksamkeit gewidmet.
4. Kann mal jemand 'ne newsgroup einrichten, wo man solche Sachen
diskutieren kann? Das w�rde die SNR auf einigen Listen doch um einiges
verbessern. (Vielleicht gibt's dann sogar mal 'ne FAQ oder ein HowTo
zu dem Thema).
5. Wer in der deutschsprachigen Bev�lkerung spricht von
"Spielstation" oder "Abspielger�t" wenn er die Playstation oder
seinen CD-Player meint?
SCNR ;-)
So, genug Spa� bis hierhin. Eine kleine Richtlinie (ooops, war
das jetzt zu b�rokratisch?) und �bersetzungshilfe f�r Fachausdr�cke
w�rde auch ich f�r hilfreich halten. Haben wir Sprachprofis unter
uns?
Tsch��,
Peter
--
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an [EMAIL PROTECTED] die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: [EMAIL PROTECTED]
-----------------------------------------------------------
827 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.