Saludos, Pablo.
El problema al que aludes consiste en que hay t�rminos com�nmente
aceptados en cierta parte del territorio donde se habla la lengua com�n,
pero no en otras. As�, el t�rmino "serbio" para denominar al serbocroata es
aceptado en Serbia pero no en Croacia, el t�rmino "portugu�s" es aceptado
como denominaci�n de la lengua lusa en Portugal y (casi siempre) en el
Brasil, pero no en general en Galicia, etc�tera.
Sencillamente: es absurdo, y hasta bastante hip�crita, silenciar o
minimizar serios conflictos socioling��sticos y normativos que est�n detr�s
de estas cuestiones de nomenclatura. Desde la ling��stica, el uso de
t�rminos precisos y neutrales es lo m�s cient�fico. En cuestiones de
decisi�n pol�tica, la ling��stica no entra directamente, pero s� que entra
en la claridad y en evitar t�rminos innecesariamente conflictivos en el
lenguaje cient�fico.
Tampoco es del todo justo llamar "castellano" a la lengua com�n de
Espa�a, Sudam�rica y otros lugares, pero suele ser mucho m�s neutral que el
t�rmino "espa�ol", y como adem�s no suele dar lugar a dudas, es preferible.
Incluso en ingl�s creo preferible decir "Castilian" que "Spanish", si me
refiero al castellano en concreto y no a las lenguas espa�olas en general.
Si te crees que no se usa a veces "Castilian" en este sentido al hablar o
escribir en ingl�s, simplemente te equivocas; basta consultar los
diccionarios, los textos en papel o los foros electr�nicos para observar tal
uso, sin duda minoritario.
En cuanto al "purismo ling��stico", en este punto s� me parece razonable
la postura de Javier. Habiendo una forma en castellano, prefiero usarla que
usarla un t�rmino realmente, o aparentemente, m�s cercano al original. Eso
forma parte del acervo ling��stico. No ignoro los follones que hab�is tenido
(y que vais a seguir teniendo) con esa absurda pol�mica sobre adaptaci�n de
top�nimos y antrop�nimos en esta lista. Pol�mica en la que, desde luego, no
voy a entrar. Por algo estoy aqu� con seud�nimo: para evitar justamente este
tipo de historietas avinagradas y sin sentido.
Posdata: en tu acr�nimo del castellano te dejas fuera Turqu�a, los
Estados Unidos, las Filipinas y otros territorios.
Latinovique.
----- Original Message -----
Pablo Batalla Cueto
el castellano deber�a llamarse entonces
"arbococuchiecusaesguaguihonmenipapaperedov�s.", porque se habla en
Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, El Salvador, Espa�a,
Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, M�xico, Nicaragua, Panam�, Paraguay,
Per�, Rep�blica Dominicana y Venezuela.
No creo que haya que cambiar t�rminos ling��sticos com�nmente aceptados,
demostrados y defendidos solo porque haya gente a quien no le gusten.
Raimundo Lulio... lo tuyo es purismo en estado puro, �eh?
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html