Le 11/12/07, ARGENTE Jean Louis<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonsoir,
Bonsoir,
>
> Je vais jouer le vilain petit canard... (ou plutot, "humainement"
> parlant, l'avocat du diable) ;)
>
> Le mardi 11 décembre 2007 à 15:12 +0100, Anthony Benoist a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Déjà, bienvenue à Hugues :)
>
> Salut a Hugues !
> (Le canard c'est pas ici ;) )
>
> >
> > Pour la dénomination 'How to', j'avoue partager le sentiment de
> > Pierre, c'est-à-dire qu'elle ne me convient pas pleinement.
>
> Pour ma part cette expression me convient et je vais essayer de vous
> expliquer pourquoi (Meme si cela peut se discuter, pas ici, je n'ai pas
> d'"eglise"...) :
>
> 1) Il est un peu tard pour faire une nouvelle "guerre de religion"; cela
> fait des decennies que ce terme est utilise sur le net (j'y suis depuis
> 1994) sans pendant/equivalent Francais !
> Et la, zou, vous debarquez et voulez tout "casser" ;)
> Une petite anecdote, j'ai raconte cela (ce "fil") a mon epouse, Suisse
> Allemande...
> Elle a dit (Ugh ! ;) ): il ont du temps a perdre, cela fait longtemps
> que le train est parti... (elle parle egalement Francais; en plus de
> l'Allemand et de l'Anglais :) )
mais il-y-a aussi (dans les pays francophones) beaucoup d'utilisateurs
qui ne parlent *que* français et pour qui 'howto' (aoto ? otou ? oto
?) ne signifie pas grand chose...
>
> 2) Le "gus" qui va aller faire des recherches sur le net utilisera la
> "norme" de fait : howto "how to" (meme si ce n'est pas sa langue).
> Le terme que vous choisirez mettra bien du temps a s'imposer sur les
> outils de recherche :( (cela n'est pas en faveur de OOo)
quand je cherche une documentation sur un logiciel, en général je cherche
(en français) 'nom du logiciel' + 'tutoriel'
(en anglais) 'nom du logiciel' + 'tutorial'
je n'ai jamais (de mémoire) utilisé 'howto', je n'imaginais même pas
que ce fût une norme de fait.
>
> 3) Dans ce contexte, je trouve tres etonnant que vous vous soyez
> accommode du terme FAQ; sa pseudo traduction Francaise ("Foire aux
> questions") n'a STRICTEMENT rien a voir avec l'original ("Questions les
> plus frequentes"). Cela nous ramene d'ailleurs au point precedent :
> heureusement que l'abreviation FAQ a ete "preservee", ca aide des
> milliers/millions(?) de gens dans leurs recherches sur le net...
>
> 4) Je vous suggere aussi de traduire RTFM, qui s'applique aussi dans ce
> contexte ;)...
> Un HowTo etant destine a ne pas RTFM (Lire ce p..ain de manuel).
> Et il y a encore un paquet de croisades de ce style possibles de nos
> jours ;)
LLPDM ?
>
> 5) Cette guerre (retour case 1), sur ces termes, comme pour bien
> d'autres anglicismes, est perdu. Il aurait fallut reagir beaucoup plus
> tot, mais a cette epoque il y avait, proportionnellement, bien peu de
> Francophones.
> Quand je vois/lit les traductions "forcees" de notre "Academie" qui dans
> la vie de tous les jours ne sont pas utilisees... : et vous voulez en
> rajouter d'autres :(
je t'avoue, je dis un walkman, pas un balladeur ;-)
>
> AMHA : Il faut savoir etre beau joueur et depenser son energie ailleurs
> (mais cela reste : A Mon Humble Avis).
>
> Voila, c'etait mon "coup de gueule" du Mardi soir (le Mercredi, in
> crescendo, c'est pire ;) ). Personne n'est vise, c'est simplement mon
> point de vu perso/boulot sur ce type de question.
ça soulage des fois
>
> Bonne soiree,
>
> > Ca aurait
> > pu être...
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>
Manuel
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]