A min apúntame para traducir ou revisar ficheiros ou proxectos pequenos, como o do páxina de Firefox Mobile. Pero como as solicitudes pasarán pola rolda de correo xa irei vendo o que me interesa ;)
Un saúdo, ifrit P.D.: Enviei un par de veces esta mensaxe pola tarde e semella que non chegou 2010/4/28 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>: > Boas. > > Pareceme ben. Vai facer falta xente para facer todo tipo de accións. > > > Colaboracións puntuais (ficheiros soltos e pequenos) > ---------------------------------------------------------------------------- > Leandro > > Probas das traducións > ---------------------------------------------------------------------------- > Damufo > > > Saúdos. > > > > 2010/4/28 damufo <damufo en gmail.com>: >> Boas: >> Eu supoño que como sempre colaborarei nas probas. >> >> En 2010/04/27 14:34, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>> >>> Ola a todos. >>> >>> Suso xa fixo os trámites pertinentes co correo que vistes que Ãa en >>> inglés. Eu xa me presentei aos responsábeis de Mozilla e agora estou a >>> facerme cos procedementos. >>> >>> Xa comecei a intentar resolver algúns bugs que temos pendentes e xa me >>> activaron algún servizo para traducir en liña. Nestes momentos estou a >>> mirar as traducións desde Narro e Verbatim. A ver o que tardan en >>> darme unha conta de Mercurial e podo mirar como vai todo. Por agora, >>> estou como ben di Suso a falar con eles, darme a coñecer e que a >>> comunidade me coñeza. Tamén iniciei contactos co grupo de castelán >>> para ver se eles me poden axudar nestes inicios e saber como fan eles >>> co seu grupo. >>> >>> Xa recibÃn algunha queixa con respecto a algunha tradución (de >>> usuarios galegos que empregan Firefox). Podo dicir, que non gusta a >>> tradución de Vaia, isto é vergoñoso. Algunhas persoas dixéronme que >>> ben valÃa cun SentÃmolo ou SentÃmosllo (comentario de lingüistas). Que >>> non era unha linguaxe nada aceptable por moito que a tradución literal >>> do inglés sexa esa. >>> >>> De entrada quero saber quen vai a querer traducir no dÃa a dÃa e se >>> vai poder facer cargo de proxectos enteiros ou de ficheiros soltos. >>> Como sabedes hai varios produtos e asà eu poder encargarme da parte >>> técnica e da revisión, e sobre toda da coordinación. Quen se pode >>> comprometer a facer cousas e quen pode axudar esporadicamente. >>> Dependendo dos colaboradores, organizarase o traballo. à moi >>> importante contar que hai uns prazos e hai que respetalos. >>> >>> Se ao final se pode traducir todo en liña (por web) ábrese un novo >>> abanico de posibilidades. Eu estou investigando esta última forma de >>> traducir, xa que vexo que ata o de agora, o peso o levaba todo Rial, >>> que era el o que se encargaba de todo. Despois, Suso, non sei moi ben >>> como organizou todo. ImaxÃnome que repartÃa o traballo entre a xente >>> que querÃa colaborar, pero non sei que tempos vos marcabades e como el >>> conseguÃa unificar os diferentes criterios e estilos seguidos polos >>> tradutores. >>> >>> Por agora pouco máis que contar. Que eu estou traducindo e revisando >>> en liña. Que a ver se me validan o traballo cando lles entregue algo >>> completado e que pasos me din que teño que facer. >>> >>> Suxestións e sobre todo quen quere participar traducindo e que >>> compromiso pode asumir. >>> >>> Un saúdo. >>> >>> 2010/4/13 suso<suso.baleato en gmail.com>: >>>> >>>> Boas, >>>> >>>> Ven de contactarme Enrique Estévez, a quen escollestes para coordenar a >>>> equipa de localización. Vou presentalo sen mais ao resto do equipo de >>>> localización da Mozilla para que lle den as indicacións pertinentes, como >>>> xa fixen en GNOME e OpenOffice. >>>> >>>> Con esto quedará dado o relevo oficialmente; a partir dahà xa será cousa >>>> de Enrique ter mais ou menos éxito, polo que vos pido todo o voso apoio >>>> para axudalo nesa tarefa. Pola miña parte facilitareille o proceso na >>>> medida en que poida axudalo. >>>> >>>> Fágovos eso sà unha matización de certa importancia despois de repasar o >>>> arquivo da rolda, xa que nalgún momento alguén dou a entender que non era >>>> Enrique quen asumÃa a coordenación senón un dos dous grupos (g11n ou >>>> Trasno, >>>> non lembro cal dos dous era). >>>> >>>> à importante que teñades claro que na Mozilla a participación é >>>> individual; >>>> quen asume a coordenación, como calquera outra tarefa, son personas e non >>>> organizacións. Outra cousa é que Enrique pertenza a g11n, ao Real Madrid >>>> ou á CIG, eso a Mozilla dalle igual; o importante é que ninguén pretenda >>>> suplantar á Mozilla como organización matriz: dende o momento en que >>>> Enrique asume a coordenación pasa a integrarse dentro da Comunidade >>>> Mozilla, e por tanto son as normas e os usos de Mozilla os que debe ter >>>> en conta e non os da CIG, os de g11n/trasno ou calquera outra >>>> organización. >>>> >>>> DÃgovos esto por que eu tardei *meses* en convencelos de que non era a >>>> Xunta quen se facÃa cargo da coordenación, senón eu personalmente. Non >>>> vaia >>>> ser que por falta de información metades a pata nesto. Igual a cousa >>>> cambiou neste tempo pero non creo; mais non momento en que eu tiven que >>>> integrarme esto era unha información importante que eu descoñecÃa e que >>>> obstaculizou bastante o proceso. Se eles detectan calquera intento de >>>> "apropriación" por parte de trasno ou calquera outra organización, >>>> meterán >>>> o freno e non haberá xeito de avanzar. Espero ter sido claro nesto por >>>> que >>>> insisto unha vez mais: é moi importante ter moi claro que a estes efectos >>>> a única organización que existe é a Fundación Mozilla. >>>> >>>> Por último, lembrar que non estou na rolda, co cal só me chegarán os >>>> correos onde me poñades en copia. >>>> >>>> Ãnimo pois. >>>> >>>> Saúde. >>>> >>>> -- >>>> http://susinho.pagina.de/ >>>> _______________________________________________ >>>> Galician mailing list >>>> Galician en mozdev.org >>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- ==================== Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org ====================