--- En [email protected], "Danilo Vilicic" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > >
> Interesante que en el mismo párrafo digas que son diferencias de vocabulario, y en la otra que no son de vocabulario de base diferente. > No tengo nada que agregar al comentario posterior de Carlos Thompson al respecto :-) Cortez hace, precisamente, la acotacion que "vocabulario" (en general) y "vocabulario de base" pueden ser muy diferentes, pero él en su teoria prefiere aferrarse a este ultimo. Me parece extremadamente interesante su posicion frente a las escuelas lingüisticas francesas para quienes el analisis de la evolucion de lenguas debe basarse fundamentalmente en los aspectos gramaticales, ignorando lo que se refiere a analisis de vocabularios (segun él, eso no me consta, como tampoco me consta lo contrario). Cortez pasa una revision a lo que, en su parecer, son vocabularios "de base" y los agrupa en varias categorias (manejo del tiempo, partes del cuerpo, vestimenta, animales, etc.). Me parece que eso tiene mucho sentido. Y cada uno de nosotros puede hacer exactamente lo mismo porque todo ese vocabulario se encuentra disponible en internet en los diccionarios en linea. Su descubrimiento es que en el vocabulario de la vida cotidiana LAS DIFERENCIAS SON ENORMES entre el latin y las lenguas romances. De todos los ejemplos que menciona, voy a copiar el de la guerra porque es el que más me impresiona: pensar que un pueblo fundamentalmente guerrero y conquistador no haya transmitido ninguna de las palabras relacionadas con esa actividad a las lenguas hijas da mucho qué pensar. TRATADO - FOEDUS REHEN - OBSES (un ejemplo de palabra que es diferente en castellano, pero similar en las otras lenguas romances) GUERRA - BELLUM (bélico es un palabra culta, de introduccion tardia). LUCHA - PUGNA FLOTA - CLASSIS BRONZE - AES ESCLAVO - SERVUS GENERAL - IMPERATOR BRAVO - PROBUS CASCO - GALEA GOLPE - ICTUS MASACRE - CAEDES Invito a los que siguen esta discusion que busquen las palabras equivalentes (y otras mas del mismo dominio) y comprueben las divergencias enormes con el latin y las similitudes de las lenguas romances entre si. ¿Y si la lengua que los romanos llevaron desde el siglo I AC era ya italiano? Cuesta creer que los romanos dijeran GUERRA y escribieran BELLUM (suponiendo que la lengua hablada era la misma lengua escrita). No se trata simplemente de palabras deformadas. Son sencillamente otras palabras. > Me asombra el ruido que han causado mis "factores sociales" en esta lista, pero me gustaría que te explayaras más. Es cierto que soy ingeniero pero no creo que eso tenga que ver con la capacidad para comprender que existen mecanismos diferentes a los que reconocen las ciencias "duras". En este caso, y no lo digo por tu intervencion en esta secuencia, sino porque lo he leido y oido en muchas ocasiones, los "factores sociales" son un aspecto tan obscuro o claro como confusa o lucida sea la idea del expositor. Normalmente, los "factores sociales", precisamente porque no funcionan como una ecuacion matematica (quiero decir, dadas las mismas entradas, se espera que se obtengan salidas semejantes) explican todo y no explican nada. De mi parte te pediria que dijeras a qué factores sociales te refieres. Acaso que los invasores precipitaron la deformacion del latin? Pues eso no ocurre en el caso de Chipre. Acaso que las lenguas romances fueron una simplificacion del latin ya que el pueblo llano era ignorante, bruto, o qué sé yo? Pues no lo pareciera en el caso del tiempo pasado (el latin solo tenia, hasta donde sé, uno solo, mientras que las lenguas romances tienen 3). En el latin no habia USTED, mientras que todas las lenguas romances lo tienen. Como explicar la permanencia del imperfecto del subjuntivo en castellano mientras que no se usa en francés (hablo de la lengua oral en ambos casos)? > > En fin, el caso del Chipriota no sé a qué apunta. A lo lento que cambian las lenguas, sencillamente. Y me parece que es claro en el caso de Chipre que ha tenido pocos espacios de independencia en su larga historia. pero decir que > "nunca ha sido griego" si Grecia existe sólo desde principios del siglo XIX, Nunca fue colonia griega. > Por lo demás, el griego chipriota es bastante divergente del griego demótico estandar, y notable por algunos arcaismos. Tengo dos amigos en la escuela de negocios, uno griego, el otro chipriota. La lengua que hablan es la misma, o al menos no tienen problemas para entenderse por lo que veo a diario. Pero vuelvo al mismo punto: son tan divergentes como el latin y el "latin vulgar"? Saludos. Antonio W. ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
