=========================================================
   INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
 ===================[975 subscriptors]====================


Més enllà de la gramàtica

Les dreceres de la llengua (II)

No sé si hi ha normes oficials sobre l'ús de les sigles. Moltes,
convertides en acrònims, han quedat incorporades en els diccionaris, a
part que n'hi ha d'imprescindibles, com "làser" i "radar", perquè no
tenim altra manera d'anomenar els objectes que designen.
Un inconvenient que poden tenir les sigles, que ja apuntaven a l'article
anterior, és el de no ajustar-se a cap de les combinacions de sons
pròpies de la llengua en qüestió. Una sigla espnyola com SGATZ, com la
deuen pronunciar en castellà? Se poden produir aberracions, com la de
convertir la sigla del Diccionari Català-Valencià-Balear, DCVB, en
"Dcaüve", que he sentit a dir a gent lletruda. Què hauria trobat, mossèn
Alcover, si hagués sentit que la seva obra magna era anomenada d'una
forma tan bàrbara? Hi ha sigles que, tot i ajustant-se a la fonètica del
català, són poc eufòniques; vull dir que no sonen gaire bé. Per exemple,
Muec i BBVA, pronunciada "Bebeveà", o "Bebebeà", segons el dialecte. Que
em perdonin les entitats que les duen, però és així.
És innegable que les sigles i els acrònims poden esser útils; però trob
que els mitjans de comunicació n'abusen.
Sembla que, als professionals, els umplen la boca. En articles futurs,
veurem com els mateixos que se justificarien invocant la brevetat, el
llenguatge directe o posant altres excuses, després diuen fent voltera
allò que se pot dir de manera directa. L'abús de les sigles és
particularment irritant en el llenguatge parlat, no sols per culpa de
les dificultats fonètiques que poden crear, com hem vist, sinó perquè li
donen una certa afectació, quan no se fan incomprensibles per al qui
escolta.
A mi, em va costar d'entendre una paraula que sonava "acbé", quan per
primera vegada la vaig sentir dir a un locutor de ràdio. Vosaltres,
lectors, l'enteneu? Tampoc? Doncs es tractava de la sigla H.B. (Herri
Batasuna). El locutor parlava de la il·legalitat d'aquell partit. Fins
al cap d'una estona, no vaig comprendre de què anava la cosa.
En circumstàncies ordinàries, no crec que sia necessari recórrer a una
sigla com UIB. És ver que "Universitat de les Illes Balears" és un poc
llarg; però en la majoria de casos, bastarà dir "la Universitat".
L'entorn serà suficient perquè sapiguem de quina universitat se tracta.
Si, a la parada d'autobusos, qualcú demana quina línia ha de prendre per
anar a la Universitat, no se pensarà ningú que se refereix a la d'Alcalà
d'Henares.
No se guanya en brevetat dient "ateessa" (ATS), en lloc de "practicant"
o "infermera". En tots els casos són quatre síl·labes (a "practicant",
essent mot agut, la darrera síl·laba compta com a dues). Sospit, de tota
manera, que si ha prosperat tant l'acrònim "ateessa" és per una qüestió
de prestigi. Quan una mare diu "la meva filla és ateessa", com que li
doni més categoria que si diu només "la meva filla és infermera".
Observem de passada que, en català, el mot correcte és "infermera", amb
"i", com havíem dit sempre a Mallorca, no "enfermera", que és un
castellanisme.
Per acabar, i com a premi per la paciència que heu tengut de seguir-me
fins aquí, vos contaré un acudit. Perdonau-me si ja el sabíeu i també si
el trobau massa atrevit. El diàleg s'ha de dir en castellà.
Un matrimoni consulta un metge perquè no tenen fills. El metge els demana:
 ¿Ustedes tienen orgasmo?
 No, nosotros Imeco. [Acrònim d'una companyia asseguradora, per si
qualcú no ho sap.]

Professor Grimalt
Fax: 971 17 34 73
Correu electrònic: [EMAIL PROTECTED]


Diario de Mallorca, 2 de maig de 2004



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                 Vocabulari d'història
        http://www.buxaweb.com/historia/vocabulari
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Isabel Olid (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Bartomeu Prior (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Andorra) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a