=========================================================
   INFOZ�FIR. BUTLLET� INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
 _________________________________________________________
 ===================[989 subscriptors]====================


M�s enll� de la gram�tica

L'apotecaria i la farm�cia

Un espai que la llengua catalana ha anat guanyant aquests darrers anys
�s el de la retolaci� dels comer�os. Fa cinquanta anys, crec que no
haur�eu vist en tot Ciutat m�s r�tol en catal� que el de la Filadora (en
el carrer de Sant Miquel), el qual, no s� per quin miracle, va
sobreviure a la Guerra Civil i al franquisme.
He reparat que algunes apotecaries ostenten en el r�tol aquests dos
mots: Apotecaria i Farmacia. Advertiu que, quan van plegats, el segon,
Farmacia, no du accent, �s a dir, s'ajusta a les regles d'accentuaci�
del castell�. Tot fa pensar que una retolaci� com la que comentam vol
esser biling�e i que el qui n'�s responsable suposa que el seu
establiment, en castell� es diu "farmacia" i en catal� "apotecaria". Com
que no �s exactament aix�, examinarem la q�esti�.
Ja v�rem veure, a un article anterior, l'origen del mot catal� botiga.
El mateix ve a tenir el castell� botica, que, a la llengua antiga
significava tamb� 'lloc de venda' en general. Nom�s en el segle XV se va
especialitzar en el significat que ha tengut durant molts de segles:
'lloc de venda de medicaments'. Actualment, �s dificil�ssim sentir dir
botica i boticario, mots corrents encara a finals del segle XIX. Tots
recordam la sarsuela La verbena de la Paloma (que un amic meu tradueix
al llat�: "�Quo vadis cum peplo Manilae?" fa el comen�ament del duo
fam�s), on hi ha un personatge que �s apotecari, i no li diuen
farmac�utico sino boticario. Aquesta sarsuela, amb lletra de Ricardo de
la Vega i m�sica de Tom�s Bret�n, se va estrenar l'any 1897 i, segons
les enciclop�dies, du com a t�tols alternatius, El boticario y las
chulapas i Celos mal reprimidos. D'un temps en��, per�, s'han imposat
farmacia i farmac�utico. Se degu� considerar que donaven m�s categoria.
En catal�, apotecari (del llat� APOTHECARIUS) i apotecaria
(dialectalment, potecari i potecaria) varen oferir m�s resist�ncia, de
manera que els podem considerar vius, i la retolaci� al�ludida ens ho
confirma. No fa gaires d�cades que eren els �nics habituals; farm�cia i
farmac�utic eren mots de llibre i, en el parlar col�loquial, haurien
sonat com a pedants i mossons. Una an�cdota d'aquell temps contava que
la mare d'un llicenciat recent amonestava la criada d'aquesta manera:
"Ara, es senyoret ja �s farmac�utic; per tant, l'has de tractar de vost�
i li has de dir "bon dia tenga"." Amb aquest exemple, el lector
perspica� ho entendr� tot.
Els mots farm�cia i farmac�utic s�n genu�ns. Els registren tots els
diccionaris, incl�s l'Alcover-Moll, que no en cita documentaci�, en
contrast amb apotecari i apotecaria, que documenta amb textos del segle
XIV. Avui, farm�cia tendeix a despla�ar apotecaria, possiblement a
imitaci� del canvi paral�lel que va fer el castell�.
A la vista de tot aix�, com ho hem de dir en catal�?  La meva proposta
seria: conservar els mots apotecaria i apotecari (mantenint-ne, els
mallorquins, les nostres formes dialectals quan parlam col�loquialment)
per designar la botiga on se despatxen medicaments i el qui la regenta,
i emprar farm�cia quan ens volem referir a la 'ci�ncia de preparar
medicaments'; aix� en expressions com "Facultat de Farm�cia", "estudia
Farm�cia", etc. Farmac�utic seria el qui prepara medicaments i apotecari
el qui en ven, activitats que de cada vegada tendeixen m�s a no
coincidir en els mateixos subjectes. L'Institut d'Estudis Catalans ja ha
acceptat farmaciola, que ve a esser l'equivalent del castell� botiqu�n.
�s de creaci� moderna, i molts de diccionaris encara no el registren.
Sempre �s preferible, per�, a la forma "botiqu�", que �s un mal adob.

Professor Grimalt
Fax: 971 17 34 73
Correu electr�nic: [EMAIL PROTECTED]


Diario de Mallorca, 13 de juny de 2004



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enlla� recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                Diccionari catal�-aran�s
     http://www.edu365.com/primaria/muds/aranes/dic/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informaci�, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (Pa�s Valenci�) <[EMAIL PROTECTED]>
Isabel Olid (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Bartomeu Prior (Pa�s Valenci�) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Andorra) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable t�cnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZ�FIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZ�FIR s�n distribu�ts amb el suport i col�laboraci�
t�cnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a