O Quarta, 25 de Janeiro de 2006 09:47, vostede escribiu:
>       Árbore que casualmente é a mesma que empezou falando sobre a
> refundación de Trasno.  Cousa que parece non ser tan importante, ao lado do
> eterno tema das normativas.  ¿Non haberá tempo máis tarde para falar disto?

E na cal eu só puxem duas mensages: 
umha para indicar que os glosários deveriam ter em conta diferenças entre as 
normativas
outra compilando notas de respostas a berto e xavi, e voltando a expor a minha 
opiniom ao respeito do tratamento que se devera dar ao tema das normativas 
(um repositório á parte extraoficial, pero respaldado por trasno).

A este respeito, digo-che o mesmo que ja lhe tenho dito a XGF, antes é 
normalizar que normativizar.

Polo que ao futuro look-n-feel de trasno se refire, penso que todos estamos 
basicamente de acordo no mesmo: umha lista de correo única, umha secçom de 
formaçom para novos tradutores (anima-se alguém a facer umha dessas animaçons 
flash tam de moda?), e umha secçom para cada sub-projecto editável polos 
membros de cada sub-projecto. Para tradutores individuais? vale, ao melhor 
serve para algo.

Outras cousas: se ides empregar um sistema tipo portal, com novas e iso, 
facede-o de tal jeito que poda sindicar-se a gente, e que cada "unidade de 
obra" apareza nas novas, para dar um aspeito de maior actividade.


-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE

Attachment: pgpr6xyAheFd5.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a