Melloro as ligazóns aportadas por Miguel, que agora dirixen ás páxinas 
concretas sobre o texto:

APPLE
http://developer.apple.com/documentation/UserExperience/Conceptual/AppleHIGuidelines/XHIGText/chapter_14_section_3.html#//apple_ref/doc/uid/TP30000365-
BABDIBBH

WINDOWS
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa974176.aspx

KDE
http://wiki.openusability.org/guidelines/index.php/Design_and_Layout:Visual_Design:Text_and_Fonts

GNOME
http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en

KDE e GNOME son case idénticas e moi parecidas a APPLE. WINDOWS ten maior 
preferencia por só maiúsculas iniciais de texto.

Parece, agora, que hai que continuar coas maiúsculas!

Xosé


O Friday 04 July 2008 15:33:21 Miguel Branco escribiu:
> On Friday 04 July 2008 15:10:33 mvillarino wrote:
> > >> [...] respetalas porque ante todo un programa ten que
> > >> intentar 'ergonómico'. O uso de maiúsculas nos menús axuda a isto.
> >
> > [...]
> >
> > > A min persoalmente pareceme que é máis fácil ler sen as maiúsculas
> > > polo medio, pero hai xente que di que están para facilitar a lectura.
> > > Algunha opinión máis?
> >
> > Vaia, niso non pensada. Coñecedes a alguén de usabilidade a que lle
> > podamos perguntar?
>
> Deixo unhas ligazóns que vos poden ser de interese:
>
> Apple Human Interface Guidelines
> http://developer.apple.com/documentation/UserExperience/Conceptual/AppleHIG
>uidelines/XHIGIntro/chapter_1_section_1.html
>
> Windows Vista User Experience Guidelines
> http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa511258.aspx
>
> [PD: non creo que sexan o mellor exemplo]
>
> Openusability (que xa Marce enlazou antes), Dende KDE remítente aquí:
> http://wiki.openusability.org/guidelines/index.php/Main_Page
>
> Gnome HIG
> http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/
>
> espero que vos sirvan para o debate. Persoalmente, creo que as regras da
> openusability, que serán practicamente as que aplica Apple, son
> independentes da lingua na que se escriba (alfabetos occidentais, claro) e
> non se deberían romper ao traducir ao Galego.

Responderlle a