--- In [email protected], "mireille.cor...@..." <mireille.cor...@...> wrote: > > >> Mireja: > >> tiuj vortoj al mi sonas rasisme. > > > -Alex: > > Mi neniam renkontis ian ajn rasan aux rasisman > > implicon en tiuj cxi esprimoj. Mi estas vere intrigita > > per via percepto. Bonvolu diri kian rasan asocion > > povas havi blua koloro? > > Mi jam diris ke mi celis "diskriminaciismo", "klasbatalismo" kaj tiel plu... > Niaj proksimaj konatuloj estas manlaboristoj po 80% dum ni, mia edzo kaj > mi, estis menslaboristoj Äar Åtataj instruistoj en liceo. > Vere se iu el niaj amikoj dirus al mi "Tu réagis en "col blanc", mi > ricevus Äin kiel bato... > En la ordinara franca lingvaĵo la esprimon "col blanc" oni ricevas > preskaÅ kiel ofendon. > Por la manlaboristoj mi povas imagi se mi dirus al amiko nia "Tu réagis > en "Bleu de travail", ili ankaÅ ricevus tion kiel ofendon. > Eble tiu maniero ricivi la vortojn estas franceca...
Jes - mi lernis proprasperte ke, pro la suficxe kasta socia sistemo de Francio, priparoli socian kaj laboran statuson estas tikle. Iam mi aludis amikojn kaj ecx min mem kiel "intellectuel" - kaj sekve mi estis jugxita pretendema. Trompis min ke en la hungara "értelmiségi" (=intelektulo) estas simpla fakteca priskribo de homo kiu laboras per papero, ideoj ks. neutilajxoj... amike István Ertl
