Antonio da Silva married, from NS das Prazeres, Pico da Pedra;
Test- Victorino Jose Machado and Jose Furtado, both from this parish (Conceicao)
JR
On Saturday, March 28, 2015 at 11:20:17 AM UTC-4, Steven McNamara wrote:
Would someone be able to translate a record for me.
I have Fortunata Emilia
Would someone be able to translate a record for me.
I have Fortunata Emilia born about 1856 in Canceicao Ribeira Grande. She
was the daughter of Laureano Jose Pinheira of Conceicao and Maria da Paixao
of Estrela The record on the bottom right appears to be who I am looking
for.
in the margin and text.
Denise D'Antona
Sent from my iPad
On Apr 27, 2014, at 1:11 AM, Steven McNamara skmcnam...@comcast.net wrote:
If someone could translate this marriage record for me I would appreciate it.
It is really hard for me to read
It is the marriage between Mariano Antonio de
I believe I found the brother of Francisco. If someone could help with the
translation, I would be grateful.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOPEDRO-B-1856-1861/SMG-VF-SAOPEDRO-B-1856-1861_item1/P6.html
I believe is says:
Marianno, legitmate son of Manuel
If someone could translate this marriage record for me I would appreciate
it. It is really hard for me to read
It is the marriage between Mariano Antonio de Medeiros and Mariana
Jacintha. I believe on the left page.
The only information about this family came from the birth of Francisco
Joaquim Madeira's daughter Helena born in Ponte Delgada
Translation:
Helena, legitimate daughter of Francisco Joaquim Madeira, who sells
tableware/pottery, native of São Pedro, in Vila Franca do Campo, and Helena
de
If every I make it there I will have to try the restaurant. Sounds like a
nice Irish place! J
Thanks,
Steven McNamara
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Bruce A. Tavares
Sent: Thursday, July 11, 2013 2:17 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject
I have a passenger record that shows Annibal Silva Cabral arrived 25 Nov.
1909 in Boston on the Romanic. Line 2 shows his father lives in Relva, Sao
Miguel. His birth place is listed as S Jose. Is that in Relva, if not,
where is it?
Thanks for any help!
Steven
--
For options, such as
I think they meant Chourico.
From Wikipedia:
Portuguese chouriço is made with pork, fat, wine, paprika and salt. It is
then stuffed into natural or artificial casings and slowly dried over smoke.
There are many different varieties, differing in color, shape, seasoning and
taste. Many
Mike
Did your gg grandparents become US citizens? If so the naturalization
papers used to contain the name of the ship and date/place the immigrant
arrived.
I searched for 5 years for my grandfather-in-law Joseph S. Viera on a
passenger list from Faial. While researching his brother's
any help with a translation on #11 Antonio. I see something in the margin
on the 2nd page, all I could make out is 1949.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-AGUADEPAU-B-1870-1879/SMG-LG-AGUADEPAU-B-1870-1879_item1/P524.html
This is the best I can make out of it.
On
I was just looking at record and noticed the baptism for #11 Antonio. Could
someone translate the information on this, It looks like he is part of the
Cabeca family I am working on from Agua de Pau. I also have no idea what
it states in the margin?
Thanks so much!
Steven
From:
I am trying to locate an obituary for a cousin of my wife. She died within
the last month. I don't have a married name, however her maiden name was
Janice Sousa, born about 1953 in New Bedford, Mass. Parents: the late
Manuel Sousa and Margaret Viera who is 82 now. If anyone can help, I
I am researching for the Crespim family from New Bedford
Americo Cazemiro Crespim was born March 9 1895 in Requego Grade
Portugal. He married about 1915 in New Bedford to Mary Vieira Cabeca.
Where would I look for information on his family going back, since i
believe this is on the mainland.
I am not sure if this is what Iris was talking about. It looks like they
have a show about Portugal and the Azores next Monday on WGBH out of Boston.
It appears to be about slavery, the show is called Globe-Trekker.
http://www.wgbh.org/programs/Globe-Trekker-120/episodes/Portugal--The-Azores
I did check in New Bedford with both St. Johns and city hall. They didn't
have it. Then I tried the Mass State vital records in Boston and searched
the whole state, still no luck. According to the family they believed they
always lived in New Bedford. So I was thinking maybe they just got
I am trying to find a marriage from 1920-1925. Joseph S. Viera and Mary
Angel Rebello from New Bedford. I couldn't find any record of them getting
married in New Bedford or at the State vital records in Boston. I assume
they may have gotten married in a different state. Maybe Rhode Island
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPB1762-1780/SMLAGAPB1762-1780_item1/P74.html
above is the link to the baptism of Manuel Vieira Cabeca, the record
is on the bottom left side.
If someone could check to make sure I did ok with the basic
translation I would be most
what the s are referring to but
everything else looks correct to me. I think right after Joana de Jesus
it says where Anna was born (Baptiza...) but I'm not sure where it is
saying.
On 8/1/2010 10:51 AM, Steven McNamara wrote:
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPC1809
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPC1809-1832/SMLAGAPC1809-1832_item1/P37.html
Above is the link to the wedding of Antonio Vieira and Anna Thomazia.
Just want to make sure I didn't miss anything or get it wrong. Does
it say where Anna Thomazia was born?
Wedding of
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPB1780-1801/SMLAGAPB1780-1801_item1/P214.html
Here is the link for Antonio on bottom left side. Also what does the
notes on the side margin mean?
The is what I believe it says:
Antonio son of Manuel Vieira Cabeca and Theodora de Jesus
Could the numbers be in reference to him being naturalized? I believe they
have to verify what ship they came to the US on and maybe after the
immigration office verified it, they would write the number on the record.
Just a guess!
Steven
_
From: azores@googlegroups.com
Antonio Jose de Silva
??? Manuel Jose ?de Mello??
Antonio Jacinto ?Wellola?
Antonio Jose de Paiva
Thanks again for any help fixing of filling anything missing.
Steven
-Original Message-
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Steven McNamara
Sent
??Joao da Motta??
-Original Message-
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Steven McNamara
Sent: Sunday, July 25, 2010 5:25 PM
To: Azores Genealogy
Subject: [AZORES-Genealogy] Translation Help - Jose de Souza Joaquina
Candida
http
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPO1880-1889/SMLAGA
PO1880-1889_item1/P88.html
I guess I sent the wrong link. Above is the correct one.
This is how I translate these,
No. 86
Jacintho Vieira son of Joao Vieira and Gurubina de Jesus.
On the 10 of October 1882 at his
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPO1880-1889/SMLAGA
PO1880-1889_item1/P88.html
Sorry, Here is the link!
-Original Message-
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Steven McNamara
Sent: Sunday, July 25, 2010 11:51 PM
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPC1809-1832/SMLAGAPC1809-1832_item1/P144.html
Could someone Translate this record for me. It is the one on the
right side of the page linked above.
Also, what is everyone's experiance in how names would be changed by
different priest
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPC1809-1832/SMLAGAPC1809-1832_item1/P152.html
Above is the link to Jose de Souza and Joaquina Candida. Any help
with a translation would be appriciated.
Thanks as always,
Steven
--
To unsubscribe from this group, send email to
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPB1817-1825/SMLAGA
PB1817-1825_item1/P304.html
This is the link to a baptism I can't read too well. I am looking for
Cherubina baptism - Parents are Jose de Souza Furnas and Joaquina Candida
I think I can make out the first names of
Thanks Doug and Cheri,
I will keep looking!
_
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Douglas Borba
Sent: Saturday, July 24, 2010 2:00 PM
To: Azores group
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Translation Help Cherubina baptism
Steven,
Oops,
That would be great if you could give the godparents and baptism date. Do
you know what the two words right after Boaventura Vieira's name say?
Thanks again,
Steven
_
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Cheri Mello
Sent: Wednesday,
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPB1801-1810/SMLAGA
PB1801-1810_item1/P72.html
Above is the link to a baptism for Antonio (in the upper right corner) I
can make out that his father is possibly Goaventura Vieira ??(Cabeca) and
mother may be Maria ?? Franira ?? .
I believe I found the death of my Joaquina Candida married to Jose de Sousa.
If someone could translate it I would appreciate it.
Her record is No. 88 on the CCA site:
Agua-do-Pau, Obitos 1870-1879 Livro1 AguaDoPau-Obitos1879.027
Thanks,
Steven
--
To unsubscribe from this
Thanks Judi,
I think that is her. All the pieces are coming together! You mentioned 4
sons or children. Do you think this means all that is still living, because
I believe her daughter is my wife's immigrant great grandfather's mother?
So I take that to mean the daughter had already died?
I don't know how to attach it, here is the link to the page.
http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SMLAGAPC1846-1855/SMLAGA
PC1846-1855_item1/P48.html
Thanks,
Steven
_
From: azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
Margaret
Thanks!
I will have to check it out.
Steven
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
(vacation) mode, log into your
, Ottekier, Van der Gocht, de Pres, Hesse, Laux, Schumer,
Jungklaus.
--- Em qua, 30/6/10, Steven McNamara skmcnam...@comcast.net escreveu:
De: Steven McNamara skmcnam...@comcast.net
Assunto: [AZORES-Genealogy] Translation help
Para: azores@googlegroups.com
Data: Quarta-feira, 30 de Junho de 2010, 7:37
der Gocht, de Pres, Hesse, Laux, Schumer,
Jungklaus.
--- Em qua, 30/6/10, Steven McNamara skmcnam...@comcast.net escreveu:
De: Steven McNamara skmcnam...@comcast.net
Assunto: [AZORES-Genealogy] Translation help
Para: azores@googlegroups.com
Data: Quarta-feira, 30 de Junho de 2010, 7:37
I
Is anybody else having trouble looking at documents on the CCA site?
I can get up to the year and then I get a response that says the page
cannot be displayed. I am using explorer.
Thanks,
Steven
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow
I went to the FHC in Dartmouth on Monday morning to do some research.
The calendar on the door listed that someone was suppose to be there
until 2pm. The door was locked and nobody was around. I have very
few days during the year that I can drive the hour to get there, so
the day was lost.
Does
I am working on the Cabeca Family from Agua do Pau. If anyone has any
connections please contact me.
Thanks so much!
Steven McNamara
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For more
I may have some time during Feb. School break to go to New Bedford.
How do I find out the hours and location of the FHC in Dartmouth.
Thanks,
Steven
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For
with Search on NEHGS
Reposting for Steven McNamara: skmcnamara at comcast dot net
Could someone check into death/birth information on the Cabeca's
listed on Mass vital records from New Bedford.
Cabeca (male) died 1908 and Cabeca Maria G. died 1910
Also the birth for Cabeca, Maria Vieira born
Is it possible to find online a marraige for 1920-1923 in New Bedford
for Joseph Sylvia Viera and Maria Angel Rebello. I am not sure what
dates you can find information on NEHGS. I was told they were married
about 1920-1923 either June or July maybe the 23rd?
Thanks,
Steven
I am starting to think the Angelo Rebello de Camera may be the same as
Angelo Rebello. His wife's Maria Simoes sister was married to a Joao
Ferreira Simoes. So it would make since that Jose F. Simoes would
have a brother in law with the same last name. The only thing I will
have to research is
Hi Janice,
Do you know what your grandfather Jose Ferreira Simoes parent's names were?
The father of Maria Martin (Simoes) Rebello and Ermilinda Ferreira Simoes is
Jose Ferreira Simoes. Maybe he is a brother? They came to New Bedford in
1901-1902 time period from Provoacao. Did your
Looking for any help on Simoes from New Bedford.
Mary Martin Simoes married to Angelo Rebello on Sao Miguel about
1899. They came to New Bedford 1900-1902 according to 1910/1920
census records. I haven't been able to find the ship they came over
on and have had no luck yet on the CCA sites
Hi Rosemarie, Cheri, Jason,
Thanks for the help!
That Italian Group is how I actually found Alfred. They have a great
database! I just didn't expect to find an Italian name as an ancestor.
Alfred was born about 1872 on Faial. So I assumed his parents were from
there too.
Were there a lot
Hi Alice,
I believe I found your grandparents marriage on the Mass vital record site.
It shows your grandparents were married in 1899 in Cambridge. You can
contact the Cambridge city hall to see if you can get a copy. This should
show their parents and where they were born.
Looking for help or suggestions on searching Alfred and Amelia Viera
from Brooklyn New York. They lived in New Bedford until sometime in
the mid 1920's. I knew they had moved to New York City. That is
where I hit my wall on them. With the recent obituaries that were
found on the UMass site,
Thanks again Judi!
I found Ermalinda's obit. When I found the record of Manuel P. Daniels
Rose Silva's/ Silveira wedding it listed Ermalinda Delfina. Does Delfina
mean King in Portuguese or does it have a different meaning?
Thanks,
Steven
_
From:
Hi,
I saw a post about a book of St Johns cemetery in New Bedford. I am
trying to find the death information on Manuel P. Daniels and his wife
Rose (Silva) Daniels
I have them living at 500 Rivet St. on the 1930 census records and I
found them in the city directories on Ancestry. It looks
Thanks Judi and E,
This information is great! I was able to find Manuel P. Daniel obit in the
diario and it listed my wife's great grandmother as living in Brooklyn. We
didn't know where in New York she had moved to so this is great. I have to
track them down there now.
I do have a
Hi Karen,
My wife grew up in New Bedford and her parents, Aunts, Uncles and many
cousins still live in the area. We are up near Boston, but are down often.
I love the Portuguese food! :-) I try to get to the library to do
research when the kids are on school break.
Steven
Could someone translate a baptism for me.
You can find it at Lagedo Baptismos 1860-1910 1870 page 87-88 for
Child no. 13 Isabel
This is the first Baptism I have found. Yeah!
Thanks so much,
Steven
--~--~-~--~~~---~--~~
To unsubscribe from this group, send
Flores!
Sorry,
Steven
_
From: Azores@googlegroups.com [mailto:azo...@googlegroups.com] On Behalf Of
nancy jean baptiste
Sent: Thursday, April 09, 2009 11:03 AM
To: azores group
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help
Which Island?
Date: Thu, 9 Apr 2009
Thanks for all the help on the translation.
I have a question to ask about the accuracy what the priest wrote. Do they
make many mistakes? I have Isabel Ramos and 2 siblings that came to New
Bedford, all three marriages list the parents as Jose Coelho Ramos and
Policena de Jesus Frietas.
Hi,
The translation you did today shows Isabel's father as Jose Caetano Ramos
and mother Policena de Jesus.
I have the marriage information in New Bedford for Isabel showing her father
as Jose Coelho Ramos and Policena de Jesus Freitas. Isabel has two sisters
Maria and Policena who also
I believe I found a sibling of Isabel Ramos. Could you translate this one
too? The parents and grandparents appear to be the same. This time it
lists the father as Jose Coelho Ramos. (I guess they were drinking less
vinho) :-)
I can't make out the first name or any of the date
...@googlegroups.com] On Behalf Of
Steven McNamara
Sent: Thursday, April 09, 2009 11:12 PM
To: Azores@googlegroups.com
Subject: [AZORES-Genealogy] RE: [AZORES-Genealogy]Help with Translation/
another Ramos family
I believe I found a sibling of Isabel Ramos. Could you translate this one
too? The parents
It is better to give it just in case. My mother sent all of her information
to a relative that said she would send something. She never did. However,
after her death, her daughter found the information and has been sending
photos and all the family info. It took a while, but it finally paid
I would look in the location where he lived the longest. Since the family
has to pay for the obit, they may not have put it in the paper where he
died, since he may have known less people there. My grandfather lived in
the same town for 60 years. We moved him to a nursing home in the state my
I just spoke to my father-in-law in New Bedford. It sounds like we are
talking about two different Ice Cream stands. Salvador's on Smith Neck Rd
is still there. My wife actually worked years ago with I believe a cousin
of yours Beth. My father-in-law thinks her name was Carol Brasells. She
The milk can is still there in South Dartmouth. They did some renovations a
few years ago, but opened up again. However, the original family no longer
owns it. I think it has changed hands twice over the last 8 years or so.
This was the first summer in 10 years that we didn't make it over for
64 matches
Mail list logo