Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-21 Par sujet Mike Hommey
On Monday 21 July 2003 01:27, Lucas Moulin wrote: On ven, jui 11 21:02 Alain Tesio [EMAIL PROTECTED] wrote : [...] Et d'abord comment on traduit geek ? Bon, je réponds longtemps après, mais je ne peux pas résister : dans le film Antitrust (je vous l'accorde, ce n'est pas un monument du

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-21 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Jul 21, 2003 at 09:55:46AM +0200, Mike Hommey wrote: On Monday 21 July 2003 01:27, Lucas Moulin wrote: On ven, jui 11 21:02 Alain Tesio [EMAIL PROTECTED] wrote : [...] Et d'abord comment on traduit geek ? Bon, je réponds longtemps après, mais je ne peux pas résister :

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-20 Par sujet Lucas Moulin
On ven, jui 11 21:02 Alain Tesio [EMAIL PROTECTED] wrote : [...] Et d'abord comment on traduit geek ? Bon, je réponds longtemps après, mais je ne peux pas résister : dans le film Antitrust (je vous l'accorde, ce n'est pas un monument du 7ème art), le mot geek est traduit par cybarge.

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-14 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jul 11, 2003 at 07:34:22AM +0200, Cyrille Chepelov wrote: [...] naïfet, euh, quel mal y a-t-il à avoir fr_CA fournissant ici et là un simple additif/correctif à fr_FR, un peu à la manière d'en_GB (qui typiquement ne traduit que 2 à 3% de C, bien que ça ne soit pas rigoureusement

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-13 Par sujet Martin Quinson
On Fri, Jul 11, 2003 at 09:02:25PM +0200, Alain Tesio wrote: Si on veut absolument un mot français bien de chez nous, il faut le définir dès la création du concept, là c'est un peu tard. Dis moi comment tu traduis package, et je te dirais quel type de geek tu es. Si tu laisse package, ben tu

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Nicolas Rueff
00:52 hier j'étais en train de taper un mail quand netscape a freezé. ben j'ai fait une copie de /proc/kcore, j'ai grepé dedans sur des mots que j'avais tapés, et j'ai récupéré tout ce que j'avais tapé

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Thu, Jul 10, 2003, à 10:25:24PM +0200, Martin Quinson a écrit: - une enfilade de messages sur traduc.org pour discuter avec les autres groupes de traduction du probleme et des avantages compares des solutions possibles (qui d'ailleurs a devie sur un probleme sur le nombre 1 000 000,

Re: quel nom pour une locale fr_geek : la solution technique

2003-07-11 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Jul 10, 2003 at 09:49:25PM +0200, Denis Barbier wrote: On Thu, Jul 10, 2003 at 10:27:03AM +0200, Martin Quinson wrote: On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Martin Quinson
On Fri, Jul 11, 2003 at 07:34:22AM +0200, Cyrille Chepelov wrote: Le Thu, Jul 10, 2003, à 10:25:24PM +0200, Martin Quinson a écrit: - une enfilade de messages sur traduc.org pour discuter avec les autres groupes de traduction du probleme et des avantages compares des solutions

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet p . karatchentzeff
Selon Loïc Le Guyader [EMAIL PROTECTED]: Le 10 juillet 2003, Patrice Karatchentzeff, à bout, prit son clavier pour taper sur son écran: Marquer son mépris pour l'appartenance à une certaine élite, en se prétendant d'une autre, est assez amusant. Vouloir écrire en français n'est pas

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Laurence Colombet
Patrice Karatchentzeff a écrit: Laurence Colombet écrivait : PS: A propos du mél. d'où est partie la discussion: c'est une abréviation de messagerie électronique, tout simplement. Non. Si. Source: http://www.culture.fr:8895/owa_dgpb/plsql/affichage.affiche_fiche?id_fiche=INFO650

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet p . karatchentzeff
Selon Laurence Colombet [EMAIL PROTECTED]: Patrice Karatchentzeff a écrit: Laurence Colombet écrivait : PS: A propos du mél. d'où est partie la discussion: c'est une abréviation de messagerie électronique, tout simplement. Non. Si. Source:

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Mathieu Roy
Nicolas Rueff [EMAIL PROTECTED] a tapoté : Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit : On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-11 Par sujet Alain Tesio
On 11 Jul 2003 15:37:51 +0200 Mathieu Roy [EMAIL PROTECTED] wrote: Maintenant, il se trouve que courriel évoque assez clairement l'idée de courrier... alors que mel fait largement penser au mail et que l'aspect forme contracté me semble incompréhensible. Même dans la pub de Luce et Henri il

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Nicolas Rueff ([EMAIL PROTECTED]): Je n'ai aucun reproche à faire à l'équipe de traduction: ils font un excellent boulot, et faut avoir une certaine imagination pour traduire certains termes. Mais il arrive que les messages soient tellement francisés que même un gourou y perdrait son

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Pierre Machard
Le jeudi 10 juillet 2003 à 11:32 +0200, Nicolas Rueff a écrit : Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit : On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par driver,

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet p . karatchentzeff
Selon Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: Quoting Nicolas Rueff ([EMAIL PROTECTED]): Je n'ai aucun reproche à faire à l'équipe de traduction: ils font un excellent boulot, et faut avoir une certaine imagination pour traduire certains termes. Mais il arrive que les messages soient

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]): Quant a core dump, t'exagere, c'est juste un cliche de la memoire :) *vidage* ? PS: On ne dit pas locale mais parametre regional :) Non, paramètres régionaux :) Pour ceux qui ne lisent pas l10n, devinez à qui on a piqué cela ?

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Laurence Colombet
[EMAIL PROTECTED] a écrit: [...] /discution stérile Pas temps que cela... Il existe dans le milieu informatique un puéril combat d'arrière-garde pour surtout ne pas donner au grand-public accès à l'informatique... C'est dommage de rencontrer cet état d'esprit aussi dans le logiciel libre,

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Guillaume Leclanche ([EMAIL PROTECTED]): Le Jeudi 10 Juillet 2003 16:43, Christian Perrier a écrit : Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]): Quant a core dump, t'exagere, c'est juste un cliche de la memoire :) *vidage* ? Techniquement, c'est une vidange, même :) Faudra

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jul 10, 2003 at 10:27:03AM +0200, Martin Quinson wrote: On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie, navigateur par browser, etc.

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Jul 10, 2003 at 05:22:08PM +0200, Laurence Colombet wrote: Il faudra un jour que l'on m'explique en quoi traduire un mot anglais imbitable par une périphrase française tout aussi imbitable favorise la vulgarisation de l'informatique. Dans le premier cas, 1% de la population comprend.

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]): Moi c'est plutôt les traductions de certains termes qui me semblent débiles, mais chacun son point de vue. Question d'habitude.. :-) Par exemple pour le terme mail. Pour ma part, je dis quotidiennement mail quand je...parle. Mais par contre, j'écris

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-09 Par sujet p . karatchentzeff
Selon Julien BLACHE [EMAIL PROTECTED]: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie, navigateur par browser, etc. Moi c'est plutôt les traductions de

RE: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-09 Par sujet Mickael Vera
Par exemple pour le terme mail. Pour ma part, je dis quotidiennement mail quand je...parle. Mais par contre, j'écris courrier ou courrier électronique surtout quand j'écris quelque chose de moins volatil...qu'un mail... :-))) Pour info, j'ai entendu ce matin sur France Inter que le terme

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [2003-07-09 11:32] : Selon Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]: * Mickael Vera [EMAIL PROTECTED] [2003-07-09 10:19] : [...] Pour info, j'ai entendu ce matin sur France Inter que le terme courriel vient de rentrer dans la langue française.

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-09 Par sujet Julien BLACHE
[EMAIL PROTECTED] wrote: Moi c'est plutôt les traductions de certains termes qui me semblent débiles, mais chacun son point de vue. On ne t'empêche pas de venir donner ton point de vue sur -l10n, hein ? Ne te gêne surtout pas... Bah, ce genre de discussion a déja eu lieu 2^42 fois, avec

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet LAMBERT Olivier URS TOULOUSE
Le Tue, Jul 08, 2003 at 11:34:44AM +0200, Cyrille Chepelov prit son clavier pour nous commenter que : Salut la liste, [snip] Début des résultats de SpamAssassin - Ce mél est sans doute du spam. Le message original a été modifié afin ^^^ [snip] sans

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Cyrille Chepelov écrivait : Salut la liste, je viens de mettre à jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je découvre ceci: ---8---8 Début des résultats de SpamAssassin - Ce mél est sans doute du spam. Le message original

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyrille Chepelov ([EMAIL PROTECTED]): Salut la liste, je viens de mettre à jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je découvre ceci: ---8---8 Début des résultats de SpamAssassin - Ce mél est sans doute du spam. Le message

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Tue, Jul 08, 2003, à 12:21:33PM +0200, LAMBERT Olivier URS TOULOUSE a écrit: (si c'était moi qui avait choisi, quitte à orthographier à la française à tout prix, j'aurais orthographié ça mayle et gardé les sigles tels quels, mais bon). Loupé ! Je soupçonne Cyrille d'être un Langue

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Tue, Jul 08, 2003, à 12:41:45PM +0200, Christian Perrier a écrit: Pour ma part, je serais tenté de lever un bogue sur spamassassin (qui va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont). Dans les traductions Debian, nous utilisons le plus souvent courrier pour mail (on ne met

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Martin Quinson
Juste pour repondre au titre, ca serait geek_FR, c'est a dire le geek tel qu'on le parle en france. Si l'iso 639 etait a jour, ca pourrait etre gk_FR... On Tue, Jul 08, 2003 at 11:34:44AM +0200, Cyrille Chepelov wrote: Salut la liste, je viens de mettre à jour spamassassin, et oh! quelle

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Martin Quinson
On Tue, Jul 08, 2003 at 01:44:23PM +0200, Cyrille Chepelov wrote: Le Tue, Jul 08, 2003, à 12:41:45PM +0200, Christian Perrier a écrit: Pour ma part, je serais tenté de lever un bogue sur spamassassin (qui va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont). Dans les traductions

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Pierre Machard
Le mardi 08 juillet 2003 à 13:42 +0200, Cyrille Chepelov a écrit : j'utilise mail de façon indécrottable de toutes façons (au moins aussi longtemps que l'Education Nationale ne sera pas capable de faire faire la différence entre participe passer^H^Hé et infinitif à 80% de la population

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Tue, Jul 08, 2003, à 01:55:42PM +0200, Pierre Machard a écrit: cela dit, le point principal reste: qu'est-il préférable de faire quand on souhaite installer sur sa machine une locale légèrement mais pas trop différente du standard. Pourquoi s'éloigner du standard ? Entant que

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Tue, Jul 08, 2003, à 01:53:47PM +0200, Martin Quinson a écrit: Juste pour repondre au titre, ca serait geek_FR, c'est a dire le geek tel qu'on le parle en france. Si l'iso 639 etait a jour, ca pourrait etre gk_FR... euh, n'exagérons rien... Le problème, c'est que ça définit le geek comme

Re: [martin.quinson@tuxfamily.org: Re: quel nom pour une locale fr_geek ?]

2003-07-08 Par sujet Cyrille Chepelov
Le Tue, Jul 08, 2003, à 04:34:58PM +0200, Pierre Machard a transmis ceci de Martin Quinson: de prendre les fr.po des programmes que tu veux modifier, et les renomer en fr_CC.po (j'ai detourne le systeme en mettant tes initiales. Ce nom de parametre correspond donc au francais tel qu'on le

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Jul 08, 2003 at 11:34:44AM +0200, Cyrille Chepelov wrote: [...] L'idée n'est évidemment pas de faire concurrence à fr_FR, mais juste de la compléter là où c'est vraiment trop moche (je pense à simplement la regénérer à partir de fr_FR en appliquant quelques règles sed, de type

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Julien BLACHE
[EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) wrote: Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie, navigateur par browser, etc. Moi c'est plutôt les traductions de certains termes qui me semblent débiles, mais chacun