皆様

前回の投稿の内容に一部間違いがありました。

すみません。大抵の方はお気づきかもしれませんが一応、
間違いの箇所をお知らせいたします。


[間違い]
>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/[ファイル名]
>の英文の日本語訳を提示する場合には、
>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/[
>ファイル名]

[正しい]
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/[ファイル名]
の英文の日本語訳を提示する場合には、
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/[
ファイル名]

すみません。

飯高敏和

--- IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> wrote:

> 中田さん 皆様
> 
> >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/
> >> あたりに、リファレンスへのリンクを
> >> はらせていただいた方がよろしいでしょうか。
> >
> >それはちょっとできないです。
> 
> これはつまり、/wiki/JAはあくまでも
> /wiki/JA/translationとは区別される
> ものであり、ドキュメントの翻訳に関することに
> 特化された事項については、/wiki/JA/translation
> 以下にあるべきということですね。
> 
> これまで何となく、/wiki/JA/translationの
> 取り扱いをしてきたところがありますが、
> /wiki/JAと/wiki/JA/translationの関係を
> ある程度明確にして、
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/
> に記載していただき、同時に
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> ページを作成すべきかも知れないですね。
> 
> 実は私がwiki担当をお引き受けする前から
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation
> 以下にページが作成されていたのですが、
> 慣例として
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/[ファイル
名]
> の英文の日本語訳を提示する場合には、
>
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/[
> ファイル名]
> で行う場合が多い、と思います。
> 
> 上記のようなルールの是非をもう少しみんなで
> お話して、
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> に記載し、レファレンスへのリンクも
> そこにはる、という方向で考えて問題ないでしょうか。
> 
> 飯高敏和
> 
> 
> --- Maho NAKATA <[email protected]> wrote:
> 
> > From: IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>
> > Subject: Re: [ja-translate] 査読のお願い Re:EX
> > サイト翻訳 - 450 〜 490 -
> > Date: Tue, 21 Apr 2009 23:01:10 +0900 (JST)
> > 
> > > 久保田さん 皆様
> > >
> > >> これからは、これらのスタイルガイドを
> > >> 基本ルールにしていきたい
> > >> なと、思っています。いかがでしょう。
> > >
> > > 賛成です。
> > >
> > >> 1.
> > >> 新しく加わった仲間の方には、
> > >>とりあえずこれを読んでいただく。
> > >
> > >> 具体的には 1.
> > >> のときに、ちょっと最初にお勉強していただくとい
> > >> うことです。
> > >
> > > ということは、
> > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/
> > > あたりに、リファレンスへのリンクを
> > > はらせていただいた方がよろしいでしょうか。
> > 
> > それはちょっとできないです。できれば、
> > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/
> > から
> >
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> > へのリンクはできるとおもいますが、
> >
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
> > 空ですよね。
> > 
> > 宜しくお願いします。
> > -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ ,
> > http://ja.openoffice.org/
> >    Nakata Maho's PGP public keys:
> > http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
> > 
> 
> 
> --------------------------------------
> Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
> http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
> 
>
---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail:
> [email protected]
> For additional commands, e-mail:
> [email protected]
> 
> 


--------------------------------------
Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信