こんにちは 瀧澤です。 暗黙の了解的なのはあるかも知れませんが 明示的には、ルールは決っていないと私は認識しています。
飯高さん、久保田さん如何でしょうか? 私は、下記に会わせるので良いと思います。 > http://blogs.sun.com/reiko/resource/ja-style-quick.pdf (クイック版) > http://blogs.sun.com/reiko/resource/ja-style-open.pdf 斎藤さん。このドキュメントの利用規定とかはどうなっているか 教えていただけ無いでしょうか。 私は、可能であればwikiに上げて、日本語プロジェクト用に メンテナンスしていくのが良いと思っています。 それでは On Tue, 21 Apr 2009 09:36:15 +0900 Reiko Saito <[email protected]> wrote: > 斎藤です、こんにちは。 > > 別スレッドで久保田さんからは、 > > --- > まずは、こちらに目を通しておいていただくのがよいでしょうか。 > Sun の斎藤さんによる、訳す際のスタイルガイドです。 > > http://blogs.sun.com/reiko/resource/ja-style-quick.pdf (クイック版) > http://blogs.sun.com/reiko/resource/ja-style-open.pdf > --- > > と出ているので、これにあわせるのかな、と思っていました。 > これまでの translate プロジェクトでの翻訳は、 > 基本的には上記に沿っていると思います。 > > 具体的には、「ですます調」で「半角文字とマルチバイト文字の間には > スペースあり」です。 > > 斎藤 玲子 > > ******************************************** > Reiko Saito > Japanese Language Lead > Globalization Project Management > Globalization Services > Sun Microsystems, Inc. > Email: [email protected] > Phone: +81 3 5962 4912 > Blog: http://blogs.sun.com/reiko > ******************************************** > > > Takashi NAKAMOTO wrote: > > 中本です。 > > > > On Tue, 21 Apr 2009 00:04:42 +0900 > > Makoto Takizawa <[email protected]> wrote: > > > >> 瀧澤です。 > >> > >>> 全般: いわゆる半角文字とマルチバイト文字の間にスペース、はどうしますか? > 瀧澤さん > > > > 「OpenOffice.org 日本語プロジェクト」なのか > > 「OpenOffice.org日本語プロジェクト」なのか > > という違いだと思います。もうちょっと問題になりそうな例とすれば、 > > 「私の名前は Takashi Nakamoto です。」なのか > > 「私の名前はTakashi Nakamotoです。」なのか > > です。どちらにするかで、見栄えが大分変わってきてしまいます。 > > > > 翻訳作業に限らず、ですます調や句読点の統一の他に、半角文字/マルチバイト文字 > > 間のスペースの扱いここを統一しておくことは良くあることですね。私はいつも適 > > 当ですし、Writerであれば自動的に間空けてくれるし、であんまり深く考えたこと > > はありませんが...コンテキストによってスペースがあっても無くてもどちらでも > > よいというのでもよいような気もします。 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan Mail:[email protected] BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi 〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜 - Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min - FingerPrint= ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3 C1D6 5BC5 54F0 D434 8499 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
