From: IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] 査読のお願い Re:EX サイト翻訳 - 450 〜 490 - Date: Tue, 21 Apr 2009 23:01:10 +0900 (JST)
> 久保田さん 皆様 > >> これからは、これらのスタイルガイドを >> 基本ルールにしていきたい >> なと、思っています。いかがでしょう。 > > 賛成です。 > >> 1. >> 新しく加わった仲間の方には、 >>とりあえずこれを読んでいただく。 > >> 具体的には 1. >> のときに、ちょっと最初にお勉強していただくとい >> うことです。 > > ということは、 > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/ > あたりに、リファレンスへのリンクを > はらせていただいた方がよろしいでしょうか。 それはちょっとできないです。できれば、 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/ から http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ へのリンクはできるとおもいますが、 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 空ですよね。 宜しくお願いします。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
pgpwpC52dKhQS.pgp
Description: PGP signature
