斎藤さん ありがとうございます。 Help査読もよろしくお願いします。
遅くなりました。 diff ファイルを2つアップしました。 現在作業中。順次アップしていきます。 不明点など質問されていたので今回入れてないです。 皆さん。 査読参加よろしくお願いします。 kind regards, t_otsuki On Wed, 28 Jul 2010 09:05:50 +0900 Reiko Saito <[email protected]> wrote: > ヘルプも査読に参加します。 > > ヘルプは量が多いので、20% ぐらいしか > チェックできないと思います。 > > 不安な箇所や不明なところがあったら、 > 事前に質問してもらうか、コメントで > 「# 要チェック: xxx 」のようにファイルに > 記入してもらえますか? > > diff にコメントとして出てきますので、 > そこを重点的にチェックします。 > > 斎藤 玲子 > > (2010/07/16 21:28), Takeshi Otsuki wrote: > > UI は一段落したので > > 次はヘルプの翻訳を開始します。 > > > > UI に参加いただいた > > 遠藤さん、石田さん、又吉さん、岡山さん、飯高さん > > 続けていけますか? > > 一応名前入れましたがムリでしたら連絡ください。 > > > > name, 対象, fuzzy, 未訳 > > 飯高さん,sbasic, 139, 372 > > 又吉さん,scalc, 2195, 1329 > > 岡山さん,shared, 6140, 5684 > > 遠藤さん,simpress, 500, 453 > > 石田さん,swriter, 1083, 1997 > > > > > > ほかの方もまだまだ参加OK なのでよろしくお願いします。 > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.3 > > > > やり方はUI と同じでお願いします。 > > > > 前回のメールで7月22日と言っていましたが、 > > Help は8月12日が最終だからそれまででいいよとのことでした。 > > ただ、ギリギリと言うのも嫌なので7月31日完了を目標にしたいと思います。 > > > > > > よろしくお願いします。 > > > > ---- > > TakeshiOtsuki <[email protected]> > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > ---- TakeshiOtsuki <[email protected]> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
