よかった!すでに大槻さんが対応してくださっていたのですね。 ありがとうございます。
何かできることがあったら、お知らせください。 斎藤 玲子 (2010/09/21 13:34), 矢崎 誠 wrote: > 矢崎です。 > > おつかれさまです! > よろしくお願いします^-^ > > >> 大槻です。 >> >> すいません。 >> issueで修正するよと宣言してたので >> UI.po / src.po の >> msgstr と#: のコメントを比較し内容が同じだったので >> fuzzy を外してUI についてはアップしてしまいました。 >> >> Helpの方を今チェック中です。 >> >> >> On Tue, 21 Sep 2010 11:23:44 +0900 >> 矢崎 誠 <[email protected]> wrote: >> >> >>> 斎藤さん >>> >>> 矢崎です。 >>> 頼もしい方が来てくださってホントにうれしいです。 >>> >>> UIのほうではこの2つだけでした。 >>> officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po >>> sc/source/ui/src.po >>> >>> ヘルプの方ではたくさんありました。 >>> sbasic/shared/02.po >>> sbasic/shared.po >>> などです(必要なら全ファイルリストアップできます)。 >>> >>> >>> ただ、幸いなことに、Pootleのほうは次のステップに進んでいて、 >>> コメントフィールドの件は過去のことになっています。 >>> 今はコメントフィールドの間違いがあった場所がすべてfuzzyになっていて、 >>> 今必要な作業はmsgstrの内容を確認してfuzzyをトル作業ですね。 >>> >>> ■過去のUI.po(抜粋) >>> #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States. >>> private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text >>> msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States. >>> private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" >>> msgid "Table" >>> msgstr "テーブル" >>> >>> ■今のUI.po(抜粋) >>> #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource >>> /toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text >>> #, fuzzy >>> msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States. >>> private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" >>> msgid "Table" >>> msgstr "テーブル" >>> >>> では。 >>> >>> >>>> 大槻さん、みなさん、 >>>> >>>> この件について、Rafaella とメールでやりとりしました。 >>>> 彼女が言うには、問題はコメントフィールドにあるということです。 >>>> >>>> In the PO file everything is translated correctly, however, the first >>>> strings will be marked as fuzzy during the update because the SDF source >>>> reference in the comment field does not indicate #: >>>> StartModuleCommands.xcu#. (as in this example should) but #: >>>> GenericCommands.xcu#. >>>> >>>> Can you please pay attention when translating the fuzzy matches? >>>> >>>> #: >>>> GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.. >>>> uno_AddDirect.L >>>> >>>> abel.value.text^M >>>> msgctxt >>>> "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..u >>>> no_AddDirect.Label.value.text"^M >>>> msgid "~New"^M >>>> msgstr "?°e`釗a"1/2?(~N)"^M >>>> >>>> normal sieht das so aus: >>>> #: >>>> StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands.. >>>> uno_Add >>>> >>>> Direct.Label.value.text >>>> msgctxt >>>> "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..u >>>> no_AddDirect.Label.value.text" >>>> msgid "~New" >>>> msgstr "~Nouveau" >>>> >>>> つまり、日本語ファイルの GenericCommands.xcu を StartModuleCommands.xcu >>>> に >>>> 変換すれば、問題は解決するらしいです。 >>>> >>>> ファイルを直接見てみようと思いますので、問題の発生している >>>> モジュールを 1 つか 2 つ、教えていただけますか? >>>> >>>> どうしてこうなってしまったのは、後で考えましょう。最終的な締め切りは >>>> 9/30 だそうです。 >>>> >>>> 斎藤 玲子 >>>> >>>> (2010/09/17 14:20), Takeshi Otsuki wrote: >>>> >>>>> 又吉さん >>>>> >>>>> 大槻です。 >>>>> >>>>> 確認したところ 3.3 の翻訳開始前のファイルでfazzy や >>>>> 未訳ではなくすでに変更されていました。 >>>>> >>>>> 少なくとも今回の 3.3翻訳作業で変更されたのではないと言うことは >>>>> 確かですが、いつ変わったのか不明です。 >>>>> >>>>> 取り急ぎ報告です。 >>>>> >>>>> >>>>> On Wed, 15 Sep 2010 15:00:18 +0900 >>>>> "N.Matayoshi" <[email protected]> wrote: >>>>> >>>>> >>>>> >>>>>> 大槻さん >>>>>> 又吉です。 >>>>>> >>>>>> 3.2.1 と 3.3 l10n3 の UI で訳が変わっているところがあります。 >>>>>> >>>>>> 手違いか何かで変わってしまったのか、 >>>>>> それとも何か意図があって変更されたのか 教えて頂けますか? >>>>>> >>>>>> 変化箇所: >>>>>> Writer の「オートコレクトオプション」ダイアログの >>>>>> 「ワードコンプリーション」タブ >>>>>> 3.2.1 "単語を収集" >>>>>> 3.3 l10n3 "単語の収集" >>>>>> >>>>>> 3.2.1 "最小文字数" >>>>>> 3.3 l10n3 "最低文字数" >>>>>> >>>>>> 3.2.1 "最大項目数" >>>>>> 3.3 l10n3 "最高項目数" >>>>>> >>>>>> >>>>>> よろしくお願いします。 >>>>>> >>>>>> (2010/09/14 22:20), Kazunari Hirano wrote: >>>>>> >>>>>> >>>>>>> 又吉さん >>>>>>> >>>>>>> 2010/9/14 N.Matayoshi <[email protected]>: >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> 3.2.1 では "単語を収集" となっているため、 >>>>>>>> そちらに合わせようとしました。 >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> それがなぜ「単語の収集」になっているのか を翻訳プロジェクトに問い合わ >>>>>>> せ >>>>>>> ましたか。 >>>>>>> まだ問い合わせていないようでしたら 翻訳プロジェクト transl...@ja. >>>>>>> openoffice.org に問い合わせてください。 >>>>>>> >>>>>>> Thanks, >>>>>>> khirano >>>>>>> >>>>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>>>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> -- >>>>>> --------------- >>>>>> N.Matayoshi >>>>>> [email protected] >>>>>> >>>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> ---- >>>>> TakeshiOtsuki <[email protected]> >>>>> >>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>>> >>>>> >>>>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>> >>> >> ---- >> TakeshiOtsuki <[email protected]> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
