Renato: > >"Malflueca" estas eble pli travidebla, sed necesus trovi auxtoritatan > >fonton por gxin enkonduki kun tia faka signifo. > >La homa racio aplikata al Esperanto. Ne ekzistas pli au'toritata >fonto, lau' mi.
Mi tre sxatus, se oni pli ofte memorus, ke ekzistas io tia. Sed se cxiu homo memstare aplikas sian racion al difinita problemo, ecx supozante, ke la konceptaro estas identa por cxiuj, ne ekzistas certeco pri la identeco de la trovitaj solvoj. Vi trovis "malflueca", aliaj trovos "viskeca", aliaj "oleeca", aliaj "malfluema", aliaj "glueca", aliaj "ihxtiokoleca", aliaj "flu-malema"... Tial kriterio pri antauxeco montrigxas utila. Se mi estus zeloto de "flu-malema", mi pli volonte abdikus favore al "malflueca", se gxin jam uzis Rollet de l'Isle en 1905, ol se tiu termino subite naskigxis en 2007 post deksekunda cerbumado. Kore, Marc
