Renato:
> >"Malflueca" estas eble pli travidebla, sed necesus trovi auxtoritatan
> >fonton por gxin enkonduki kun tia faka signifo.
>
>La homa racio aplikata al Esperanto. Ne ekzistas pli au'toritata
>fonto, lau' mi.

Mi tre sxatus, se oni pli ofte memorus, ke ekzistas io tia.

Sed se cxiu homo memstare aplikas sian racion al difinita problemo, ecx 
supozante, ke la konceptaro estas identa por cxiuj, ne ekzistas certeco pri 
la identeco de la trovitaj solvoj. Vi trovis "malflueca", aliaj trovos 
"viskeca", aliaj "oleeca", aliaj "malfluema", aliaj "glueca", aliaj 
"ihxtiokoleca", aliaj "flu-malema"... Tial kriterio pri antauxeco 
montrigxas utila. Se mi estus zeloto de "flu-malema", mi pli volonte 
abdikus favore al "malflueca", se gxin jam uzis Rollet de l'Isle en 1905, 
ol se tiu termino subite naskigxis en 2007 post deksekunda cerbumado.

Kore,

Marc


Rispondere a