Je 3/9/07, Sergio:
> Je 3/9/07, Jozefo:

[...]

>> Alia afero estas, se la koro GLACIighas=paralizighas pro teruro. Mi
>> kredas, ke che metaforoj oni ne postulu sistemecan
>> precizecon. Gravas, ke la bildo kaj bildigito interligighu en la
>> homa menso.

> Kaj ruse, kaj angle oni parolas pri glaciigxinta SANGO: "krov' zastyla
> v zylahx" ruse; kaj mi jam citis auxtentan ekzemplon anglalingvan:
> "Sure, I'd seen horror movies before, but this one really chilled my
> blood!"

Jxus mi pensis, ke finfine ankaux la francoj estas homoj, kaj sekve,
ankaux ili havas la parolklisxon pri glaciigxinta sango; ekz-e:

Son sang se glaça dans ses veines ; il se précipita, oublieux des
règles élémentaires de politesse.

En plusieurs voyages , ses gens apportèrent un matelas , des maillets
, des coins de bois , des planches et des objets dont l' usage ne
parut ni clair ni sain au pauvre enfant que ces préparatifs
concernaient, et dont le sang se glaça dans ses veines, par suite d'
une appréhension terrible, mais indéterminée.

--
Sergio

Rispondere a