Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 17.02.14 schrieb Michael Kugelmann: Fangen wir jetzt an überall Lautschrift dazuzupacken? http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?q=Minga Ich musste gestern zumindest kurz grüblen, wo denn dieses Minga liegen könnte und finde es nicht schädlich. Gruß, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014 15:14, schrieb Dietmar: Ich habe am Samstag wieder eine Straße gehabt, an deren nördlichem Ende Frühlingsstraße und am südlichen Ende Frühlingstraße steht. Soll ich die jetzt beide mit Semikolon getrennt erfassen? Nein: der Stadt sagen, daß Ihre Schilder falsch sind. Zu zumindest die Aussage der Stadt München bei einem Gespräch mit dem Vermessungsamt dort... Grüße, Michael. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.2014 16:40, schrieb ubahnverleih: reg_nameLeipzsch brrr:-( Fangen wir jetzt an überall Lautschrift dazuzupacken? Grüße, Michael. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014 18:52, schrieb Falk Zscheile: Eine (noch) einfachere Regel ist aber Ins name-Tag kommt es so, wie es vor Ort steht. +1! Und bei Ungereimtheitenm sollte man sich für eines entscheiden. Eigenständig. Und sich bei der Stadt/Gemeinde beschweren. Grüße, Michael. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 17.02.2014 01:08, schrieb Michael Kugelmann: Am 03.02.2014 18:52, schrieb Falk Zscheile: Eine (noch) einfachere Regel ist aber Ins name-Tag kommt es so, wie es vor Ort steht. +1! Und bei Ungereimtheitenm sollte man sich für eines entscheiden. Eigenständig. Und sich bei der Stadt/Gemeinde beschweren. Beschweren, eher informieren, Die Stadt ist im Normalfall froh, wenn sie es gemeldet bekommt und ändert was dran. Als Antwort wird sie die ofizielle Schreibweise schicken. Liebe Grüße Gisbert ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
On 02/08/2014 01:47 AM, r...@gmx.de wrote: Das ist für mich ein Gegenargument, Dr. auszuschreiben: [...] Straße würde ich auf jeden Fall ausschreiben. Warum Straße und nicht Doktor? Wie werden Straßennamen die mit Dr. oder St. beginnen in alphabetischen Straßenverzeichnissen einsortiert? Unter Dok../San..? Oder unter Dr./St.? Wo ist da das Problem? Wenn ich eine Liste haben will, die nach Abkürzungen gruppiert ist, dann fahre ich die vorher durch einen Konverter der sicherstellt, dass auch wirklich alles nach den von mir angedachten Regeln gekürzt wird. Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Fabian Schmidt fschmidt at informatik.uni-leipzig.de writes: Der Dr. wird auch da abgekürzt, wo Platz ist: http://www.studis-online.de/Studieren/Richtig_schreiben /anrede_und_gruss.php Mag ja sein. Dennoch finde ich es nicht praktikabel beim Übertragen in ein Navi (zumindest mein Garmin im Auto hat Sprachausgabe) das Dr. erst automatisch nach Doktor übersetzen zu müssen. Ich will zumindest nicht, dass mein Navi mir die Abkürzung vorliest. Und ein Navi ist eben kein Mensch der bei Dr. unterbewusst schon Doktor liest. Name ist und bleibt eigentlich Doktor und nicht Dr.. Das einzige Argument für Dr. wäre wohl sieht auf der Karte unschön aus. Wobei das zum einen Geschmackssache ist und zum Anderen ein typischer Fall von Mappen für den Renderer wäre. Ein Fall, der möglicherweise auf Renderer-Seite sogar gefixt werden könnte. Wenn man da leichter Einfluss hätte, könnte man wohl manche Tagging-Diskussion im Keim ersticken... Ich habe keine Ahnung was Mapnik kann, aber irgendwo wäre es schon reizvoll mal einen Satz Tiles in ein paar Zoomstufen zu bauen bei denen, je nach verfügbarem Platz, in mehreren Stufen automatisch abgekürzt wird. Also z.B. im ersten Schritt Sankt durch St., Doktor durch Dr., Wenn auch das nicht reicht, dann straße durch str., gasse durch g. und so weiter... Die Frage ist doch: Werden nun volle Namen getaggt und wenn nein: Welche Abkürzungen sollen verwendet werden (und warum). Ich habe schon viele Straßenschilder gesehen, auf denen Straße mit Str. gekürzt war. Dennoch trägt man in dem Fall Straße ein. Warum also gerade beim Doktor eine Ausnahme machen? Das mit den Straßen in meinem Umfeld werde ich bei Gelegenheit mal auf dem Garmin simulieren und dann mal schauen was mir ansagt wird, wenn in die betroffene Straße abgebogen werden soll. Sollte Dee Err angesagt werden, dann ändere ich mal den Straßennamen unter Verweis auf das Wiki und darauf, dass die Ansage vom Navi ansonsten falsch ist. Bleibt nur zu hoffen, dass da kein Edit-War draus wird. Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 7. Februar 2014 09:49 schrieb Manuel Reimer manuel.s...@nurfuerspam.de: Die Frage ist doch: Werden nun volle Namen getaggt und wenn nein: Welche Abkürzungen sollen verwendet werden (und warum). Ich habe schon viele Straßenschilder gesehen, auf denen Straße mit Str. gekürzt war. Dennoch trägt man in dem Fall Straße ein. Warum also gerade beim Doktor eine Ausnahme machen? +10 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 07.02.2014 09:49, schrieb Manuel Reimer: Mag ja sein. Dennoch finde ich es nicht praktikabel beim Übertragen in ein Navi (zumindest mein Garmin im Auto hat Sprachausgabe) das Dr. erst automatisch nach Doktor übersetzen zu müssen. Ich will zumindest nicht, dass mein Navi mir die Abkürzung vorliest. Und ein Navi ist eben kein Mensch der bei Dr. unterbewusst schon Doktor liest. Das ist für mich ein Gegenargument, Dr. auszuschreiben: Denn wenn es nur um Phonetik geht, bräuchte das ein eigenes Tag, in dem dann z.B. Haustormäuschenstraße als Haus-Tor-Mäus-chen-Shtrasse (phonetisch) steht, damit mein billiges Navi nie wieder so etwas wie Hauschtormau- SchensTraBe von sich gibt... Straße würde ich auf jeden Fall ausschreiben. Wie werden Straßennamen die mit Dr. oder St. beginnen in alphabetischen Straßenverzeichnissen einsortiert? Unter Dok../San..? Oder unter Dr./St.? -1 -- PGP/GnuPG: pub 1024D/E6DE0971 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 6. Februar 2014 08:35 schrieb Jo winfi...@gmail.com: Es ist sogar nicht möglich etwas 'triviales' und notwendiges als public_transport=platform zu rendern wenn highway=bus_stop nicht anwesend ist. eine Frage der Zeit (und ob sich der tag überhaupt durchsetzt). Es ist eben auch so, dass man mit highway=bus_stop nach wie vor viel mehr Bushaltestellen rendert als mit public_transport=platform und bus=yes Prinzipiell kann man durchaus beliebige keys rendern, nur setzt das eine Anpassung des default.style und einen Neuimport voraus. Das wird man aber nur machen, wenn es sich lohnt, weil jeder key eine zusätzliche Spalte in der (Render-)Datenbank bedeutet (wenn man es nicht mit hstore macht, wie der deutsche Stil), und zwar für alle Objekte, unabhängig davon, ob sie den tag haben oder nicht. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Wie ich es verstanden hatte wird der jetzt schon mitgenommen, sonder noch nicht gerendert. Ich bin damit angefangen um alle Haltestellen doppelt zu taggen. Es ist dann einfacher in JOSM und sonst kann man immer sagen dass der public_transport tagging Schema nicht durchsetzt... Jo 2014-02-06 Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: Am 6. Februar 2014 08:35 schrieb Jo winfi...@gmail.com: Es ist sogar nicht möglich etwas 'triviales' und notwendiges als public_transport=platform zu rendern wenn highway=bus_stop nicht anwesend ist. eine Frage der Zeit (und ob sich der tag überhaupt durchsetzt). Es ist eben auch so, dass man mit highway=bus_stop nach wie vor viel mehr Bushaltestellen rendert als mit public_transport=platform und bus=yes Prinzipiell kann man durchaus beliebige keys rendern, nur setzt das eine Anpassung des default.style und einen Neuimport voraus. Das wird man aber nur machen, wenn es sich lohnt, weil jeder key eine zusätzliche Spalte in der (Render-)Datenbank bedeutet (wenn man es nicht mit hstore macht, wie der deutsche Stil), und zwar für alle Objekte, unabhängig davon, ob sie den tag haben oder nicht. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 06.02.14 schrieb Manuel Reimer: Gibt es denn, außer dem Argument sieht im Rendering blöd aus weil der Name zu lang wird und deshalb nicht auf die Straße passt denn ein Argument *gegen* das Ausschreiben von Doktor? Klar ist das unmissverständlich weil Dr. zumindest bei uns sehr gängig ist um den Titel abzukürzen. Dennoch ist es eben *nicht* der Name der Straße. Im allgemeinen Sprachgebrauch kürzt das ja auch niemand ab sondern nur zum Platzsparen im gedruckten Text. Der Dr. wird auch da abgekürzt, wo Platz ist: http://www.studis-online.de/Studieren/Richtig_schreiben/anrede_und_gruss.php Die schriftliche Form und der Sprachgebrauch sind zwei verschiedene Sachen. Schließlich taggt man ja auch nicht addr:housenumber=9 bis 11, auch wenn es so ausgesprochen wird. Gruß, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.14 schrieb Peter Wendorff: Eine TTS-Software, sie in dem Sinne gut ist wie du dir das vorstellst, gibt es vermutlich nicht, was nicht an der Faulheit der Entwickler liegen dürfte. Für TTS muss ich wissen, in welcher Sprache ich mich bewege. Dann kann ich je nach Sprache auch wahlweise Dr.-Doktor oder Dr-drive expandieren. Siehe dafür http://mary.dfki.de:59125/ - Sprache bits3-hsmm de male hmm Willkommen in Dr.-Wendorff-Stadt! (aus St. wird scht) - Sprache cmu-bdl-hsmm en_US male hmm Welcome to Mulholland dr! (aus St. wird saint) Gruß, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Ich weiß nicht, ob du das mitgekriegt hast, aber Dr. steht auch im Englischen nicht nur für Drive. Zugegeben - da heißt es dann Doctor, nicht Doktor... Ob die Kirche Sankt Maria in Deutschland zu Santa Maria oder Saint Maria werden sollte, selbst in einer anderen Sprache, halte ich im übrigen für Diskussionswürdig, oder würdest Du anstatt Saint Paul’s Cathedral in London Sankt Paul's Cathedral in deiner deutschen Sprachausgabe hören wollen? Entweder doch vermutlich Sankt Pauls-Kathedrale, oder aber den Eigennamen Saint Paul’s Cathedral - aber nicht so 'nen komischen Mix weil die TTS natürlich nur teilweise übersetzen kann (und wird). Klar: Lässt sich durch Angabe unterschiedlicher name:[lang]-Werte lösen - aber wenn die nicht da sind, hilfts eben nicht. Richtig ist: Wenn du der TTS-Engine per Software mitteilen kannst, in welcher Sprache der Name geschrieben ist, dann kann sie darauf eingehen, für Webseiten auf Deutsch kann man dazu den englischen Eigennamen der Kirche in ein entsprechendes html-Tag mit lang=en kapseln. Für den Name-Tag ist das schon schwieriger, weil die Sprache nicht bekannt ist. Das geht also nur, wenn die Sprache durch die Namensgleichheit mit einem lokalisierten name-Tag identifiziert werden kann; und da dann auch die Abkürzungen unterschiedlich sind, wär ich mir bei z.B. einer südamerikanischen Kirche nicht sicher, ob der Name jetzt im Original Spanisch, Portugisisch oder Deutsch ist, lässt sich anhand des St aber nicht unbedingt ablesen - die Frage, in welcher Sprache der Text sich insgesamt bewegt, ist eben gerade bei Eigennamen KEIN Hinweis darauf, was korrekt wäre im Kontext des Namens. Gruß Peter Am 06.02.2014 18:46, schrieb Fabian Schmidt: Am 05.02.14 schrieb Peter Wendorff: Eine TTS-Software, sie in dem Sinne gut ist wie du dir das vorstellst, gibt es vermutlich nicht, was nicht an der Faulheit der Entwickler liegen dürfte. Für TTS muss ich wissen, in welcher Sprache ich mich bewege. Dann kann ich je nach Sprache auch wahlweise Dr.-Doktor oder Dr-drive expandieren. Siehe dafür http://mary.dfki.de:59125/ - Sprache bits3-hsmm de male hmm Willkommen in Dr.-Wendorff-Stadt! (aus St. wird scht) - Sprache cmu-bdl-hsmm en_US male hmm Welcome to Mulholland dr! (aus St. wird saint) Gruß, Fabian. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 06.02.2014, 19:09 Uhr, schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Saint Paul’s Cathedral Lustig, die Engländer haben anscheinend kein Problem mit dem St. in Eigennamen (und das trotz Verwechslungsgefahr Saint/Street): http://www.openstreetmap.org/way/4959544#map=19/51.51372/-0.09845 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
On 06.02.2014 19:18, Martin Raifer wrote: Lustig, die Engländer haben anscheinend kein Problem mit dem St. in Eigennamen (und das trotz Verwechslungsgefahr Saint/Street): http://www.openstreetmap.org/way/4959544#map=19/51.51372/-0.09845 Und bei uns hat niemand ein Problem damit das Sankt auszuschreiben. So what? http://www.openstreetmap.org/#map=19/48.36587/10.90284 Was hat dieses Beispiel nun gebracht? Ursprungsfrage war ja, ob man in den name Tag den ganzen Namen einträgt oder eine in der jeweiligen Schriftform gebräuchliche Abkürzung. Und bei OSM ist es schon seit Jahren so, dass es immer die Langfassung sein soll. Stephan ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 06.02.14 schrieb Peter Wendorff: Ich weiß nicht, ob du das mitgekriegt hast, aber Dr. steht auch im Englischen nicht nur für Drive. Zugegeben - da heißt es dann Doctor, nicht Doktor... Probier es aus: das DFKI interpretiert Welcome to Dr. Mulholland! als Doctor. Klar: Lässt sich durch Angabe unterschiedlicher name:[lang]-Werte lösen - aber wenn die nicht da sind, hilfts eben nicht. Entweder interpretiere ich die Sprache richtig, dann weiß ich, was die Abkürzung heißt. Oder ich spreche den Namen falsch aus und hab damit ein größeres Problem als mit dem Unterschied Saint - Sankt. Für den Name-Tag ist das schon schwieriger, weil die Sprache nicht bekannt ist. Das geht also nur, wenn die Sprache durch die Namensgleichheit mit einem lokalisierten name-Tag identifiziert werden kann; Einfacher ist, anderswo anhand der Sprachgrenzen rauszufinden, was denn dort gesprochen werden kann, in erster *Näherung* schau ich bei ethnologue.com o.ä., welche Hauptsprache es in dem Land gibt. wär ich mir bei z.B. einer südamerikanischen Kirche nicht sicher, ob der Name jetzt im Original Spanisch, Portugisisch oder Deutsch ist, lässt sich anhand des St aber nicht unbedingt ablesen San und São haben kein t, die Sprachgrenze in Südamerika ist sehr klar, und warum sollte der Name deutsch sein? Gruß, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Und wie viel Auswertung verlangst du für jede Software? Wir sind uns doch einig, dass es nicht schwieriger für Mapper ist, die ausgeschriebene Fassung in den name-Tag zu schreiben. Für Software ist es einfach, eine vorhandene Langform bei Bedarf abzukürzen. Damit eine Software - egal welche - die Kurzform korrekt verlängern kann, muss sie 1) die Sprache kennen, das ist nur selten direkt der Fall, alternativ 1a) aus der Lage die Sprache erraten - das geht, erfordert aber eine entsprechende Heuristik sowie eine geometrische Abfrage, wo der Name auf der Welt vorkommt, 2) Kommt ein Name mit einer entsprechenden Abkürzung in einem Gebiet vor, in dem eigentlich eine andere Sprache vorherrscht, so muss der Mapper dies wissen und entgegen deiner Regel die Langform eintragen, weil jede Heuristik oder Sprachsuche sonst fehlschlagen muss. Mit (2) wird deine Regel also zu: Die Langform in name schadet nicht, aber für bestimmte Abkürzungen (im Deutschen mindestens Dr. für Doktor, St. für Sankt und Str. für Straße, wobei bei einem str am ende des Wortes auf keinen Fall der Punkt vergessen werden darf), ist es in Ordnung die Abkürzung als Abkürzung zu belassen, weil wir von Softwareentwicklern entsprechende Auswertungsintelligenz erwarten. Alleine für deine erste Näherung (und dass das auch nur eine Näherung ist, betonst du ja), braucht jede Software also entweder eine Verbindung zum Netz oder eine Datenbank, die eine Zuordnung zwischen Land und Sprache(n) zu bilden. Das erfordert aber schon, dass ich zu dem Namen das Land kenne, sonst brauch ich auch noch eine Zuordnung von Koordinatenbereichen zum Land (oder direkt zur Sprache), denn im Zweifelsfall gibt es in den OSM-Daten keine Informationen zum Land, weil diese z.B. nur eine Stadt abdecken, und auch addr:country nicht belegt ist. Noch mal: Ich weiß, dass das möglich ist; erst Recht mit Referenz auf fremde Quellen; aber wofür OSM nutzen, wenn wir hinterher wikipedia, ethnologue.com und alles mögliche andere brauchen, um die Daten nutzen zu können. Ich hab nichts dagegen, Daten einzusparen, wo sie wirklich sinnlos sind - z.B. in der aktuellen und wiederkehrenden Diskussion um Mengen-Relationen; aber hier ist es sehr wenig bis gar kein Aufwand, der viel bis sehr viel Aufwand auf anderer Seite spart und außerdem in OSM alleine eine eindeutige Situation schafft, die keinen Interpretationsspielraum braucht, erst recht keine Drittquellen. Gruß Peter Am 06.02.2014 23:20, schrieb Fabian Schmidt: Am 06.02.14 schrieb Peter Wendorff: Ich weiß nicht, ob du das mitgekriegt hast, aber Dr. steht auch im Englischen nicht nur für Drive. Zugegeben - da heißt es dann Doctor, nicht Doktor... Probier es aus: das DFKI interpretiert Welcome to Dr. Mulholland! als Doctor. Klar: Lässt sich durch Angabe unterschiedlicher name:[lang]-Werte lösen - aber wenn die nicht da sind, hilfts eben nicht. Entweder interpretiere ich die Sprache richtig, dann weiß ich, was die Abkürzung heißt. Oder ich spreche den Namen falsch aus und hab damit ein größeres Problem als mit dem Unterschied Saint - Sankt. Für den Name-Tag ist das schon schwieriger, weil die Sprache nicht bekannt ist. Das geht also nur, wenn die Sprache durch die Namensgleichheit mit einem lokalisierten name-Tag identifiziert werden kann; Einfacher ist, anderswo anhand der Sprachgrenzen rauszufinden, was denn dort gesprochen werden kann, in erster *Näherung* schau ich bei ethnologue.com o.ä., welche Hauptsprache es in dem Land gibt. wär ich mir bei z.B. einer südamerikanischen Kirche nicht sicher, ob der Name jetzt im Original Spanisch, Portugisisch oder Deutsch ist, lässt sich anhand des St aber nicht unbedingt ablesen San und São haben kein t, die Sprachgrenze in Südamerika ist sehr klar, und warum sollte der Name deutsch sein? Gruß, Fabian. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 06.02.14 schrieb Peter Wendorff: Und wie viel Auswertung verlangst du für jede Software? Ich verlange vom Mapper, Straße statt Str. zu schreiben, ebenso Anette von Droste-Hülshoff. Ich verlange von Nominatim, dass es str in straße expandiert (hier schadet es ja nicht, wenn falsch geraten wird). Und ich gehe in einigen Fällen davon aus, dass fast überall mit der abgekürzten Form gearbeitet wird (Dr., E.T.A. Hoffmann). Gruß gute Nacht, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 07.02.14 schrieb Fabian Schmidt: Und ich gehe in einigen Fällen davon aus, dass fast überall mit der abgekürzten Form gearbeitet wird (Dr., E.T.A. Hoffmann). In 100 Metern links abbiegen in die estimated-time-to-arrival-Straße. Gruß gute Nacht, Fabian.___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
(Dr., E.T.A. Hoffmann) Direkt eigentlich trivial abgekürzt hofft man. 2014-02-07 Fabian Schmidt fschm...@informatik.uni-leipzig.de: Am 07.02.14 schrieb Fabian Schmidt: Und ich gehe in einigen Fällen davon aus, dass fast überall mit der abgekürzten Form gearbeitet wird (Dr., E.T.A. Hoffmann). In 100 Metern links abbiegen in die estimated-time-to-arrival-Straße. Gruß gute Nacht, Fabian. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Sehe ich genauso! Am Donnerstag, 6. Februar 2014 schrieb Peter Wendorff : Und wie viel Auswertung verlangst du für jede Software? Wir sind uns doch einig, dass es nicht schwieriger für Mapper ist, die ausgeschriebene Fassung in den name-Tag zu schreiben. Für Software ist es einfach, eine vorhandene Langform bei Bedarf abzukürzen. Damit eine Software - egal welche - die Kurzform korrekt verlängern kann, muss sie 1) die Sprache kennen, das ist nur selten direkt der Fall, alternativ 1a) aus der Lage die Sprache erraten - das geht, erfordert aber eine entsprechende Heuristik sowie eine geometrische Abfrage, wo der Name auf der Welt vorkommt, 2) Kommt ein Name mit einer entsprechenden Abkürzung in einem Gebiet vor, in dem eigentlich eine andere Sprache vorherrscht, so muss der Mapper dies wissen und entgegen deiner Regel die Langform eintragen, weil jede Heuristik oder Sprachsuche sonst fehlschlagen muss. Mit (2) wird deine Regel also zu: Die Langform in name schadet nicht, aber für bestimmte Abkürzungen (im Deutschen mindestens Dr. für Doktor, St. für Sankt und Str. für Straße, wobei bei einem str am ende des Wortes auf keinen Fall der Punkt vergessen werden darf), ist es in Ordnung die Abkürzung als Abkürzung zu belassen, weil wir von Softwareentwicklern entsprechende Auswertungsintelligenz erwarten. Alleine für deine erste Näherung (und dass das auch nur eine Näherung ist, betonst du ja), braucht jede Software also entweder eine Verbindung zum Netz oder eine Datenbank, die eine Zuordnung zwischen Land und Sprache(n) zu bilden. Das erfordert aber schon, dass ich zu dem Namen das Land kenne, sonst brauch ich auch noch eine Zuordnung von Koordinatenbereichen zum Land (oder direkt zur Sprache), denn im Zweifelsfall gibt es in den OSM-Daten keine Informationen zum Land, weil diese z.B. nur eine Stadt abdecken, und auch addr:country nicht belegt ist. Noch mal: Ich weiß, dass das möglich ist; erst Recht mit Referenz auf fremde Quellen; aber wofür OSM nutzen, wenn wir hinterher wikipedia, ethnologue.com und alles mögliche andere brauchen, um die Daten nutzen zu können. Ich hab nichts dagegen, Daten einzusparen, wo sie wirklich sinnlos sind - z.B. in der aktuellen und wiederkehrenden Diskussion um Mengen-Relationen; aber hier ist es sehr wenig bis gar kein Aufwand, der viel bis sehr viel Aufwand auf anderer Seite spart und außerdem in OSM alleine eine eindeutige Situation schafft, die keinen Interpretationsspielraum braucht, erst recht keine Drittquellen. Gruß Peter Am 06.02.2014 23:20, schrieb Fabian Schmidt: Am 06.02.14 schrieb Peter Wendorff: Ich weiß nicht, ob du das mitgekriegt hast, aber Dr. steht auch im Englischen nicht nur für Drive. Zugegeben - da heißt es dann Doctor, nicht Doktor... Probier es aus: das DFKI interpretiert Welcome to Dr. Mulholland! als Doctor. Klar: Lässt sich durch Angabe unterschiedlicher name:[lang]-Werte lösen - aber wenn die nicht da sind, hilfts eben nicht. Entweder interpretiere ich die Sprache richtig, dann weiß ich, was die Abkürzung heißt. Oder ich spreche den Namen falsch aus und hab damit ein größeres Problem als mit dem Unterschied Saint - Sankt. Für den Name-Tag ist das schon schwieriger, weil die Sprache nicht bekannt ist. Das geht also nur, wenn die Sprache durch die Namensgleichheit mit einem lokalisierten name-Tag identifiziert werden kann; Einfacher ist, anderswo anhand der Sprachgrenzen rauszufinden, was denn dort gesprochen werden kann, in erster *Näherung* schau ich bei ethnologue.com o.ä., welche Hauptsprache es in dem Land gibt. wär ich mir bei z.B. einer südamerikanischen Kirche nicht sicher, ob der Name jetzt im Original Spanisch, Portugisisch oder Deutsch ist, lässt sich anhand des St aber nicht unbedingt ablesen San und São haben kein t, die Sprachgrenze in Südamerika ist sehr klar, und warum sollte der Name deutsch sein? Gruß, Fabian. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org javascript:; https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org javascript:; https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 21:33 schrieb Bernhard Weiskopf bweisk...@gmx.de: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Am 5. Februar 2014 00:28 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: +1 Am 5. Februar 2014 07:33 schrieb Martin Vonwald imagic@gmail.com: +1 Nur noch eine Verständnisfrage, name=value ist für euch also das, was hier an anderer Stelle als long_name=value diskutiert wurde? Bei eurer Sichtweise der Dinge wäre der Wert von long_name=value gleichbedeutend mit name=value und daher eine redundante Nennung? Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Alleine schon die minimale Verwendung von long_name sollte als Indiz dafür reichen, dass dieses Tags so gut wie nie gebraucht wird. Ich wollte jetzt ein Beispiel nennen, wo long_name sinnvoll ist, mir ist aber auf die Schnelle einfach nichts eingefallen - was aber nicht bedeutet, dass ich bestreite, dass es in bestimmten Fällen doch sinnvoll sein kann. Im konkreten Fall - Straßennamen - ist es für mich eindeutig, dass in name der Name voll ausgeschrieben sein soll und - falls notwendig - in short_name die gebräuchlichste Kurzschreibweise. Der Hauptgrund dafür wurde schon mehrfach genannt: abkürzen der ausgeschriebenen Variante ist einfach, ausschreiben der abgekürzten Variante ist raten. Ein Straßenschild kann soviel on-the-ground sein wie es will, es zeigt immer nur eine Schreibweise des Namens und nicht den Name selbst. Bei der ganzen Diskussion ist aber bisher ein Thema untergegangen: Support für short_name bei der Darstellung unserer Daten, in erster Linie also bei Kartenrenderern. beste Grüße, Martin Am 5. Februar 2014 09:00 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Am 4. Februar 2014 21:33 schrieb Bernhard Weiskopf bweisk...@gmx.de: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Am 5. Februar 2014 00:28 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: +1 Am 5. Februar 2014 07:33 schrieb Martin Vonwald imagic@gmail.com: +1 Nur noch eine Verständnisfrage, name=value ist für euch also das, was hier an anderer Stelle als long_name=value diskutiert wurde? Bei eurer Sichtweise der Dinge wäre der Wert von long_name=value gleichbedeutend mit name=value und daher eine redundante Nennung? Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Bernhard Weiskopf bweiskopf at gmx.de writes: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Genau so ist es. Das Beispiel mit verschiedenen Schreibweisen an den Straßenschildern wurde ja schon genannt. Ich habe auch schon Hinweisschilder gesehen, die von der Hauptstraße auf die Abfahrt zu einer weiter höher gelegene Straße hinweisen. Diese können dann schon wieder andere Schreibweisen haben... Wenn man wirklich davon ausgehen will, dass nicht Ortskundige die Abkürzung nicht verstehen, dann müsste man irgendwie alle gängigen Abkürzungen erfassen. Möglicherweise auch inklusive derer die z.B. in Broschüren für Touristen vorkommen, ... Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 09:24 schrieb Martin Vonwald imagic@gmail.com: Alleine schon die minimale Verwendung von long_name sollte als Indiz dafür reichen, dass dieses Tags so gut wie nie gebraucht wird. Ist es nicht: 1. hat sich long_name als Lösungsvorschlag für den Streit für abgekürzte Namen erst allmählich herausgebildet und ist allein schon deshalb noch nicht so verbreitet. 2. hat long_name nur dort einen Anwendungsfall, wo überhaupt Abkürzungen im Namen auftauchen. Dort wo der Name von Anfang an (on the ground) ausgeschrieben ist (oder man der Meinung ist name entspricht long_name) besteht für long_name (natürlich) kein Bedürfnis. Im übrigen wäre das Verhältnis von long_name=value zu name=value, für alle Punkte und Wege in denen name=value eine Abkürzung enthält, viel aussagekräftiger. Ich wollte jetzt ein Beispiel nennen, wo long_name sinnvoll ist, mir ist aber auf die Schnelle einfach nichts eingefallen - was aber nicht bedeutet, dass ich bestreite, dass es in bestimmten Fällen doch sinnvoll sein kann. Aus Deiner Sicht ist es verständlich und nachvollziehbar, dass dir kein Beispiel einfällt. Aus Sicht von jemanden der on the ground mappt gibt es die schon. Darum dreht sich ja der Thread mittlerweile. Im konkreten Fall - Straßennamen - ist es für mich eindeutig, dass in name der Name voll ausgeschrieben sein soll und - falls notwendig - in short_name die gebräuchlichste Kurzschreibweise. Der Hauptgrund dafür wurde schon mehrfach genannt: abkürzen der ausgeschriebenen Variante ist einfach, ausschreiben der abgekürzten Variante ist raten. Ein Straßenschild kann soviel on-the-ground sein wie es will, es zeigt immer nur eine Schreibweise des Namens und nicht den Name selbst. Du handelst in der guten philosophischen Tradition des deutschen Idealismus. ;-) Für mich sind Straßenschilder hingegen erst einmal Realität (name=value). daneben gibt es noch die Realität der Straßenlisten (official_name=value), die Realität der ausgeschriebenen Namen (long_name=value) und meinetwegen auch die Realität der richtigen Schreibweise (long_name=value). Ziel ist es meiner Meinung nach nicht, ein Idealbild der Wirklichkeit zu mappen, sondern die Wirklichkeit mit ihren verschiedenen Facetten einzufangen. Dazu reicht es nun einmal nicht ein Tag name=value. Vielleicht will ja jemand mal eine Arbeit über Die Schreibweise von Straßennamen in der Bundesrepublik Deutschland verfassen. Das kann er nicht, wenn es nur name=value gibt. Wir wissen nicht, was man mit unseren Daten machen wird. Sie deshalb auf eine richtige Schreibweise zu verkürzen, will ich deshalb nicht. Wichtig ist mir, die verschiedenen Möglichkeiten möglichst eindeutig zu taggen und Verständnisüberschneidungen möglichst zu vermeiden. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 10:04 schrieb Manuel Reimer manuel.s...@nurfuerspam.de: Bernhard Weiskopf bweiskopf at gmx.de writes: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Genau so ist es. Das Beispiel mit verschiedenen Schreibweisen an den Straßenschildern wurde ja schon genannt. Ich habe auch schon Hinweisschilder gesehen, die von der Hauptstraße auf die Abfahrt zu einer weiter höher gelegene Straße hinweisen. Diese können dann schon wieder andere Schreibweisen haben... Wenn man wirklich davon ausgehen will, dass nicht Ortskundige die Abkürzung nicht verstehen, dann müsste man irgendwie alle gängigen Abkürzungen erfassen. Möglicherweise auch inklusive derer die z.B. in Broschüren für Touristen vorkommen, ... OSM ist eine Datenbank und keine Druckschablone für eine Karte. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Martin Raifer schrieb am 03.02.2014 19:17: Ganz davon abgesehen, stimmt es nicht, dass international gesehen keine Abkürzungen im großen Stil vorkommen. Und zwar bei den ganzen 1st Street, 2nd Avenue, usw. in den USA. Dort schreibt auch niemand First Street oder Second Avenue aus, ganz einfach weil das nicht der üblichen 1st ist IMO keine Abkürzung äquivalent zu St. Da eindeutig ineinander umwandelbar. Die US-Daten hatten durch den TIGER Import massenhaft sowas wie Court St drin und haben sie (flächenddeckend?) per Bot in Court Street geändert. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TIGER_fixup#Automated_Edits -- Grüße Holger ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.2014 11:10, schrieb Falk Zscheile: Aus Sicht von jemanden der on the ground mappt gibt es die schon. Darum dreht sich ja der Thread mittlerweile. Ich finde, die on the ground-Regel wird in dieser Diskussion arg überstrapaziert. Nach meinem Verständnis sagt diese Konvention, dass die Situation on the ground als Quelle dienen soll. Darauf wendet man dann die Taggingregeln an: Beispielsweise, dass Anlieger frei mit dem Wert destination gemappt wird, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Und eben, dass Abkürzungen ausgeschrieben werden, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Daher sehe ich keinen Widerspruch zwischen der on the ground-Regel und der Ausschreiben-Regel. Der entsteht nur dann, wenn man vergisst, dass es zwischen der Quelle (d.h. bevorzugt der Realität) und den Tags immer einen Übersetzungsschritt gibt. Gruß, Tobias ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 12:20 schrieb Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de: Am 05.02.2014 11:10, schrieb Falk Zscheile: Aus Sicht von jemanden der on the ground mappt gibt es die schon. Darum dreht sich ja der Thread mittlerweile. Ich finde, die on the ground-Regel wird in dieser Diskussion arg überstrapaziert. Nach meinem Verständnis sagt diese Konvention, dass die Situation on the ground als Quelle dienen soll. Darauf wendet man dann die Taggingregeln an: Beispielsweise, dass Anlieger frei mit dem Wert destination gemappt wird, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Und eben, dass Abkürzungen ausgeschrieben werden, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Daher sehe ich keinen Widerspruch zwischen der on the ground-Regel und der Ausschreiben-Regel. Der entsteht nur dann, wenn man vergisst, dass es zwischen der Quelle (d.h. bevorzugt der Realität) und den Tags immer einen Übersetzungsschritt gibt. Ok, so gewendet wäre die Frage wie viel Übersetzung muss oder soll bei der Übertragung von der Realität in die Datenbank vorgenommen werden. Auch bei dieser Betrachtung ergibt sich für mich nicht die Notwendigkeit eine Abkürzung immer auszuschreiben. Der Übersetzungsschritt Realität=St.-Denis-Straße kann ja durchaus so aussehen: name=St.-Denis-Straße und long_name=Sankt-Denis-Straße. Oder spricht aus Sicht der Informationstheorie[1] etwas dagegen? Es ändert sich ja nicht, dass der Empfänger der Nachricht wissen muss, wie das Zeichen name=value bzw. long_name=value zu interpretieren ist. Darum dreht sich ja die Diskussion. Muss er auswerten (Dekodierung der Information) name=[ausgeschriebener Name] oder muss er auswerten name=[vor Ort gelesener Name]. Darauf kann meiner Meinung nach auch die Informationstheorie keine Antwort geben? Sender -- [Kodierung der Information] -- [Speicherung der Information, Datenbank] -- [Dekodierung der Information] -- Empfänger Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am Mittwoch, den 05.02.2014, 12:20 +0100 schrieb Tobias Knerr: Am 05.02.2014 11:10, schrieb Falk Zscheile: Aus Sicht von jemanden der on the ground mappt gibt es die schon. Darum dreht sich ja der Thread mittlerweile. Ich finde, die on the ground-Regel wird in dieser Diskussion arg überstrapaziert. Nach meinem Verständnis sagt diese Konvention, dass die Situation on the ground als Quelle dienen soll. Darauf wendet man dann die Taggingregeln an: Beispielsweise, dass Anlieger frei mit dem Wert destination gemappt wird, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Und eben, dass Abkürzungen ausgeschrieben werden, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Daher sehe ich keinen Widerspruch zwischen der on the ground-Regel und der Ausschreiben-Regel. Der entsteht nur dann, wenn man vergisst, dass es zwischen der Quelle (d.h. bevorzugt der Realität) und den Tags immer einen Übersetzungsschritt gibt. +1 Gruß, Wolfgang ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 13:17 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Am 5. Februar 2014 12:20 schrieb Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de: Am 05.02.2014 11:10, schrieb Falk Zscheile: Aus Sicht von jemanden der on the ground mappt gibt es die schon. Darum dreht sich ja der Thread mittlerweile. Ich finde, die on the ground-Regel wird in dieser Diskussion arg überstrapaziert. Nach meinem Verständnis sagt diese Konvention, dass die Situation on the ground als Quelle dienen soll. Darauf wendet man dann die Taggingregeln an: Beispielsweise, dass Anlieger frei mit dem Wert destination gemappt wird, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Und eben, dass Abkürzungen ausgeschrieben werden, obwohl das nicht wortwörtlich auf dem Schild steht. Daher sehe ich keinen Widerspruch zwischen der on the ground-Regel und der Ausschreiben-Regel. Der entsteht nur dann, wenn man vergisst, dass es zwischen der Quelle (d.h. bevorzugt der Realität) und den Tags immer einen Übersetzungsschritt gibt. +1, im Zweifel bzw. bei Abweichungen werden wir ggf. auch weiter nachforschen, was der tatsächliche Name einer Straße ist, ggf. abweichend geschrieben vom Straßenschild. Für mich war es nie eine Frage, dass man in diesen Fällen den tatsächlichen Namen in den tag name einträgt, und von daher von on the ground abweicht. Wer wirklich strikt nach on the ground den Inhalt des Straßenschilds mappen will (obwohl er weiss, dass das dort geschriebene falsch ist), sollte m.E. so vorgehen, wie oben von Bernhard vorgeschlagen: einen node für das Straßenschild und dort den Namen so dranschreiben, wie er drauf steht (z.B. mit tag inscription). Ggf. könnte man auch einen neuen tag einführen (signed_name oder so) Ok, so gewendet wäre die Frage wie viel Übersetzung muss oder soll bei der Übertragung von der Realität in die Datenbank vorgenommen werden. Auch bei dieser Betrachtung ergibt sich für mich nicht die Notwendigkeit eine Abkürzung immer auszuschreiben. Der Übersetzungsschritt Realität=St.-Denis-Straße kann ja durchaus so aussehen: name=St.-Denis-Straße und long_name=Sankt-Denis-Straße. Oder spricht aus Sicht der Informationstheorie[1] etwas dagegen? Es ändert sich ja nicht, dass der Empfänger der Nachricht wissen muss, wie das Zeichen name=value bzw. long_name=value zu interpretieren ist. im Prinzip hast Du Recht, dass man es so oder so machen kann, aber da wir es bisher immer so gemacht haben, dass name die ausgeschriebene Variante und bei Bedarf short_name die abgekürzte Variante enthalten, wäre es nun eine Änderung, das umzudrehen und in name die abgekürzte und in einen neuen tag long_name die ausgeschriebene Variante einzutragen. Was spricht denn dafür, so eine Änderung einzuführen? Änderungen dieser Art sind grundsätzlich problematisch (da es dann zukünftig beide Schemata parallel geben wird, erfahrungsgemäß). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Falk Zscheile falk.zscheile at gmail.com writes: Du handelst in der guten philosophischen Tradition des deutschen Idealismus. Für mich sind Straßenschilder hingegen erst einmal Realität (name=value). Wenn dir der richtige Name nicht geläufig ist, dann ist das ja auch absolut OK. Jemand anderes wird das eventuell später mit lokalem Wissen korrigieren. Fakt ist, dass die Abkürzung, die du erfasst hast, eine von vielen Abkürzungen ist. Am anderen Ende der Straße kann die Abkürzung wieder anders aussehen und mitten in der Straße könnte an einer Fassade nochmal ein Schild mit dem augeschriebenen Namen sein. Ganz davon abgesehen, dass an vielen Hausnummern-Schildern auch der Straßenname steht. Mit wieder anderen Abkürzungen. Ich würde als Namen das eintragen, was ich jemandem sagen würde, der nach dem Weg fragt. Und dem würde ich Sankt ZickeZacke Straße sagen und nicht Es Te Punkt Strich ZickeZacke Strich Es Te Er Punkt. Also eben den *Namen* der Straße. Vielleicht will ja jemand mal eine Arbeit über Die Schreibweise von Straßennamen in der Bundesrepublik Deutschland verfassen. Das kann er nicht, wenn es nur name=value gibt. Dagegen hilft nur die Schilder zu erfassen, denn nur so hast du im Zweifelsfall alle Schreibweisen hinterlegt. Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Ich möchte noch einmal die eigentlich schon in meinem Anfangsposting in den Raum gestellte These/Frage wiederholen: Wieso schreiben wir in OSM Straßennamen nicht wie ihn praktisch Jeder in Texten schreiben würde? So, wie er in Tageszeitungen vorkommt, so wie er in Enzyklopädien vorkommt, so wie er in Broschüren vorkommt, so wie er auf offiziellem Briefpapier vorkommt, so wie er am Straßenschild stehen würde wenn dort nicht aus Platzgründen abgekürzt werden müsste, …? Es ist meiner Meinung nach nicht sinnvoll Mappern irgendwelche von der Realität abweichende Regeln aufzudrücken, die weder intuitiv sind noch aus anderen Gründen gerechtfertigt. Vor allem nicht für so etwas alltägliches wie den Namen eines Dinges hinzuschreiben. KISS [2] Es geht doch praktisch fast nur um zwei Fälle: St. und Dr.. Beides sind in gewisser Weise Titel von Personen, die im echten Leben fast immer abgekürzt werden. Verwechslungen können unter Berücksichtigung des Kontextes (Name eines Ortes oder Straße) ausgeschlossen werden. (z.B.: St. steht laut Duden [1] für Sankt, Stück oder Stunde. Letztere beiden können bei Straßen oder Orten nicht vorkommen.) Liebe Grüße Martin [1] http://www.duden.de/rechtschreibung/St_ [2] https://de.wikipedia.org/wiki/KISS-Prinzip ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 13:42 schrieb Martin Raifer tyr@gmail.com: Ich möchte noch einmal die eigentlich schon in meinem Anfangsposting in den Raum gestellte These/Frage wiederholen: Wieso schreiben wir in OSM Straßennamen nicht wie ihn praktisch Jeder in Texten schreiben würde? So, wie er in Tageszeitungen vorkommt, so wie er in Enzyklopädien vorkommt, so wie er in Broschüren vorkommt, so wie er auf offiziellem Briefpapier vorkommt, so wie er am Straßenschild stehen würde wenn dort nicht aus Platzgründen abgekürzt werden müsste, …? Es ist meiner Meinung nach nicht sinnvoll Mappern irgendwelche von der Realität abweichende Regeln aufzudrücken, die weder intuitiv sind noch aus anderen Gründen gerechtfertigt. Vor allem nicht für so etwas alltägliches wie den Namen eines Dinges hinzuschreiben. KISS [2] Es geht doch praktisch fast nur um zwei Fälle: St. und Dr.. Beides sind in gewisser Weise Titel von Personen, die im echten Leben fast immer abgekürzt werden. Verwechslungen können unter Berücksichtigung des Kontextes (Name eines Ortes oder Straße) ausgeschlossen werden. (z.B.: St. steht laut Duden [1] für Sankt, Stück oder Stunde. Letztere beiden können bei Straßen oder Orten nicht vorkommen.) bei Straßennamen kann alles vorkommen http://www.openstreetmap.org/way/236770778 Wie schon erwähnt und Dir als Südtiroler sicher klar, bei S. Anna und S. Anton und S. Barbara und S. Bernardo und S. Stefano ist es halt nicht mehr klar. (Sant'Anna, Sant'Anton, Santa Barbara, San Bernardo, Santo Stefano). Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
[fullquote] bei Straßennamen kann alles vorkommen http://www.openstreetmap.org/way/236770778 Ich sehe den Zusammenhang dieses Beispiels nicht? Niemand würde diese Straße als Im St. schreiben, oder? Wie schon erwähnt und Dir als Südtiroler sicher klar, bei S. Anna und S. Anton und S. Barbara und S. Bernardo und S. Stefano ist es halt nicht mehr klar. (Sant'Anna, Sant'Anton, Santa Barbara, San Bernardo, Santo Stefano). Wir sprechen hier ja nur von deutschsprachigen Heiligen; in Südtirol also der Wert in name:de. Wenn irgendwo eine deutschsprachige Straße, Ort oder Platz nach einem fremdsprachigen Heiligen benannt wurde (hypothetisches Beispiel: Platz des San Bernardo), soll man diesen logischerweise ausschreiben, so wie man es (wie gesagt) in einem normalen Text (Zeitungsartikel, Buch, Lexikon) eben auch tun würde. Ganz natürlich ohne Zwang. Grüße, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Wenn es, wie hier so oft als Killerargument gegen die on-the-ground-Regel angebracht, 2 oder mehr Schilder mit verschiedenen Schreibweise für die selbe Straße gibt, wie deckt sich das mit der Aussage, es wäre trivial von der Langform auf die Kurzform zu schließen? Oder anderes: woher bekommt der Auswerter (Rendering, Navigation, etc.) die Info, was vor Ort auf dem Schild steht, wenn es davon mehrere gibt? Ich kann ja mit jeder Umdefinition von name=* leben. Ob lang, on-the-groud, kurz, offiziell oder wie auch immer. Aber mit dem Informationsverlust ohne ein Tag mit dem on-the-ground Wert(en) mag ich mich nicht anfreunden. Vorchläge? (Außer: Ich taggs halt am Schild und nicht an der Straße. Das wäre ohne Relation mit der Straße ebenfalls ein Informationsverlust.) Gruss, Chaos ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Ich würde als Namen das eintragen, was ich jemandem sagen würde, der nach dem Weg fragt. Und dem würde ich Sankt ZickeZacke Straße sagen und nicht Es Te Punkt Strich ZickeZacke Strich Es Te Er Punkt. Also eben den *Namen* der Straße. +1 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 14:41 schrieb Ronnie Soak chaoschaos0...@googlemail.com: Wenn es, wie hier so oft als Killerargument gegen die on-the-ground-Regel angebracht, 2 oder mehr Schilder mit verschiedenen Schreibweise für die selbe Straße gibt, wie deckt sich das mit der Aussage, es wäre trivial von der Langform auf die Kurzform zu schließen? Oder anderes: woher bekommt der Auswerter (Rendering, Navigation, etc.) die Info, was vor Ort auf dem Schild steht, wenn es davon mehrere gibt? Muss der Auswerter den Wissen was auf dem Schild steht? Der Navigation oder dem Rendering von 2D-Karten ist es egal. Und je nach Platz kann er die Langform nehmen oder beliebig kürzen. Doktor-Wilhelm-Külz-Straße Dr.-Wilhelm-Külz-Str. Dr.-W.-Külz-Str. W.-Külz-Str. Külz-Str. Külz Andersherum wird es schwer. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 15:06 schrieb André Riedel riedel.an...@gmail.com: Am 5. Februar 2014 14:41 schrieb Ronnie Soak chaoschaos0...@googlemail.com: Wenn es, wie hier so oft als Killerargument gegen die on-the-ground-Regel angebracht, 2 oder mehr Schilder mit verschiedenen Schreibweise für die selbe Straße gibt, wie deckt sich das mit der Aussage, es wäre trivial von der Langform auf die Kurzform zu schließen? Oder anderes: woher bekommt der Auswerter (Rendering, Navigation, etc.) die Info, was vor Ort auf dem Schild steht, wenn es davon mehrere gibt? Muss der Auswerter den Wissen was auf dem Schild steht? Der Navigation oder dem Rendering von 2D-Karten ist es egal. Und je nach Platz kann er die Langform nehmen oder beliebig kürzen. Doktor-Wilhelm-Külz-Straße Dr.-Wilhelm-Külz-Str. Dr.-W.-Külz-Str. W.-Külz-Str. Külz-Str. Külz Andersherum wird es schwer. Mir ist schon klar, wie vermutlich jedem, der diesen Thread mitverfolgt hat, dass die Langform in irgend einer Form mit an den way muss. es ist absolut überzeugend, dass sich aus einer Langform besser Abkürzungen generieren lassen, als umgekehrt. Der Streit geht darum, ab die Langform in name gehört oder in long_name. Also ob long_name=value mit name=value identisch ist. Ich und einige andere bestreiten das, die Martins und andere befürworten es. Da das name-Tag also auch in Zukunft unterschiedlich gehandhabt wird darf der Auswerter raten, was er da vor sich hat: Den Langnamen, den Schildnamen, den Straßenlistennamen ... Und nein, man kann und sollte unsere Daten nicht nur Karten rendern, obwohl -- vielleicht taugen sie doch nicht zu mehr, weil der ursprüngliche Informationsgehalt nicht vollständig bei der Reinterpretation der Daten wieder hergestellt werden kann :-/ Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 13:32 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: Am 5. Februar 2014 13:17 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Ok, so gewendet wäre die Frage wie viel Übersetzung muss oder soll bei der Übertragung von der Realität in die Datenbank vorgenommen werden. Auch bei dieser Betrachtung ergibt sich für mich nicht die Notwendigkeit eine Abkürzung immer auszuschreiben. Der Übersetzungsschritt Realität=St.-Denis-Straße kann ja durchaus so aussehen: name=St.-Denis-Straße und long_name=Sankt-Denis-Straße. Oder spricht aus Sicht der Informationstheorie[1] etwas dagegen? Es ändert sich ja nicht, dass der Empfänger der Nachricht wissen muss, wie das Zeichen name=value bzw. long_name=value zu interpretieren ist. [...], aber da wir es bisher immer so gemacht haben, dass name die ausgeschriebene Variante und bei Bedarf short_name die abgekürzte Variante enthalten [...] Das glaube ich eben nicht. Es ist glaubhaft, dass du das schon immer so gemacht hast. Aber das es alle schon immer so gemacht haben -- das bestreite ich. In einer Zeit, in der es darum ging die Straßen überhaupt erst einmal zu erfassen, werden sich die wenigsten überhaupt darüber Gedanken gemacht haben, dass es bei Straßennamen Infos jenseits des reinen Namens geben kann. Und dass es Abweichungen zwischen den Straßenlisten und den Schildern geben kann ist auch erst allmählich deutlich geworden, nachdem sie uns im Rahmen von Open Government Data nach und nach zugänglich wurden ... Das Taggingschema verfeinert sich und deshalb bin ich der Überzeugung, dass früher vieles in einen Topf geworfen wurde, was heute allmählich in verschiedene Töpfe wandert. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Geht es nur um zwei Fälle? Es gibt in diesem Thread im Grunde zweieinhalb Meinungen, würde ich sagen: 1) on-the-ground: ich trage ein, was auf dem Schild steht 2) on-the-ground übersetzt: ich trage ein, was auf dem Schild steht, aber in der ausgeschriebenen Fassung 2,5) on-the-ground manchmal übersetzt: ich trage ein, was auf dem Schild steht, aber in der ausgeschriebenen Fassung - außer bei str. am Ende oder Dr. und St. am Anfang. Variante (1) und (2,5) haben beide das Problem, dass eine Kurzform eben nicht ohne zusätzliches Wissen (und auch nicht mit generellen Regeln) in die Langform übersetzt werden kann. Ich beschränke mich bei den Beispielen mal auf die für (2,5) problematischen, damit ist (1) auch widerlegt. Ich weiß, dass ich hier Beispiele konstruiere, aber du behauptest ja, die Verlängerung wäre eindeutig. Die Draco-Malfoy-Straße, abgekürzt Dr.-Malfoy-Str. Der Drees-Müller-Platz, abgekürzt Dr.-Müller-Pl. Die Stefan-Effenberg-Gasse, abgekürzt. St.-Effenberg-Gasse Der Stefan-Radoslav-Platz, abgekürzt St.-Radoslav-Platz ... beliebig erweiterbar. Echte Beispiele: Stefan-Zweig-Straße, u.a. in Leipzig: http://open.mapquestapi.com/nominatim/v1/search.php?polygon=1q=Stefan-Zweig-Stra%C3%9Fe,+Leipzig Ich weiß - die Abkürzungen wären doof, aber über Sinn oder Unsinn von Schildern wollten wir uns ja nicht streiten, und denen trau ich vieles zu. Ich weiß auch, dasss Stefan oft mit S abgekürzt wird und nicht mit St, aber Fehler auf Schildern sind auch keine besonders seltene Ausnahme. Gruß Peter Am 05.02.2014 13:42, schrieb Martin Raifer: Ich möchte noch einmal die eigentlich schon in meinem Anfangsposting in den Raum gestellte These/Frage wiederholen: Wieso schreiben wir in OSM Straßennamen nicht wie ihn praktisch Jeder in Texten schreiben würde? So, wie er in Tageszeitungen vorkommt, so wie er in Enzyklopädien vorkommt, so wie er in Broschüren vorkommt, so wie er auf offiziellem Briefpapier vorkommt, so wie er am Straßenschild stehen würde wenn dort nicht aus Platzgründen abgekürzt werden müsste, …? Es ist meiner Meinung nach nicht sinnvoll Mappern irgendwelche von der Realität abweichende Regeln aufzudrücken, die weder intuitiv sind noch aus anderen Gründen gerechtfertigt. Vor allem nicht für so etwas alltägliches wie den Namen eines Dinges hinzuschreiben. KISS [2] Es geht doch praktisch fast nur um zwei Fälle: St. und Dr.. Beides sind in gewisser Weise Titel von Personen, die im echten Leben fast immer abgekürzt werden. Verwechslungen können unter Berücksichtigung des Kontextes (Name eines Ortes oder Straße) ausgeschlossen werden. (z.B.: St. steht laut Duden [1] für Sankt, Stück oder Stunde. Letztere beiden können bei Straßen oder Orten nicht vorkommen.) Liebe Grüße Martin [1] http://www.duden.de/rechtschreibung/St_ [2] https://de.wikipedia.org/wiki/KISS-Prinzip ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hallo, das Problem wird sich nicht einfach aus der OSM-Welt schaffen lassen. Viele Mapper orientieren sich halt an der gerenderten Hauptkarte von OSM. Das bedeutet das sie keine Trennung machen zwischen den Daten die sie eintragen und dem was später daraus gemacht wird. Es wird also immer irgendwo jemand geben der z.B. St. statt Sankt in den name-Tag schreibt. Hier sollte aus meiner Sicht gleich der Editor mit eingebunden werden. So das Abkürzungen nur begrenzt möglich sind. Ich bin der Meinung in den Name-Tag sollte immer die Größte Schnittmenge des Names eingetragen werden. Ein Programm (Navigation,Karte, usw.) am Ende der Auswertungskette sollte in der Lage sein daraus auch Abkürzungen ableiten zu können. Als Bsp. Google ... man kann nach St. oder Sankt suchen und die Orte werden gefunden. Ich wage mich mal weit aus dem Fenster und sage das kaum ein Entwickler mehr als den name-Tag auswertet. Denn welchen Namen sollte man denn anzeigen oder nutzen wenn da noch loc, reg, long, short,offizial usw. steht. ? Da mache ich doch meinen Suchalgorithmus robuster gegenüber Abkürzungen. :) Auch ist es einfacher den regionalen Bezug herzustellen. Wenn ein Sankt abhängig von der Region/Land/ usw. vllt. anders abgekürzt wird. Hier hilft nur das man dem einfachen Mapper immer wieder erklärt, dass das der name-Tag den vollständigen Namen enthält. Nur das wird auf Dauer sich verbreiten und zu einer allgemein gültigen Regel übergehen. Das hinzufügen von weiteren Tags zum beschreiben der Schreibweise einer Straße bringt aus meiner Sicht kein Mehrwert an Informationen und wird evtl. nirgends ausgewertet. Dann habe ich fünf name-Tags für eine Straße und habe als Anfänger keine Ahnung was ich eintragen soll. Aber vllt. kommt ja in Sachsen jemand auf die Idee auch die Lautschrift der regionalen Aussprache der Straßennamen mit aufzunehmen. ;) Andreas Am 05.02.2014 15:20, schrieb Falk Zscheile: Mir ist schon klar, wie vermutlich jedem, der diesen Thread mitverfolgt hat, dass die Langform in irgend einer Form mit an den way muss. es ist absolut überzeugend, dass sich aus einer Langform besser Abkürzungen generieren lassen, als umgekehrt. Der Streit geht darum, ab die Langform in name gehört oder in long_name. Also ob long_name=value mit name=value identisch ist. Ich und einige andere bestreiten das, die Martins und andere befürworten es. Da das name-Tag also auch in Zukunft unterschiedlich gehandhabt wird darf der Auswerter raten, was er da vor sich hat: Den Langnamen, den Schildnamen, den Straßenlistennamen ... Und nein, man kann und sollte unsere Daten nicht nur Karten rendern, obwohl -- vielleicht taugen sie doch nicht zu mehr, weil der ursprüngliche Informationsgehalt nicht vollständig bei der Reinterpretation der Daten wieder hergestellt werden kann :-/ Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Aber vllt. kommt ja in Sachsen jemand auf die Idee auch die Lautschrift der regionalen Aussprache der Straßennamen mit aufzunehmen. ;) in Leipzig gibts das: reg_nameLeipzsch -- Consti ubahnverleih Absender: Andreas Dommaschk Andreas Dommaschk Antworten: Openstreetmap allgemeines in Deutsch talk-de@openstreetmap.org Datum: 5. Februar 2014 at 16:29:46 Empfänger: Openstreetmap allgemeines in Deutsch talk-de@openstreetmap.org Betreff: Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Dass auf Schildern aus Platzgründen oft abgekürzt wird stimmt. Ich bin dafür den Namen so einzutragen, wie er vollständig vor Ort von der Bevölkerung wahrgenommen und verwendet wird. Ich glaube on-the-ground ist nicht wort-wörtlich zu verstehen, denn das Schild ist eben nicht das einzige on-the-ground Medium, das den Namen einer Straße verwendet. Natürlich sollen Vornamen oder andere nicht-übliche Abkürzungen die auf Straßennamensschildern abgekürzt stehen in OSM ausgeschrieben werden. Titel sowie der Namenszusatz St. von Personen jedoch nicht, weil es im echten Leben offensichtlich in den meisten Fällen nicht üblich [1] ist diese auszuschreiben. Ich gehe davon aus, dass die allermeisten Mapper bereits instinktiv (“Hausverstand”) nach dieser Methode vorgehen. Nur sollte man das akzeptieren und die Situation nicht durch anderweitige Regeln verkomplizieren. Liebe Grüße Martin [1] Hier einige Beispiele: * St. Peter Hauptstraße - 400.000 Treffer in google * Sankt Peter Hauptstraße - 100.000 Treffer * St. Michael Eppan - 1,5 Mio. Treffer * Sankt Michael Eppan - 40.000 Treffer * St. Johann Tirol - 4,5 Mio. Treffer * Sankt Johann Tirol - 1,3 Mio. Treffer * Dr. Müller Straße - 400.000 Treffer * Doktor Müller Straße - 4.000 Treffer * Dr. Silvius Magnago - 16.000 Treffer * Doktor Silvius Magnago - 1 Treffer ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.2014 13:42, schrieb Martin Raifer: Wieso schreiben wir in OSM Straßennamen nicht wie ihn praktisch Jeder in Texten schreiben würde? Weil der Eintrag in der Datenbank nicht nur dazu dient, dass der Name hingeschrieben werden kann, sondern - um nur ein Beispiel zu nennen - auch dafür, dass man ihn aussprechen kann (Text-to-Speech). Du hast recht, dass es Abkürzungskonventionen bei Geschriebenem gibt, aber das ist lediglich ein Argument dafür, dass z.B. Mapnik diese Namensbestandteile immer abkürzt. Die Datenbank an sich muss aber allgemeiner verwendbar sein. Gruß, Tobias ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Text-to-Speech Gute Text-to-Speech Software sollte aber mit diesen Abkürzungen locker umgehen können. Und wenn nicht, dann bedarf es für die jeweilige Anwendung schlicht eines Post-Processing Schritts, der die Abkürzungen entsprechend expandiert. Wieso es dem Mapper schwer machen wegen möglicherweise schlechter Anwendungs-Software? Oder im OSM-Slang: „Wir mappen nicht für das Text-to-Speech Programm!“ Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.2014 18:01, schrieb Martin Raifer: Gute Text-to-Speech Software sollte aber mit diesen Abkürzungen locker umgehen können. Und wenn nicht, dann bedarf es für die jeweilige Anwendung schlicht eines Post-Processing Schritts, der die Abkürzungen entsprechend expandiert. Wie schon mehrmals in dieser Diskussion erwähnt wurde, sind ausgeschriebene Namen einfacher (und vor allem eindeutiger) zu verkürzen als umgekehrt. Daher genügt der volle Name, um beide Bedürfnisse abzudecken. Wenn man nur den abgekürzten Namen hat, ist die Herleitung der ausgeschriebenen Variante schwerer, in manchen Fällen sogar praktisch unmöglich. Wieso es dem Mapper schwer machen wegen möglicherweise schlechter Anwendungs-Software? Wir diskutieren hier über zwei Alternativen, die beide gleich leicht für den Mapper sind - man muss sich eben nur auf eine festlegen. Und noch einmal: Es geht nicht um nur schlechte Anwendungs-Software, sondern um jegliche Anwendungssoftware, denn das automatische Ausschreiben ist eben nicht so schlicht wie du behauptest Oder im OSM-Slang: „Wir mappen nicht für das Text-to-Speech Programm!“ Der Spruch mit dem Wir mappen nicht für ... bezieht sich nicht auf die Berücksichtigung von Anwender-Interessen beim Festlegen von Taggingregeln, sondern ausschließlich auf das bewusste Ignorieren von Tag-Definitionen beim Mapping. Gruß, Tobias ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Martin Raifer writes: Es geht doch praktisch fast nur um zwei Fälle: St. und Dr.. Beides sind in gewisser Weise Titel von Personen, die im echten Leben fast immer abgekürzt werden. St. kann Sankt oder Saint werden. Je nach Name der dahinter kommt. Das lässt sich nur extrem schwer mit Software expandieren, vermutlich nur mit umfangreichen Worterbüchern. Sankt Florian oder Saint Exupery. Und in Grenzgebieten vielleicht noch schwieriger. Ist es ein Französischer Name oder ein Deutscher? Je nachdem müsste anders expandiert werden. Und der Name ist eben Sankt Florian. So spricht man auch den Namen aus. Dass es auf Schildern eventuell aus Platzgründen abgekürzt wird weil die Abkürzung gebräuchlich ist ändert ja nichts am Namen. Ist nur ein spezieller Renderer. Wir wollen ja den Namen der Kirche/Straße erfassen und nicht die Aufschrift des Schildes. Falls es für die Schilder eine Anwendung gibt (Ortsbestimmung für Blinde mit Texterkennung durch Kameras bei schlechtem GPS Empfang?) müsste man sich für das Tagging der Schilder und deren Position halt auch was überlegen. Ändert aber nicht den Namen der Kirche oder Straße die das Schild benennt. Stephan ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Martin Raifer writes: Text-to-Speech Gute Text-to-Speech Software sollte aber mit diesen Abkürzungen locker umgehen können. Und wenn nicht, dann bedarf es für die jeweilige Anwendung schlicht eines Post-Processing Schritts, der die Abkürzungen entsprechend expandiert. Wieso es dem Mapper schwer machen wegen möglicherweise schlechter Anwendungs-Software? Oder im OSM-Slang: „Wir mappen nicht für das Text-to-Speech Programm!“ Du würdest für das TTS mappen wenn du in den Name-Tag etwas einträgst was nicht der Name ist nur um es hübsch in der TTS zu haben. Will ja niemand. Es soll nur der ganze Name in den name tag, ohne Abkürzungen. Etwas *nicht* abzukürzen ist wohl kaum eine böse Aktion die auch nur im entferntesten unter Taggen für Renderer fällt. Wie willst du denn die schon genannte St. Effenberg Fussballstr. expandieren? Das klappt nur wenn deine Software eine vollständige Liste von allen Abkürzungen hat die eindeutig expandierbar ist. Einen Schriftsteller Stefan Lukas kannst du nicht von einem Sankt Lukas unterscheiden wenn du nur St. Lukas hast. Wenn du nur das Schild St. Lukas siehst und keine weitere Ortskenntnis oder Zusatzinfo hast, dann trägst du auch nur das in den name tag ein. Wenn du weißt, dass es ein Stefan Lukas oder ein Sankt Lukas ist, dann trägst du das ein. Was ist an einer Regel Trage den vollständigen Namen ohne Abkürzungen in den Name Tag ein. Wenn du nur die abgekürzte Fassung kennst dann trage nur diese ein. so kompliziert? Ein Mapper der schon daran scheitert sollte besser nicht bei OSM mitspielen. Stephan ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 05.02.2014 18:01, schrieb Martin Raifer: Text-to-Speech Gute Text-to-Speech Software sollte aber mit diesen Abkürzungen locker umgehen können. Und wenn nicht, dann bedarf es für die jeweilige Anwendung schlicht eines Post-Processing Schritts, der die Abkürzungen entsprechend expandiert. Gute Text-to-Speech-Programme können auch nicht ohne weiteres St. zu wahlweise Santa, Santo, Sankt oder Saint expandieren, und auch dann müsste die Text-To-Speech-Engine herausfinden, dass es sich um eine Örtlichkeit handelt, sonst ist auch noch Stück unter den Möglichkeiten. Über den deutschen Sprachraum hinaus kommen noch Street, Strada und vermutlich etliche mehr dazu; dann entsprechend auch Drive für den Doktor und vieles mehr. Eine TTS-Software, sie in dem Sinne gut ist wie du dir das vorstellst, gibt es vermutlich nicht, was nicht an der Faulheit der Entwickler liegen dürfte. Gruß Peter ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 5. Februar 2014 18:52 schrieb Stephan Knauss o...@stephans-server.de: Was ist an einer Regel Trage den vollständigen Namen ohne Abkürzungen in den Name Tag ein. Wenn du nur die abgekürzte Fassung kennst dann trage nur diese ein. so kompliziert? Ein Mapper der schon daran scheitert sollte besser nicht bei OSM mitspielen. Regel ist nicht schwer, aber nicht gleich unfair werden! Gruß Johannes ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Moin, Am 03.02.2014 18:52, schrieb Falk Zscheile: Am 3. Februar 2014 18:34 schrieb Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de: Durch eine Abkürzung wird dem Mapper nichts einfacher gemacht. Denn alles ausschreiben ist eine extrem einfache Regel - viel einfacher als manches wird ausgeschrieben, manches nicht. Eine (noch) einfachere Regel ist aber Ins name-Tag kommt es so, wie es vor Ort steht. Nur das es bei Tobias (und der bisherigen OSM-Regel) Variante immer ein eindeutiges Endergebnis gibt. Während bei Deiner Interpretation bereits zwei unterschiedliche Schilder am Anfang und Ende der Straße sich nicht in einem Tag abbilden lassen ... Es gibt aber auch (mit vertretbarem Aufwand) unauflösbare Abkürzungen im normalen Sprachgebrauch. Das kann man auch über long_name (eindeutig) abbilden. Damit erübrigt sich der Streit über die richtige Schreibweise. Im name-Tag steht, wie es vor Ort geschrieben wird und in long_name kommt die ausgeschriebene Schreibweise. Was dann halt bedeutet, das jedes Objekt auch zwingend einen long_name bekommt - denn wie sonst soll einem Auswerter der ausgeschriebene Name - in Deinem Sinne - eindeutig zur Verfügung gestellt werden ... Gruß Georg ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
André Riedel riedel.andre at gmail.com writes: Ich bin auch ein Verfechter der Langform, aber im Forum und bei den Notes läuft die Meineung in die andere Richtung. http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=23395 http://www.openstreetmap.org/note/76706 Wirklich gute Frage ob das mit dem Dr. richtig ist. Ich habe in meiner Gegend auch zwei Straßen gefunden, wo das abgekürzt ist, und ich tendiere dazu das zumindest in meinem Gebiet auszuschreiben und als Kompromiss short_name zu setzen. Gibt es denn, außer dem Argument sieht im Rendering blöd aus weil der Name zu lang wird und deshalb nicht auf die Straße passt denn ein Argument *gegen* das Ausschreiben von Doktor? Klar ist das unmissverständlich weil Dr. zumindest bei uns sehr gängig ist um den Titel abzukürzen. Dennoch ist es eben *nicht* der Name der Straße. Im allgemeinen Sprachgebrauch kürzt das ja auch niemand ab sondern nur zum Platzsparen im gedruckten Text. Wo muss man denn einen Bug öffnen wenn man mal vorschlagen will, dass im Rendering bitte short_name auf der Hauptkarte bevorzugt werden soll? Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Es ist sogar nicht möglich etwas 'triviales' und notwendiges als public_transport=platform zu rendern wenn highway=bus_stop nicht anwesend ist. Viel Glück also um die Rendererleute so weit zu bekommen um short_name anstatt name zu rendern auf die Hauptseite. Polyglot 2014-02-06 Manuel Reimer manuel.s...@nurfuerspam.de: André Riedel riedel.andre at gmail.com writes: Ich bin auch ein Verfechter der Langform, aber im Forum und bei den Notes läuft die Meineung in die andere Richtung. http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=23395 http://www.openstreetmap.org/note/76706 Wirklich gute Frage ob das mit dem Dr. richtig ist. Ich habe in meiner Gegend auch zwei Straßen gefunden, wo das abgekürzt ist, und ich tendiere dazu das zumindest in meinem Gebiet auszuschreiben und als Kompromiss short_name zu setzen. Gibt es denn, außer dem Argument sieht im Rendering blöd aus weil der Name zu lang wird und deshalb nicht auf die Straße passt denn ein Argument *gegen* das Ausschreiben von Doktor? Klar ist das unmissverständlich weil Dr. zumindest bei uns sehr gängig ist um den Titel abzukürzen. Dennoch ist es eben *nicht* der Name der Straße. Im allgemeinen Sprachgebrauch kürzt das ja auch niemand ab sondern nur zum Platzsparen im gedruckten Text. Wo muss man denn einen Bug öffnen wenn man mal vorschlagen will, dass im Rendering bitte short_name auf der Hauptkarte bevorzugt werden soll? Gruß Manuel ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hi, ich glaube, niemand will verbieten, die Kurzform in name zu erfassen, die Frage ist aber doch, was ist das Ziel? Eine St.-Hedwig-Kirche ist besser als eine namenlose Kirche, aber eine Sankt-Hedwig-Kirche wäre eben noch besser - Gründe sind bereits mehrfach genannt in diesem Thread. Wenn jetzt jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, kann das jemand anderes verbessern, wenn er mehr weiß. Wenn aber jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, obwohl er den langen Namen weiß, dann ist das schade. Deshalb ist es eben sinnvoll, das auch als Regel aufzustellen: Nach Möglichkeit bitte die ausgeschriebene Fassung des Namens in name eintragen. Ich trage auch einen möglicherweise falschgeschriebenen Namen ein, wenn mir jemand aus dem Kopf sagt, wo ein bestimmtes Geschäft ist, aber den Namen nur im Wortklang kennt; wenn ich einen Verdacht habe, eben mit fixme (sonst aber auch ohne). Genauso würde ich ein St.-Sowieso eintragen, wenn ich die Langfassung eben nicht aus eigenem Wissen daraus erzeugen kann. Gruß Peter Am 04.02.2014 00:24, schrieb Falk Zscheile: Am 3. Februar 2014 21:19 schrieb Florian Schäfer florian-schae...@gmx.net: Am 03.02.2014 17:38, schrieb Martin Koppenhoefer: Allein schon daher bin ich für die ausgeschriebene Schreibweise im tag name (wg. internationaler Konsistenz/gleichem Vorgehen, s.o.), es gibt aber noch mehr Beispiele. +1 Ein weiteres Beispiel wäre da die St.-Exupéry-Straße, der ich neulich auch begegnet bin. Da ist es durch die Bekanntheit des Namensgebers noch relativ einfach, aber wie wäre es mit der St.-Denis-Straße, St.-Martin-Straße oder St.-Paul-Straße? Die gibt es teilweise entweder als Sankt-Straße oder als Saint-Straße (insbesondere im französischen Grenzbereich). Ich finde auch, dass der eindeutige (= ausgeschriebene) Name ins name-Tag gehört, alles andere in short_name u.Ä. Hier ist doch gerade das Problem: Ein Mapper, der vor dem Straßenschild steht und St.-Denis-Straße liest kann nicht sagen, ob St. ein Saint oder ein Sankt ist. Deswegen kann er nur St.-Denis-Straße eintragen. Ein anderer, der sich daran stört kann das dann klarstellen, indem er long_name richtig ausfüllt. Dieses vorgehen hat drei Vorteile: 1. Der Erfasser vor Ort (on the ground) muss sich keine weiteren Gedanken um die Bedeutung der Abkürzung (hier St.) machen, er kann dies anderen überlassen. Es ist für ihn also einfach, Daten auch in Regionen zu erfassen, die er nicht so gut kennt. 2. Die Differenzierung zwischen verschiedenen Namensvarianten in der Erfassung im Datenschema erleichtert die Arbeitsteilung: Einer kann sich um die Erfassung vor Ort kümmern, ein anderer Straßenlisten auswerten. Dass sich beide nicht in die Quere kommen Da stand aber St. Schon, aber St. heißt immer Sankt und soll ausgeschrieben werden., dafür sorgt die Erfassung in unterschiedlichen Tags: name, long_name und ggf. auch short_name. 3. Der Datenauswerter hat die Wahl, welche der beiden Infos er für sich und seine Anwendung am Besten geeignet hält. Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 09:05 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Hi, ich glaube, niemand will verbieten, die Kurzform in name zu erfassen, die Frage ist aber doch, was ist das Ziel? So ist es. Eine St.-Hedwig-Kirche ist besser als eine namenlose Kirche, aber eine Sankt-Hedwig-Kirche wäre eben noch besser - Gründe sind bereits mehrfach genannt in diesem Thread. Wenn jetzt jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, kann das jemand anderes verbessern, wenn er mehr weiß. Wenn aber jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, obwohl er den langen Namen weiß, dann ist das schade. Schade wäre es, wenn sich beide darüber in die Haar bekommen, weil der eine sagt St.-Hedwig-Kirche steht aber im Schaukasten. Andere der andere sagt: Schon richtig, aber ausgeschrieben ist es einfach besser. Da ist es doch besser wenn ich name=St.-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen long_name=Stankt-Hedwig-Kirche. Und wenn ich name=Stankt-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen short_name=St.-Hedwig-Kirche. In beiden fällen sollte ich mir denken Oh, das scheint vor Ort so zu stehen -- aber die Langform bzw. die Kurzform ist (mir) wichtig -- ich trage die mal noch ein. Schön, dass es dafür ein Tag gibt, dann ist für andere (einigermaßen) eindeutig, was mir wichtig ist. Das Probelem was wir bei OSM haben ist das Folgende: Unsere Tags entwickeln sich und oft werden erst im Nachhinein Bedürfnisse sichtbar, an die man am Anfang nicht gedacht hat. Das ist bei OSM normal und gehört zum Prinzip. Eine andere (nicht ganz so schöne) Eigenschaft von OSM ist es den status quo möglichst aufrecht zu erhalten[1], wie es geht: Ins name-Tag kommt nur was vor Ort steht. Ins name-Tag kommt der ausgeschriebene name. Die meisten wehren sich dagegen das Datenschema weiter auszudifferenzieren und für bessere Eindeutigkeit zu sorgen, also Tags zu schaffen, die klarer machen, was gemeint ist: short_name, long_name, official_name etc. Mit anderen Worten wir treten auf der Stelle, weil name=value je nach User wahlweise die Bedeutung short_name, long_name, official_name oder name (im Sinne von on the ground) haben kann. Das macht auch die Auswertung für Anwendungen schwierig, wenn man etwas anderes oder mehr will als einen irgendwie schon richtigen Namen. Ich bin dafür name im Sinne von on the ground zu verstehen, weil dies die (fast) einzige Regel ist, die wir haben, die jeder kennt, die zudem auch schon sehr alt ist, wiedergibt, wie wir vorgehen, wenn es keine Listen und ähnliches gibt und schließlich wäre das Tag on_th_ground_name=value etwas sperrig :-) Gruß Falk [1] Das soll kein persönlicher Angriff gegen Personen sein, die hier entsprechende Argumente vortragen, sondern ist als allgemeine soziale Tatsache gemeint. Vgl. dazu meinen Vortrag im letzten Jahr auf der FOSSGIS 2013. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Was mach man aber, wenn es on the ground mehrere richtige Schreibweisen, aber an unterschiedlichen Enden der Straße, gibt. Dr.-Friedrich-ZickZack-Straße - Dr.-F.-ZickZack-Str. - F-ZZ-Str. Der ausgeschriebene Name wäre in dem Fall immer richtig und kann von jedem Renderer, Router, Verarbeiter beliebig gekürzt werden. Daher Doktor-Friedrich-ZickZack-Straße Am 4. Februar 2014 09:48 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Am 4. Februar 2014 09:05 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Hi, ich glaube, niemand will verbieten, die Kurzform in name zu erfassen, die Frage ist aber doch, was ist das Ziel? So ist es. Eine St.-Hedwig-Kirche ist besser als eine namenlose Kirche, aber eine Sankt-Hedwig-Kirche wäre eben noch besser - Gründe sind bereits mehrfach genannt in diesem Thread. Wenn jetzt jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, kann das jemand anderes verbessern, wenn er mehr weiß. Wenn aber jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, obwohl er den langen Namen weiß, dann ist das schade. Schade wäre es, wenn sich beide darüber in die Haar bekommen, weil der eine sagt St.-Hedwig-Kirche steht aber im Schaukasten. Andere der andere sagt: Schon richtig, aber ausgeschrieben ist es einfach besser. Da ist es doch besser wenn ich name=St.-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen long_name=Stankt-Hedwig-Kirche. Und wenn ich name=Stankt-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen short_name=St.-Hedwig-Kirche. In beiden fällen sollte ich mir denken Oh, das scheint vor Ort so zu stehen -- aber die Langform bzw. die Kurzform ist (mir) wichtig -- ich trage die mal noch ein. Schön, dass es dafür ein Tag gibt, dann ist für andere (einigermaßen) eindeutig, was mir wichtig ist. Das Probelem was wir bei OSM haben ist das Folgende: Unsere Tags entwickeln sich und oft werden erst im Nachhinein Bedürfnisse sichtbar, an die man am Anfang nicht gedacht hat. Das ist bei OSM normal und gehört zum Prinzip. Eine andere (nicht ganz so schöne) Eigenschaft von OSM ist es den status quo möglichst aufrecht zu erhalten[1], wie es geht: Ins name-Tag kommt nur was vor Ort steht. Ins name-Tag kommt der ausgeschriebene name. Die meisten wehren sich dagegen das Datenschema weiter auszudifferenzieren und für bessere Eindeutigkeit zu sorgen, also Tags zu schaffen, die klarer machen, was gemeint ist: short_name, long_name, official_name etc. Mit anderen Worten wir treten auf der Stelle, weil name=value je nach User wahlweise die Bedeutung short_name, long_name, official_name oder name (im Sinne von on the ground) haben kann. Das macht auch die Auswertung für Anwendungen schwierig, wenn man etwas anderes oder mehr will als einen irgendwie schon richtigen Namen. Ich bin dafür name im Sinne von on the ground zu verstehen, weil dies die (fast) einzige Regel ist, die wir haben, die jeder kennt, die zudem auch schon sehr alt ist, wiedergibt, wie wir vorgehen, wenn es keine Listen und ähnliches gibt und schließlich wäre das Tag on_th_ground_name=value etwas sperrig :-) Gruß Falk [1] Das soll kein persönlicher Angriff gegen Personen sein, die hier entsprechende Argumente vortragen, sondern ist als allgemeine soziale Tatsache gemeint. Vgl. dazu meinen Vortrag im letzten Jahr auf der FOSSGIS 2013. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Gerade am Beispiel von Kirchen gibt es aber häufig beide Schreibweisen on the ground: St. Hedwig am Straßenschild, Sankt Hedwig im Schaukasten. Dazu noch die Abkürzungen katholische Kirche (bzw. kath. Kirche) auf Straßenschildern, wenn es nur eine gibt im Ort. Bei Straßen wirds seltener, aber auch da kommen unterschiedliche Schreibweisen vor (die Annette-von-Droste-Hülshoff-Straße in Warburg ist oder war zumindest mal mit zwei Schildern ausgeschrieben - einmal abgekürzt: A. v. Droste-Hülshoff-Str., einmal ausgeschrieben wie oben. Wenn es einen Grund gab, dann vermutlich den, dass das lange Schild an 'ner Hauswand hing, das kurze aber auf 'nem Pfeiler, der bei der Langform vermutlich umgekippt wäre. Abgesehen davon, dass man keine Chance hat, aus A. v. Droste-Hülshoff Annette von abzulesen (wenn man nicht im Deutschen und der deutschen Lyrik vorgebildet ist), ist hier schon die on-the-ground-Regel zum Scheitern verurteilt - oder willst Du jetzt diejenigen verteidigen, die die Straße splitten und die beiden Hälften unterschiedlich benennen, weil die ja unterschiedlich ausgeschildert sind? Gruß Peter Am 04.02.2014 09:48, schrieb Falk Zscheile: Am 4. Februar 2014 09:05 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Hi, ich glaube, niemand will verbieten, die Kurzform in name zu erfassen, die Frage ist aber doch, was ist das Ziel? So ist es. Eine St.-Hedwig-Kirche ist besser als eine namenlose Kirche, aber eine Sankt-Hedwig-Kirche wäre eben noch besser - Gründe sind bereits mehrfach genannt in diesem Thread. Wenn jetzt jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, kann das jemand anderes verbessern, wenn er mehr weiß. Wenn aber jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, obwohl er den langen Namen weiß, dann ist das schade. Schade wäre es, wenn sich beide darüber in die Haar bekommen, weil der eine sagt St.-Hedwig-Kirche steht aber im Schaukasten. Andere der andere sagt: Schon richtig, aber ausgeschrieben ist es einfach besser. Da ist es doch besser wenn ich name=St.-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen long_name=Stankt-Hedwig-Kirche. Und wenn ich name=Stankt-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen short_name=St.-Hedwig-Kirche. In beiden fällen sollte ich mir denken Oh, das scheint vor Ort so zu stehen -- aber die Langform bzw. die Kurzform ist (mir) wichtig -- ich trage die mal noch ein. Schön, dass es dafür ein Tag gibt, dann ist für andere (einigermaßen) eindeutig, was mir wichtig ist. Das Probelem was wir bei OSM haben ist das Folgende: Unsere Tags entwickeln sich und oft werden erst im Nachhinein Bedürfnisse sichtbar, an die man am Anfang nicht gedacht hat. Das ist bei OSM normal und gehört zum Prinzip. Eine andere (nicht ganz so schöne) Eigenschaft von OSM ist es den status quo möglichst aufrecht zu erhalten[1], wie es geht: Ins name-Tag kommt nur was vor Ort steht. Ins name-Tag kommt der ausgeschriebene name. Die meisten wehren sich dagegen das Datenschema weiter auszudifferenzieren und für bessere Eindeutigkeit zu sorgen, also Tags zu schaffen, die klarer machen, was gemeint ist: short_name, long_name, official_name etc. Mit anderen Worten wir treten auf der Stelle, weil name=value je nach User wahlweise die Bedeutung short_name, long_name, official_name oder name (im Sinne von on the ground) haben kann. Das macht auch die Auswertung für Anwendungen schwierig, wenn man etwas anderes oder mehr will als einen irgendwie schon richtigen Namen. Ich bin dafür name im Sinne von on the ground zu verstehen, weil dies die (fast) einzige Regel ist, die wir haben, die jeder kennt, die zudem auch schon sehr alt ist, wiedergibt, wie wir vorgehen, wenn es keine Listen und ähnliches gibt und schließlich wäre das Tag on_th_ground_name=value etwas sperrig :-) Gruß Falk [1] Das soll kein persönlicher Angriff gegen Personen sein, die hier entsprechende Argumente vortragen, sondern ist als allgemeine soziale Tatsache gemeint. Vgl. dazu meinen Vortrag im letzten Jahr auf der FOSSGIS 2013. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 09:48 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: long_name=Stankt-Hedwig-Kirche Lustig. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
taginfo: 306x long_name 16030x short_name Ich habe im Wiki unter long_name nichts gefunden. Keine Ahnung wie ich Taginfo dazu bringe mir die Zahlen für long_name + highway bzw short_name + highway zu geben. Aber auch ohne Kombination ist ein Trend erkennbar. Gruß Johannes Am 4. Februar 2014 11:05 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Gerade am Beispiel von Kirchen gibt es aber häufig beide Schreibweisen on the ground: St. Hedwig am Straßenschild, Sankt Hedwig im Schaukasten. Dazu noch die Abkürzungen katholische Kirche (bzw. kath. Kirche) auf Straßenschildern, wenn es nur eine gibt im Ort. Bei Straßen wirds seltener, aber auch da kommen unterschiedliche Schreibweisen vor (die Annette-von-Droste-Hülshoff-Straße in Warburg ist oder war zumindest mal mit zwei Schildern ausgeschrieben - einmal abgekürzt: A. v. Droste-Hülshoff-Str., einmal ausgeschrieben wie oben. Wenn es einen Grund gab, dann vermutlich den, dass das lange Schild an 'ner Hauswand hing, das kurze aber auf 'nem Pfeiler, der bei der Langform vermutlich umgekippt wäre. Abgesehen davon, dass man keine Chance hat, aus A. v. Droste-Hülshoff Annette von abzulesen (wenn man nicht im Deutschen und der deutschen Lyrik vorgebildet ist), ist hier schon die on-the-ground-Regel zum Scheitern verurteilt - oder willst Du jetzt diejenigen verteidigen, die die Straße splitten und die beiden Hälften unterschiedlich benennen, weil die ja unterschiedlich ausgeschildert sind? Gruß Peter Am 04.02.2014 09:48, schrieb Falk Zscheile: Am 4. Februar 2014 09:05 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Hi, ich glaube, niemand will verbieten, die Kurzform in name zu erfassen, die Frage ist aber doch, was ist das Ziel? So ist es. Eine St.-Hedwig-Kirche ist besser als eine namenlose Kirche, aber eine Sankt-Hedwig-Kirche wäre eben noch besser - Gründe sind bereits mehrfach genannt in diesem Thread. Wenn jetzt jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, kann das jemand anderes verbessern, wenn er mehr weiß. Wenn aber jemand die St.-Hedwig-Kirche einträgt, obwohl er den langen Namen weiß, dann ist das schade. Schade wäre es, wenn sich beide darüber in die Haar bekommen, weil der eine sagt St.-Hedwig-Kirche steht aber im Schaukasten. Andere der andere sagt: Schon richtig, aber ausgeschrieben ist es einfach besser. Da ist es doch besser wenn ich name=St.-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen long_name=Stankt-Hedwig-Kirche. Und wenn ich name=Stankt-Hedwig-Kirche lese zu ergänzen short_name=St.-Hedwig-Kirche. In beiden fällen sollte ich mir denken Oh, das scheint vor Ort so zu stehen -- aber die Langform bzw. die Kurzform ist (mir) wichtig -- ich trage die mal noch ein. Schön, dass es dafür ein Tag gibt, dann ist für andere (einigermaßen) eindeutig, was mir wichtig ist. Das Probelem was wir bei OSM haben ist das Folgende: Unsere Tags entwickeln sich und oft werden erst im Nachhinein Bedürfnisse sichtbar, an die man am Anfang nicht gedacht hat. Das ist bei OSM normal und gehört zum Prinzip. Eine andere (nicht ganz so schöne) Eigenschaft von OSM ist es den status quo möglichst aufrecht zu erhalten[1], wie es geht: Ins name-Tag kommt nur was vor Ort steht. Ins name-Tag kommt der ausgeschriebene name. Die meisten wehren sich dagegen das Datenschema weiter auszudifferenzieren und für bessere Eindeutigkeit zu sorgen, also Tags zu schaffen, die klarer machen, was gemeint ist: short_name, long_name, official_name etc. Mit anderen Worten wir treten auf der Stelle, weil name=value je nach User wahlweise die Bedeutung short_name, long_name, official_name oder name (im Sinne von on the ground) haben kann. Das macht auch die Auswertung für Anwendungen schwierig, wenn man etwas anderes oder mehr will als einen irgendwie schon richtigen Namen. Ich bin dafür name im Sinne von on the ground zu verstehen, weil dies die (fast) einzige Regel ist, die wir haben, die jeder kennt, die zudem auch schon sehr alt ist, wiedergibt, wie wir vorgehen, wenn es keine Listen und ähnliches gibt und schließlich wäre das Tag on_th_ground_name=value etwas sperrig :-) Gruß Falk [1] Das soll kein persönlicher Angriff gegen Personen sein, die hier entsprechende Argumente vortragen, sondern ist als allgemeine soziale Tatsache gemeint. Vgl. dazu meinen Vortrag im letzten Jahr auf der FOSSGIS 2013. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 10:03 schrieb André Riedel riedel.an...@gmail.com: Was mach man aber, wenn es on the ground mehrere richtige Schreibweisen, aber an unterschiedlichen Enden der Straße, gibt. Dr.-Friedrich-ZickZack-Straße - Dr.-F.-ZickZack-Str. - F-ZZ-Str. Der ausgeschriebene Name wäre in dem Fall immer richtig und kann von jedem Renderer, Router, Verarbeiter beliebig gekürzt werden. Daher Doktor-Friedrich-ZickZack-Straße Du schreibst name=Dr.-Friedrich-ZickZack-Straße und alt_name=Dr.-F.-ZickZack-Str., alt_name#2=F-ZZ-Str. und fügst wenn du Lust hast noch ein long_name=Doktor-Friedrich-ZickZack-Straße hinzu. Du kannst auch name=Dr.-F.-ZickZack-Str., alt_name=Dr.-Friedrich-ZickZack-Straße und alt_name#2=F-ZZ-Str.verwenden. Je nachdem, was Dir besser gefällt oder am sinnvollsten erscheint :-) Ist alles on the ground. Gruß Falk PS.: Ich glaube drei verschiedene Schreibweisen dürften eher hypothetischer Natur sein. Das Problem ist dann aber nicht die alternative Schreibweise, sondern die allgemeine Darstellung in der Datenbank, wie sie sich auch an anderer Stelle stellt. Also ob man alt_name#1=value1 und alt_name#n+1=value2 schreibt oder alt_name=value1;value2. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 11:51 schrieb jotpe jotpe@gmail.com: taginfo: 306x long_name 16030x short_name [...] Aber auch ohne Kombination ist ein Trend erkennbar. Welchen Trend siehst du? Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Streiche Trend, setzte Verbreitung. Gruß Johannes Am 4. Februar 2014 12:48 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Am 4. Februar 2014 11:51 schrieb jotpe jotpe@gmail.com: taginfo: 306x long_name 16030x short_name [...] Aber auch ohne Kombination ist ein Trend erkennbar. Welchen Trend siehst du? Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 00:24 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Ich finde auch, dass der eindeutige (= ausgeschriebene) Name ins name-Tag gehört, alles andere in short_name u.Ä. Hier ist doch gerade das Problem: Ein Mapper, der vor dem Straßenschild steht und St.-Denis-Straße liest kann nicht sagen, ob St. ein Saint oder ein Sankt ist. Deswegen kann er nur St.-Denis-Straße eintragen. Ein anderer, der sich daran stört kann das dann klarstellen, indem er long_name richtig ausfüllt. wenn man nicht weiss, wie der richtige Name ist, dann hat das nichts damit zu tun, in welche tags man das Halbwissen dann vorläufig einträgt (name, short_name oder das neuerdings aufgetauchte long_name), nur eines wird es sicher nicht werden, ein official_name ;-) Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Wenn ich das Schild und was darauf steht mappen will, setze ich einen node auf den Ort des Schilds und schreibe die genaue Schreibweise dorthin. Bernhard ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 21:33 schrieb Bernhard Weiskopf bweisk...@gmx.de: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. Wenn ich das Schild und was darauf steht mappen will, setze ich einen node auf den Ort des Schilds und schreibe die genaue Schreibweise dorthin. +1 Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 4. Februar 2014 21:33 schrieb Bernhard Weiskopf bweisk...@gmx.de: Nach meiner Auffassung ist name an der Straßenlinie der Name der Straße und nicht das was auf irgendeinem Schild steht. Ein oder mehr Schilder sind ein starker Hinweis auf den Namen, die Schreibweisen auf den Schildern können aber durchaus anders sein und werden wegen Längenbegrenzung manchmal abgekürzt. +1 Wenn ich das Schild und was darauf steht mappen will, setze ich einen node auf den Ort des Schilds und schreibe die genaue Schreibweise dorthin. ;-) Das folgt ja dann der so gerne zitierten on-the-ground-Regel. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hi Am 02.02.2014 20:35, schrieb Peter Wendorff: häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße Yep, automatisch verkürzen ist recht einfach (wenn z.B. auf dem Anzeigegerät wenig platz ist), automatisch verlängern ist nicht eindeutig möglich - St. könnte auch für was anderes stehen. Lg ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Ich bin auch ein Verfechter der Langform, aber im Forum und bei den Notes läuft die Meineung in die andere Richtung. http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=23395 http://www.openstreetmap.org/note/76706 Am 3. Februar 2014 10:51 schrieb Peter Körner osm-li...@mazdermind.de: Hi Am 02.02.2014 20:35, schrieb Peter Wendorff: häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße Yep, automatisch verkürzen ist recht einfach (wenn z.B. auf dem Anzeigegerät wenig platz ist), automatisch verlängern ist nicht eindeutig möglich - St. könnte auch für was anderes stehen. Lg ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
On 02.02.2014 20:35, Peter Wendorff wrote: häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Was davon verwendest du für addr:street= ? ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 2. Februar 2014 20:35 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Klares +1 dafür. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Der lange Form, name and short_name sind aber für die Strasse und vielleicht die associatedStreet Relation. addr:street ist für die Haüser Jo 2014-02-03 malenki o...@malenki.ch: On 02.02.2014 20:35, Peter Wendorff wrote: häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Was davon verwendest du für addr:street= ? ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hi, die lange Form. Die abgekürzte Variante in OSM zu haben hat seine Berechtigung, weil bzw. wenn sie das ist, was man vor Ort auf dem Straßenschild sieht. An der Adresse sieht man aber meist gar nichts, die Zuordnung kann zudem über die naheliegende Straße erfolgen durch auswertende Software. Gruß Peter Am 03.02.2014 10:59, schrieb malenki: On 02.02.2014 20:35, Peter Wendorff wrote: häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Was davon verwendest du für addr:street= ? ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Alternativ: name=St.-ZickeZacke-Straße, long_name=Sankt-ZickeZacke-Straße [PS] Ich würde Straßennamen so schreiben, wie man sie auch in einem gewöhnlichen Text (d.h. ohne Platznot wie am Straßenschild), z.B. einem Zeitungsartikel schreiben oder lesen würde. Also, Str. ausschreiben, Vornamen von Personen ausschreiben. Aber die aller-gebräuchlichsten Abkürzungen von z.B. Titeln oder eben das St. für Sankt so stehen lassen. Beispiele: * Die Wikipedia kürzt in der Liste der Straßennamen von Wien diese auch nicht ab [1] * Ein Zeitungsartikel über die St. Peter Hauptstaße [2] * Lemmata verschiedener Ortsnamen in der Wikipedia: z.B. St. Pölten [3], St. Peter (Graz) [4] Martin [PS] Dieses Schema würde sogar noch Luft für ein richtiges short_name (z.B. short_name=St.-ZickeZ.-Str.) lassen. [1] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Straßennamen_von_Wien/Döbling#S [2] http://www.kleinezeitung.at/steiermark/graz/graz/2880248/st-peter-hauptstrasse-halbes-jahr-frueher-fertig.story [3] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten [4] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Peter_(Graz) ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Es wäre hilfreich wenn wir das allen in gleicher Art machen, also name immer vollständig ausschreiben und eventuell short_name. Es kann aber auch vorkommen dass an eine seite der Strasse eine Variant steht und an andere Seite nicht abgekurzt. Auf Bushaltestellen kann auf dem Schild eine abgekürzter Variant stehen, auf die Haltestelle ist mehr Platz und dort nicht abgekurzt. Ich schreibe die allen völlig aus. Polyglot 2014-02-03 Martin Raifer tyr@gmail.com: name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Alternativ: name=St.-ZickeZacke-Straße, long_name=Sankt-ZickeZacke-Straße [PS] Ich würde Straßennamen so schreiben, wie man sie auch in einem gewöhnlichen Text (d.h. ohne Platznot wie am Straßenschild), z.B. einem Zeitungsartikel schreiben oder lesen würde. Also, Str. ausschreiben, Vornamen von Personen ausschreiben. Aber die aller-gebräuchlichsten Abkürzungen von z.B. Titeln oder eben das St. für Sankt so stehen lassen. Beispiele: * Die Wikipedia kürzt in der Liste der Straßennamen von Wien diese auch nicht ab [1] * Ein Zeitungsartikel über die St. Peter Hauptstaße [2] * Lemmata verschiedener Ortsnamen in der Wikipedia: z.B. St. Pölten [3], St. Peter (Graz) [4] Martin [PS] Dieses Schema würde sogar noch Luft für ein richtiges short_name (z.B. short_name=St.-ZickeZ.-Str.) lassen. [1] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Straßennamen_von_Wien/Döbling#S [2] http://www.kleinezeitung.at/steiermark/graz/graz/2880248/ st-peter-hauptstrasse-halbes-jahr-frueher-fertig.story [3] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten [4] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Peter_(Graz) ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hallo Martin, Am 03.02.2014 12:51, schrieb Martin Raifer: name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Alternativ: name=St.-ZickeZacke-Straße, long_name=Sankt-ZickeZacke-Straße [PS] ich werde diese Variante weder in der Straßenlisten- noch in der Hausnummernauswertung unterstützen! Es ist die überwiegende Mehrheit hier auf talk-de und im OSM-Forum in diversen Nachfragen der Meinung früher und heute, das die Langform die normale Variante ist, also in name=* vorkommt. Die Gründe sind nicht zuletzte eben wieder von Peter Körner geschrieben worden. Bei der Hausnummernauswertung ändere ich vor dem Import einer Liste selbständig Prof. = Professor Bgm. = Bürgermeister St. = Sankt sowie natürlich str. = straße Str. = Straße ab und ändere nochmal einiges ab, wenn ich bei der ersten Auswertung z.B. dann Unterschiede feststelle und die OSM-Schreibweise nach Internetrecherchen die richtige ist und ggfs. Geschlechtsvarianten, also Prof. = Professorin. Abgekürzt bleibt dagegen z.B. Dr. short_name=* unterstütze ich noch nicht, wäre aber möglich. Allerdings habe ich in diesen Fällen bisher official_name empfohlen als Variante, was ich aktuell unterstütze. viele Grüße Dietmar aka okilimu Betreuung Straßenlisten -und Hausnummernauswertungen Ich würde Straßennamen so schreiben, wie man sie auch in einem gewöhnlichen Text (d.h. ohne Platznot wie am Straßenschild), z.B. einem Zeitungsartikel schreiben oder lesen würde. Also, Str. ausschreiben, Vornamen von Personen ausschreiben. Aber die aller-gebräuchlichsten Abkürzungen von z.B. Titeln oder eben das St. für Sankt so stehen lassen. Beispiele: * Die Wikipedia kürzt in der Liste der Straßennamen von Wien diese auch nicht ab [1] * Ein Zeitungsartikel über die St. Peter Hauptstaße [2] * Lemmata verschiedener Ortsnamen in der Wikipedia: z.B. St. Pölten [3], St. Peter (Graz) [4] Martin [PS] Dieses Schema würde sogar noch Luft für ein richtiges short_name (z.B. short_name=St.-ZickeZ.-Str.) lassen. [1] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Straßennamen_von_Wien/Döbling#S [2] http://www.kleinezeitung.at/steiermark/graz/graz/2880248/st-peter-hauptstrasse-halbes-jahr-frueher-fertig.story [3] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Pölten [4] http://de.wikipedia.org/wiki/St._Peter_(Graz) ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 13:25 schrieb Dietmar ostr...@diesei.de: Am 03.02.2014 12:51, schrieb Martin Raifer: name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Alternativ: name=St.-ZickeZacke-Straße, long_name=Sankt-ZickeZacke-Straße [PS] ich werde diese Variante weder in der Straßenlisten- noch in der Hausnummernauswertung unterstützen! Es ist die überwiegende Mehrheit hier auf talk-de und im OSM-Forum in diversen Nachfragen der Meinung früher und heute, das die Langform die normale Variante ist, also in name=* vorkommt. +1 so machen wir es schon immer, und man sollte daher nicht ohne wirklich triftigen Grund davon abweichen, weil es weitreichende Konsequenzen hätte. Ggf. gibt es noch official_name in Gebrauch (wobei das die offizielle Version ist, die sowohl abgekürzt als auch ausgeschrieben sein kann), ggf. könnte man z.B. die Version wie auf dem Straßenschild festhalten (in einem tag wie name:signed), insbesondere falls das von den anderen Versionen abweicht. long_name ist wohl neuerdings auch noch entstanden, aber bisher zum Glück nicht besonders verbreitet (derzeit 303 Vorkommen lt. taginfo), zum Glück weil mir nicht klar ist, wo man das anstatt der üblichen und etablierten Name-tag-Varianten einsetzen sollte. Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 14:00 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: Am 3. Februar 2014 13:25 schrieb Dietmar ostr...@diesei.de: Am 03.02.2014 12:51, schrieb Martin Raifer: name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Alternativ: name=St.-ZickeZacke-Straße, long_name=Sankt-ZickeZacke-Straße [PS] ich werde diese Variante weder in der Straßenlisten- noch in der Hausnummernauswertung unterstützen! Es ist die überwiegende Mehrheit hier auf talk-de und im OSM-Forum in diversen Nachfragen der Meinung früher und heute, das die Langform die normale Variante ist, also in name=* vorkommt. Naja, die Überwiegende Meinung lässt sich in Mailinglisten relativ schwierig feststellen, ist also kein wirkliches Argument, da sie faktisch jeder für sich in Anspruch nehmen kann. +1 so machen wir es schon immer, und man sollte daher nicht ohne wirklich triftigen Grund davon abweichen, weil es weitreichende Konsequenzen hätte. Das haben wir schon immer so gemacht ist einer der drei Grundsätze der Verwaltung: das haben wir schon immer so gemacht, da könnte ja jeder kommen, kommt überhaupt nicht in Frage. Ich würde folgendes vorschlagen: name-Tag: nach der on the ground rule, dass, was man vor Ort liest. long_name: alle Straßennamensbestandteile werden ausgeschieren, Alternative a: für name, Alternative b: für official_name. short_name: empfohlene Abkürzung, Alternative a: für name, Alternative b: für official_name. official_name: das, was in der Straßen-/Wahl- oder sonstigen amtlichen Liste steht. alt_name: wenn nach der on the ground rule unterschiedliche Schreibweisen verwendet werden, Möglicherweise alt_name#1, alt_name#2, alt_name#1n notwendig. Verschiedene Varianten eines keys durch key#n=value zu Taggen ist bisher als Möglichkeit noch nicht diskutiert worden (soweit ich es überblicke). loc_name: vor Ort verwendeter, aber nicht durch Straßenschilder dokumentierter Name. Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 14:51 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Ich würde folgendes vorschlagen: name-Tag: nach der on the ground rule, dass, was man vor Ort liest. long_name: alle Straßennamensbestandteile werden ausgeschieren, Alternative a: für name, Alternative b: für official_name. short_name: empfohlene Abkürzung, Alternative a: für name, Alternative b: für official_name. official_name: das, was in der Straßen-/Wahl- oder sonstigen amtlichen Liste steht. alt_name: wenn nach der on the ground rule unterschiedliche Schreibweisen verwendet werden, Möglicherweise alt_name#1, alt_name#2, alt_name#1n notwendig. Verschiedene Varianten eines keys durch key#n=value zu Taggen ist bisher als Möglichkeit noch nicht diskutiert worden (soweit ich es überblicke). loc_name: vor Ort verwendeter, aber nicht durch Straßenschilder dokumentierter Name. +1 So tagge ich ebenfalls. name=* ist nach on-the-ground-rule immer die Schreibweise vom Straßenschild, alles andere verteilt sich in die dazu passenden Alternativtags. Gruss, chaos ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hallo, Am 03.02.2014 14:58, schrieb Ronnie Soak: ... +1 So tagge ich ebenfalls. name=* ist nach on-the-ground-rule immer die Schreibweise vom Straßenschild, alles andere verteilt sich in die dazu passenden Alternativtags. Ich habe am Samstag wieder eine Straße gehabt, an deren nördlichem Ende Frühlingsstraße und am südlichen Ende Frühlingstraße steht. Soll ich die jetzt beide mit Semikolon getrennt erfassen? Von der Gemeinde gibt es eine offizielle Liste und dort steht Frühlingstraße. Daher setze ich name=Frühlingstraße ergänze noch ein note.de= hinzu und gut ist es. Speziell bei langen Straßennamen kommt es vor, das der Schildermacher da mitunter scheinbar willkürlich abkürzt. Das ganze muß auswertbar bleiben. Ich habe noch nicht verstanden, warum die Kurzschreibweise jetzt so zwingend ist. viele Grüße Dietmar Gruss, chaos ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 15:14 schrieb Dietmar ostr...@diesei.de: Hallo, Am 03.02.2014 14:58, schrieb Ronnie Soak: ... +1 So tagge ich ebenfalls. name=* ist nach on-the-ground-rule immer die Schreibweise vom Straßenschild, alles andere verteilt sich in die dazu passenden Alternativtags. Ich habe am Samstag wieder eine Straße gehabt, an deren nördlichem Ende Frühlingsstraße und am südlichen Ende Frühlingstraße steht. Soll ich die jetzt beide mit Semikolon getrennt erfassen? Ganz einfach, du erfasst name=Frühlingstraße und alt_name=Frühlingsstraße und official_name=Frühlingstraße oder name=Frühlingsstraße und alt_name=Frühlingstraße und official_name=Frühlingstraße oder, wenn du noch mehr Schreibweisen entdeckst name=Frühlingsstraße und alt_name#1=Frühlingstraße und alt_name#2=Frühlingstrasse und alt_name#3=Frühlingsstrasse und official_name=Frühlingstraße (Achtung: key#n+1=value ist bisher nicht gebräuchlich). Jetzt hat ein Programm die Chance durch abgleich von name=value und alt_name=value zu erkennen, dass offensichtlich verschiedene Schreibweisen existieren. Jetzt kann der Programmiere entscheiden, welche der Schreibweisen er für den von ihm beabsichtigten Zweck verwenden will. Ob er in einer Karte Frühlingstraße (Frühlingsstraße) rendert oder nur Frühlingstraße. Er kann in einem Navi bei der Straßensuche zur Frühlingstraße als alternativen Treffer die Frühlingsstraße anbieten. So etwas kann man nur mit unseren Daten machen, es muss nur einheitlich getaggt und vernünftig dokumentiert sein -- beides keine leichten aufgaben :-). Von der Gemeinde gibt es eine offizielle Liste und dort steht Frühlingstraße. Daher setze ich name=Frühlingstraße ergänze noch ein note.de= hinzu und gut ist es. Speziell bei langen Straßennamen kommt es vor, das der Schildermacher da mitunter scheinbar willkürlich abkürzt. Das ganze muß auswertbar bleiben. Ich habe noch nicht verstanden, warum die Kurzschreibweise jetzt so zwingend ist. Nach dem von mir vorgeschlagenen Schema ist es Auswertbar. Unsere Aufgabe bei der Datenerfassung ist es nicht für alle anderen, die mit den Daten Arbeiten mitzudenken. Wir wissen nicht, was sie mit den daten vorhaben. Unsere Aufgabe ist es, dass wir unsere gesammelten Informationen eindeutig und nachvollziehbar in ein Datenschema überführen. Wir dürfen also meiner Auffassung nach nicht denken und handeln: Auf dem Schild steht 'Frühlingsstraße' gemeint ist aber bestimmt 'Frühlingstraße', also trage ich mal name=Frühlingstraße ein und sonst nichts, weil nur das ist richtig. Sondern unser Herangehen muss nach meiner Meinung so aussehen: Auf dem Schild steht 'Frühlingsstraße' , am anderen Ende steht ein Schild 'Frühlingstraße' -- das ist ein Widerspruch, der auch für andere Interessant ist, ich trage, um das zu dokumentieren name=Frühlingstraße und alt-name=Frühlingsstraße' ein und zu hause schaue ich (vielleicht) in der Straßenliste nach, was der amtliche Name (official_name) ist und trage das auch noch nach. Der Auswerter der Daten wird sich dann schon die für ihn brauchbare Information wählen, die Chance das Problem zu erkennen hat er anhand der eingetragenen Daten. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 15:14 schrieb Dietmar ostr...@diesei.de: Ich habe am Samstag wieder eine Straße gehabt, an deren nördlichem Ende Frühlingsstraße und am südlichen Ende Frühlingstraße steht. Soll ich die jetzt beide mit Semikolon getrennt erfassen? Würde ich nciht tun. Aber eines in name=*, das andere in alt_name=* wäre schon möglich. Von der Gemeinde gibt es eine offizielle Liste und dort steht Frühlingstraße. Wie wäre es mit official_name=* dafür, wenn es aus der offiziellen Liste stammt? Daher setze ich name=Frühlingstraße ergänze noch ein note.de= hinzu und gut ist es. Die note ist da sicher eine sehr gute Idee. Speziell bei langen Straßennamen kommt es vor, das der Schildermacher da mitunter scheinbar willkürlich abkürzt. Das ganze muß auswertbar bleiben. Ich habe noch nicht verstanden, warum die Kurzschreibweise jetzt so zwingend ist. Wie du schon sagst: es muss auswertbar bleiben. Und zwar nicht nur für den nächstbesten Bot, sondern auch für den Nutzer/Mapper auf der Straße. Ich sehe nicht, wieso der Mapper, der das FrühlingsstraßeSchild vor sich sieht und es nach deinem Mapping in der DB nicht mehr findet jetzt weniger wichtig sein soll als der Nutzer, der zuhause Straßennamen aus öffentlichen Listen raussucht. Irgendwie halte ich ersteres sogar für die häufigere Variante. Ich würde versuchen, alle in der Realität benutzten Schreibweisen auch in den reichlich vorhandenen Tags unterzubringen. Schadet nicht. Vergrößert aber die Chance, dass jeder Anwender findet, was er sucht. Gruss, chaos ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014 14:58, schrieb Ronnie Soak: Am 3. Februar 2014 14:51 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Ich würde folgendes vorschlagen: name-Tag: nach der on the ground rule, dass, was man vor Ort liest. Meine Meinung: name-Tag nach der möglichst keine Abkürzungen-Regel ausgeschrieben um Eindeutigkeit herzustellen ist mein Favorit. Der name-tag ist der wichtigste der verschiedenen name-Varianten. Da sollte schon eine eindeutige Bezeichnung rein. Die meisten Abkürzungen decken meistens verschiedene Bedeutungen ab. Das hier ursprünglich angeführte Beispiel St. hat verschiedene Bedeutungen im Deutschen und auch international. Zum Beispiel steht St. in Deutschland auch für Staatsstraße und Staatssekretär und ein groß geschriebenes ST für Sachsen-Anhalt oder auch den Kreis Steinfurt. In Österreich für Steiermark. Im englischen Sprachraum ist das unter anderem die Abkürzung für Street. Und das ist nur eine sehr kleine Auswahl von möglichen Bedeutungen. Einige davon könnten durchaus auch in Straßennamen vorkommen. Grüße René ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 17:05 schrieb René Falk li...@falconaerie.de: Das hier ursprünglich angeführte Beispiel St. hat verschiedene Bedeutungen im Deutschen und auch international. Zum Beispiel steht St. in Deutschland auch für Staatsstraße und Staatssekretär und ein groß geschriebenes ST für Sachsen-Anhalt oder auch den Kreis Steinfurt. In Österreich für Steiermark. Im englischen Sprachraum ist das unter anderem die Abkürzung für Street. Und das ist nur eine sehr kleine Auswahl von möglichen Bedeutungen. Einige davon könnten durchaus auch in Straßennamen vorkommen. +1, daneben finde ich auch wichtig, dass das international gleich gehandhabt wird (d.h. wenn man z.B festlegt (bzw. festgelegt hat), keine Abkürzungen zu verwenden im tag name und dafür mit short_name eine abgekürzte Schreibweise ggf. einzutragen, dann sollte das möglichst überall so gemacht werden, und nicht in einem anderen Land dann name die abgekürzte Variante und in long_name die nicht abgekürzte, weil solcherlei Inkonsistenzen die Auswertung extrem erschweren. Wenn ich mir die italienische Situation ansehe, dann heissen Heilige (das kommt hier noch öfter vor als das St. in Deutschland) entweder Santo oder Santa (je nach Geschlecht) oder bei mehreren auch mal Santi oder Sante. Das wird aber jeweils abgekürzt mit S. (De fakto praktisch immer abgekürzt im Real life). Das wäre also ausgehend von der Abkürzung noch deutlich schlechter automatisch auszuschreiben als im Deutschen (mit einer Liste aller Vornamen bzw. aller Vornamen von Heiligen wäre es ggf. trotzdem machbar, aber es wäre schon ein ziemlicher Aufwand). Allein schon daher bin ich für die ausgeschriebene Schreibweise im tag name (wg. internationaler Konsistenz/gleichem Vorgehen, s.o.), es gibt aber noch mehr Beispiele. Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Das „war schon immer so“ Argument stimmt nicht. Hier eine schnelle Auswertung des aktuellen Stands der Dinge: Sankt St. [1] Deutschland 28503072 Österreich6571480 Schweiz 129 565 Südtirol 85 256 - gesamt 37215373 Es scheint, als hätte sich die Community mittlerweile gegen das Ausschreiben von St. entschieden. @Martin K.: Welche “weitreichenden Konsequenzen” soll der Status quo denn zur Zeit bitte haben? Es ist doch immer einer der zentralen Doktrinen von OSM gewesen, dass es dem Mapper möglichst einfach gemacht werden soll, während es OK wäre, den Auswertern etwas mehr Arbeit aufzubürden. Es geht ja nicht darum, alle möglichen exotischen Abkürzungen (oder wirklich unauflösbare Abkürzungen von Vornamen) pauschal zu erlauben, sondern eben nur diejenigen, die im ganz normalen Sprachgebrauch üblich sind. Martin [1] verwendete Reguläre Ausdrücke: /^Sankt[- ]/ und /^St\.[- A-Z]/ – gefiltert über alle Ways mit highway=* ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 17:44 schrieb Martin Raifer tyr@gmail.com: @Martin K.: Welche “weitreichenden Konsequenzen” soll der Status quo denn zur Zeit bitte haben? die weitreichenden Konsequenzen ergeben sich m.E. daraus, dass bisher klar war, was man in den name-tag eintragen soll (keine Abkürzungen sondern ausschreiben). Wenn man das nun ändert in Entscheide Dich von Fall zu Fall selbst, lieber Mapper, kann man m.E. nur verlieren. Es ist doch immer einer der zentralen Doktrinen von OSM gewesen, dass es dem Mapper möglichst einfach gemacht werden soll, während es OK wäre, den Auswertern etwas mehr Arbeit aufzubürden. Es geht ja nicht darum, alle möglichen exotischen Abkürzungen (oder wirklich unauflösbare Abkürzungen von Vornamen) pauschal zu erlauben, sondern eben nur diejenigen, die im ganz normalen Sprachgebrauch üblich sind. Das erschwert aber international und global betrachtet dennoch extrem die Auswertung, und macht es für Leute, die den ganz normalen Sprachgebrauch in einem Land nicht kennen, viel schwieriger, was mit den Daten anzufangen (jeweils natürlich nur in dem Fall, dass sie auf einen dieser abgekürzten Fälle treffen). Dass man es dem Mapper einfach machen will heisst ja nicht, dass man ihm nicht trotzdem die Variante vorschlägt, die weniger Probleme birgt, und dass man ihm nicht auch aufzeigt, warum seine Variante ggf. schlechter ist. Wie Du oben anhand der Zahlen schon dargelegt hast, machen die Mapper danach ja trotzdem, was ihnen beliebt ;-) Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Danke für die Zahlen, aber inhaltlich überzeugt mich das nicht. ;) Am 03.02.2014 17:44, schrieb Martin Raifer: Es ist doch immer einer der zentralen Doktrinen von OSM gewesen, dass es dem Mapper möglichst einfach gemacht werden soll, während es OK wäre, den Auswertern etwas mehr Arbeit aufzubürden. Durch eine Abkürzung wird dem Mapper nichts einfacher gemacht. Denn alles ausschreiben ist eine extrem einfache Regel - viel einfacher als manches wird ausgeschrieben, manches nicht. Es geht ja nicht darum, alle möglichen exotischen Abkürzungen (oder wirklich unauflösbare Abkürzungen von Vornamen) pauschal zu erlauben, sondern eben nur diejenigen, die im ganz normalen Sprachgebrauch üblich sind. Es gibt aber auch (mit vertretbarem Aufwand) unauflösbare Abkürzungen im normalen Sprachgebrauch. Gruß, Tobias ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014 18:34, schrieb Tobias Knerr: Es gibt aber auch (mit vertretbarem Aufwand) unauflösbare Abkürzungen im normalen Sprachgebrauch. Es sagt ja niemand etwas dagegen, dass es vereinzelt die Kurzformen gibt. Das lässt sich sowieso nicht vermeiden, und ist besser als kein Name. Wenn jemand die korrekte Langfassung also nicht kennt, soll er die kurze eintragen. Nach Möglichkeit die Langfassung zu nutzen ist in dem Kontext dann eine sehr einfache Regel. Gruß Peter ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 18:34 schrieb Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de: Danke für die Zahlen, aber inhaltlich überzeugt mich das nicht. ;) Am 03.02.2014 17:44, schrieb Martin Raifer: Es ist doch immer einer der zentralen Doktrinen von OSM gewesen, dass es dem Mapper möglichst einfach gemacht werden soll, während es OK wäre, den Auswertern etwas mehr Arbeit aufzubürden. Durch eine Abkürzung wird dem Mapper nichts einfacher gemacht. Denn alles ausschreiben ist eine extrem einfache Regel - viel einfacher als manches wird ausgeschrieben, manches nicht. Eine (noch) einfachere Regel ist aber Ins name-Tag kommt es so, wie es vor Ort steht. Es geht ja nicht darum, alle möglichen exotischen Abkürzungen (oder wirklich unauflösbare Abkürzungen von Vornamen) pauschal zu erlauben, sondern eben nur diejenigen, die im ganz normalen Sprachgebrauch üblich sind. Es gibt aber auch (mit vertretbarem Aufwand) unauflösbare Abkürzungen im normalen Sprachgebrauch. Das kann man auch über long_name (eindeutig) abbilden. Damit erübrigt sich der Streit über die richtige Schreibweise. Im name-Tag steht, wie es vor Ort geschrieben wird und in long_name kommt die ausgeschriebene Schreibweise. Kein Problem mehr und eine klare Abgrenzung. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014, 18:02 Uhr, schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: Das erschwert aber international und global betrachtet dennoch extrem die Auswertung, und macht es für Leute, die den ganz normalen Sprachgebrauch in einem Land nicht kennen, viel schwieriger, was mit den Daten anzufangen (jeweils natürlich nur in dem Fall, dass sie auf einen dieser abgekürzten Fälle treffen). Du malst hier ständig den Teufel an die Wand ohne konkrete Probleme aufzuzeigen. Kann es sein, dass es die gar nicht gibt? Ganz davon abgesehen, stimmt es nicht, dass international gesehen keine Abkürzungen im großen Stil vorkommen. Und zwar bei den ganzen 1st Street, 2nd Avenue, usw. in den USA. Dort schreibt auch niemand First Street oder Second Avenue aus, ganz einfach weil das nicht der üblichen Schreibweise entspricht. Ganz gleich sehe ich es mit dem St. (auch Dr.) bei deutschsprachigen Straßennamen. Diese Abkürzungen sind bei Straßen- und Ortsnamen meiner Meinung nach einfach so tief in die Orthografie eingebettet, dass eine Verwechslung gar nicht vorkommen kann. Außerdem: Wenn jemand den ganz normalen Sprachgebrauch eines Landes nicht kennt, kann ein ausgeschriebener Name genauso (oder sogar viel eher noch) für Verwirrung sorgen: Auf der Karte stünde Sankt Peter Hauptstraße, am Schild aber steht St. Peter Hauptstraße[1] – kann man ohne deutsche Sprachkenntnis mit einiger Gewissheit sagen, ob das jetzt die gemeinte Straße ist? Ich behaupte nein. Martin [1] http://666kb.com/i/clj8k92fpwusqpgmg.jpg ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Eine (noch) einfachere Regel ist aber Ins name-Tag kommt es so, wie es vor Ort steht. Wie oft muss man wiederholen dass was vor Ort steht auch nicht immer konsistent ist. - ausschreiben wann man kann. Wenn nicht, dann darf jemand anders das nachher noch machen. Was wir wollen ist das alles ausgeschrieben ist. Wenn du möchtest darfst du das kurzgeschriebene im short_name schreiben. Ist doch gut und klar so. Und das ist schon immer seit der Anfang von OSM so der Regel gewesen. Polyglot ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 03.02.2014 17:38, schrieb Martin Koppenhoefer: Allein schon daher bin ich für die ausgeschriebene Schreibweise im tag name (wg. internationaler Konsistenz/gleichem Vorgehen, s.o.), es gibt aber noch mehr Beispiele. +1 Ein weiteres Beispiel wäre da die St.-Exupéry-Straße, der ich neulich auch begegnet bin. Da ist es durch die Bekanntheit des Namensgebers noch relativ einfach, aber wie wäre es mit der St.-Denis-Straße, St.-Martin-Straße oder St.-Paul-Straße? Die gibt es teilweise entweder als Sankt-Straße oder als Saint-Straße (insbesondere im französischen Grenzbereich). Ich finde auch, dass der eindeutige (= ausgeschriebene) Name ins name-Tag gehört, alles andere in short_name u.Ä. Gruß, floscher ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
On 03.02.2014 19:17, Martin Raifer wrote: Außerdem: Wenn jemand den ganz normalen Sprachgebrauch eines Landes nicht kennt, kann ein ausgeschriebener Name genauso (oder sogar viel eher noch) für Verwirrung sorgen: Auf der Karte stünde Sankt Peter Hauptstraße, am Schild aber steht St. Peter Hauptstraße[1] – kann man ohne deutsche Sprachkenntnis mit einiger Gewissheit sagen, ob das jetzt die gemeinte Straße ist? Ich behaupte nein. Bitte trennt euch endlich mal von der irrigen Annahme dass OSM nur eine Karte ist. OSM ist viel mehr. Was mache ich zum Beispiel wenn ich eine Navi programmiere die per Text-To-Speech die Namen ansagt? Bitte rechts abbiegen in die Es-Te-Punkt Peter Straße? Dass man per Software nicht so einfach auf den langen Namen kommt ist zur genüge erklärt worden. Und das Sankt Peter ist nun mal der Name. Also kommt der bitte auch in den name Tag. Wenn jemand ein Problem damit hat das Sankt in ein St. abzukürzen biete ich gerne an das in jeder gebräuchlichen Programmiersprache zu lösen. Stephan ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Am 3. Februar 2014 21:19 schrieb Florian Schäfer florian-schae...@gmx.net: Am 03.02.2014 17:38, schrieb Martin Koppenhoefer: Allein schon daher bin ich für die ausgeschriebene Schreibweise im tag name (wg. internationaler Konsistenz/gleichem Vorgehen, s.o.), es gibt aber noch mehr Beispiele. +1 Ein weiteres Beispiel wäre da die St.-Exupéry-Straße, der ich neulich auch begegnet bin. Da ist es durch die Bekanntheit des Namensgebers noch relativ einfach, aber wie wäre es mit der St.-Denis-Straße, St.-Martin-Straße oder St.-Paul-Straße? Die gibt es teilweise entweder als Sankt-Straße oder als Saint-Straße (insbesondere im französischen Grenzbereich). Ich finde auch, dass der eindeutige (= ausgeschriebene) Name ins name-Tag gehört, alles andere in short_name u.Ä. Hier ist doch gerade das Problem: Ein Mapper, der vor dem Straßenschild steht und St.-Denis-Straße liest kann nicht sagen, ob St. ein Saint oder ein Sankt ist. Deswegen kann er nur St.-Denis-Straße eintragen. Ein anderer, der sich daran stört kann das dann klarstellen, indem er long_name richtig ausfüllt. Dieses vorgehen hat drei Vorteile: 1. Der Erfasser vor Ort (on the ground) muss sich keine weiteren Gedanken um die Bedeutung der Abkürzung (hier St.) machen, er kann dies anderen überlassen. Es ist für ihn also einfach, Daten auch in Regionen zu erfassen, die er nicht so gut kennt. 2. Die Differenzierung zwischen verschiedenen Namensvarianten in der Erfassung im Datenschema erleichtert die Arbeitsteilung: Einer kann sich um die Erfassung vor Ort kümmern, ein anderer Straßenlisten auswerten. Dass sich beide nicht in die Quere kommen Da stand aber St. Schon, aber St. heißt immer Sankt und soll ausgeschrieben werden., dafür sorgt die Erfassung in unterschiedlichen Tags: name, long_name und ggf. auch short_name. 3. Der Datenauswerter hat die Wahl, welche der beiden Infos er für sich und seine Anwendung am Besten geeignet hält. Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Wir schreiben Str. als Straße aus. Ok, versteh ich. Und was ist mit Straßennamen, die mit St. anfangen? Gruß Johannes ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Hallo Johannes, häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Gruß Peter Am 02.02.2014 20:04, schrieb jotpe: Wir schreiben Str. als Straße aus. Ok, versteh ich. Und was ist mit Straßennamen, die mit St. anfangen? Gruß Johannes ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] St.-ZickeZacke-Str.
Eingängig, danke. Am 2. Februar 2014 20:35 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de: Hallo Johannes, häufiger Streitfall. Ich persönlich plädiere für name=Sankt-ZickeZacke-Straße und short_name=St.-ZickeZacke-Straße. Gruß Peter Am 02.02.2014 20:04, schrieb jotpe: Wir schreiben Str. als Straße aus. Ok, versteh ich. Und was ist mit Straßennamen, die mit St. anfangen? Gruß Johannes ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de