阿部様、皆様

桐生です。お世話になります。

On 2007/10/10, at 23:27, Toshie Suzuki wrote:


桐生様

阿部敏江です。

1. のOptionsがどこにあるかわかりません。

ワタシのところは日本語版なのですが
上部メニューの「設定」のプルダウンメニューの中の
「ファイルフィルタ」を選択すると、別ウインドウがでてきます。
対応ファイル一覧が表示されるので、その中で.poの行を選択 して
「編集」ボタンをクリック。「フィルタ編集」のウインドウが開くので
そこで「.po」の行をクリックして「編集」ボタンをクリック。
でてきた「構図編集」画面でエンコードを指定します。
今回のファイルの文字コードは「UTF-8」ですね。

ありがとうございます。
教えていただいてできました。

「ファイルフィルタ」でUTF-8を選ばず、「自動」のままだと一 部文字化けしますね。

上記の設定をして、OmegaTでプロジェクトを「新規作成」し、で きたフォルダの下のフォルダ「source」にchartの poファイル2つを入れました。 「翻訳対象ファイル一覧」からpoファイルを選択すると、原文が 表示されました。

<文節0001>、<文節0002>は、XMLのヘッダー のようなので、<文節0003>から訳せば良いという事ですね。

<文節0010>の「or」のようなケースはどのように訳せば良 いのでしょうか。
「or」の前後がわからないと訳しようがありませんが。
わかりますでしょうか。

以上、よろしくお願いします。

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信