阿部様、皆様
桐生です。お世話になります。
On 2007/10/10, at 23:27, Toshie Suzuki wrote:
桐生様
阿部敏江です。
1. のOptionsがどこにあるかわかりません。
ワタシのところは日本語版なのですが
上部メニューの「設定」のプルダウンメニューの中の
「ファイルフィルタ」を選択すると、別ウインドウがでてきます。
対応ファイル一覧が表示されるので、その中で.poの行を選択
して
「編集」ボタンをクリック。「フィルタ編集」のウインドウが開くので
そこで「.po」の行をクリックして「編集」ボタンをクリック。
でてきた「構図編集」画面でエンコードを指定します。
今回のファイルの文字コードは「UTF-8」ですね。
ありがとうございます。
教えていただいてできました。
「ファイルフィルタ」でUTF-8を選ばず、「自動」のままだと一
部文字化けしますね。
上記の設定をして、OmegaTでプロジェクトを「新規作成」し、で
きたフォルダの下のフォルダ「source」にchartの
poファイル2つを入れました。
「翻訳対象ファイル一覧」からpoファイルを選択すると、原文が
表示されました。
<文節0001>、<文節0002>は、XMLのヘッダー
のようなので、<文節0003>から訳せば良いという事ですね。
<文節0010>の「or」のようなケースはどのように訳せば良
いのでしょうか。
「or」の前後がわからないと訳しようがありませんが。
わかりますでしょうか。
以上、よろしくお願いします。
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[メールアドレス保護]