2010/3/2 suso <suso.baleato en gmail.com> > damufo escrebeu: > > Boas > > Desde o meu descoñecemento de como vai a coordinación, penso que, se > > fora posible, era mellor que houbese dous coordinadores, un para o > > firefox e outro para o resto. > > Cando me refiro a dous non é por separado senon que un fose o principal > > de firefox e secundario do resto e o outro ao revés. > > Deste xeito repartiriase o traballo, e penso que farÃa máis lixeira a > > xestión. > > Nesta liña que dis abrÃa antes a posibilidade de compartir as tarefas de > coordenación; a figura do coordenador é unipersonal en Mozilla mais as > tarefas de coordenación (a igual que todas as demais) sà que poderÃan > distribuirse. Esas tarefas non son complexas de realizar; o complexo foi > que me admitiran como coordenador, pois foi un proceso de aceptación social > mais que técnica, resulta difÃcil de explicar. De feito, primeiro tiven que > demostrar a competencia técnica diante dos compañeiros europeos (alemáns) > pero até que non me coñeceron fÃsicamente e acreditaron en min (os > norteamericanos e tamén o presidente da Fundación), a situación seguiu > bloqueada (estou falando de cando conseguimos facer oficial a tradución); > para esto hai que acudir á reunión anual que convocan... unha reunión á > que > só se pode acudir por invitación, co cal digamos que hai que demostrar unha > vocación honesta de pertenza á comunidade Mozilla, e demostrar que entendes > ben como funciona antes de que te permitan integrarte nela, e isto require > lóxicamente bastante tempo (penso que mais ou menos un ano); ademais de que > se alguén plantexa unha obxeción á candidatura, o proceso volve iniciarse > dende o principio. Non sei se a cousa sigue sendo asà agora, mais esa foi a > miña experiencia. > > En todo caso o que sà está claro é que as tarefas de coordenación > podémolas > distribuir sen ningún problema na liña que dà Damufo ou do xeito que mellor > vexamos e asà cada quen pode especializarse naquelo que mellor faga ou que > mais lle apeteza fazer.
Unha vantaxe que pode ter involucrar en tarefas de coordinación persoas que non son o coordinador oficial é que, ao haber varias persoas familiarizadas cos procesos de coordinación, as remudas sempre serán menos traumáticas. > Se vos parece agardamos pola resposta de Manuel Acabada de enviar! > > decidimos en función do que él diga (e grazas de todas maneiras Jesús!!) > > > > > En 2010/03/01 17:02, suso escribiu: > >> Será estupendo entón poder seguir a contar contigo damufo tal como viñas > >> facendo até agora; lembra tamén que tes a plataforma de galeguización da > >> Ciberirmandade ao teu dispor por si che servira de axuda co Joomla > (agora > >> me entero que era a tà a quen habÃa que darlle as grazas! :) > > De nada!, eu xa partÃn de moito traballo e apoio feito, sobre todo por > > xente de ciberirmandade. Do que mais orgulloso me sinto é de que agora > > xa ven na instalación, vaia, de serie. > > SÃ, o proceso de "oficialización" adoita ser mais complicado que o de > tradución en sÃ... comprendo ben que te sintas orgulloso de conseguilo, > realmente é como para estalo. Os meus parabéns!! > > >> > >> Entón Manuel, Jesus... chega a vosa curiosidade a tanto como para > >> asumirdes a coordenación, ou alomenos parte das tarefas asociadas? > >> ContarÃades co meu apoio, xa que tanto en OpenOffice.org como en GNOME > xa > >> din o relevo, co cal terÃa algo mais de tempo para adicarlle a Mozilla. > >> > >> Animádevos! :) > >> > >> > >> damufo escrebeu: > >>> Boas Suso: > >>> > >>> Moitas grazas por contar comigo. > >>> > >>> Neste momento e até polo menos fin de ano 2010 teño unha carga de > >>> traballo moi elevada. Actualmente teño practicamente reducido a cero o > >>> tempo dispoñible para outras actividades. Incluso me está a custar > >>> levar a tradución do Joomla!. > >>> Durante o que queda de ano teño tres principais ocupacións (traballo, > >>> estudos e máis un proxecto persoal) que me comen practicamente todo o > >>> meu tempo. Por todo o comentado, estame a custar compaxinar o traballo > >>> coa da tradución do software libre. > >>> > >>> A miña intención é continuar facendo achegas puntuais, como levo > >>> facendo nos últimos tempos, aproveitando momentos de menos carga de > >>> traballo. > >>> > >>> A dÃa de hoxe, penso que non serÃa a persoa máis axeitada. > >>> > >>> Saúdos > >>> > >>> damufo > >>> > >>> En 2010/02/27 01:14, suso escribiu: > >>>> Boas, > >>>> > >>>> > https://roldas.g11n.net/pipermail/comunidade/2010-February/000047.html > >>>> > >>>> Como ben sabedes, o proceso de relevo en Mozilla é algo extremadamente > >>>> delicado; o último costounos varios anos de exclusión. > >>>> > >>>> O tandem Ifrit + Xinelo demostrou ser capaz de garantir a continuidade > da > >>>> tradución. O mais adecuado neste caso serÃa reforzar o seu traballo > coa > >>>> coordenación de Damufo. > >>>> > >>>> Se él está de acordo e ninguén ten obxecións ou alternativa, farei a > >>>> proposta para o relevo na rolda global. > >>>> > >>>> Saúdos, > >>>> > >>> _______________________________________________ > >>> Galician mailing list > >>> Galician en mozdev.org > >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > >> > > _______________________________________________ > > Galician mailing list > > Galician en mozdev.org > > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > -- > http://susinho.pagina.de/ > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -------------- pr?a parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100302/f27b2585/attachment-0001.html>
