2010/3/2 suso <suso.baleato en gmail.com>

> damufo escrebeu:
> > Boas
> > Desde o meu descoñecemento de como vai a coordinación, penso que, se
> > fora posible, era mellor que houbese dous coordinadores, un para o
> > firefox e outro para o resto.
> > Cando me refiro a dous non é por separado senon que un fose o principal
> > de firefox e secundario do resto e o outro ao revés.
> > Deste xeito repartiriase o traballo, e penso que faría máis lixeira a
> > xestión.
>
> Nesta liña que dis abría antes a posibilidade de compartir as tarefas de
> coordenación; a figura do coordenador é unipersonal en Mozilla mais as
> tarefas de coordenación (a igual que todas as demais) sí que poderían
> distribuirse. Esas tarefas non son complexas de realizar; o complexo foi
> que me admitiran como coordenador, pois foi un proceso de aceptación social
> mais que técnica, resulta difícil de explicar. De feito, primeiro tiven que
> demostrar a competencia técnica diante dos compañeiros europeos (alemáns)
> pero até que non me coñeceron físicamente e acreditaron en min (os
> norteamericanos e tamén o presidente da Fundación), a situación seguiu
> bloqueada (estou falando de cando conseguimos facer oficial a tradución);
> para esto hai que acudir á reunión anual que convocan... unha reunión á 
> que
> só se pode acudir por invitación, co cal digamos que hai que demostrar unha
> vocación honesta de pertenza á comunidade Mozilla, e demostrar que entendes
> ben como funciona antes de que te permitan integrarte nela, e isto require
> lóxicamente bastante tempo (penso que mais ou menos un ano); ademais de que
> se alguén plantexa unha obxeción á candidatura, o proceso volve iniciarse
> dende o principio. Non sei se a cousa sigue sendo así agora, mais esa foi a
> miña experiencia.
>
> En todo caso o que sí está claro é que as tarefas de coordenación 
> podémolas
> distribuir sen ningún problema na liña que dí Damufo ou do xeito que mellor
> vexamos e así cada quen pode especializarse naquelo que mellor faga ou que
> mais lle apeteza fazer.


Unha vantaxe que pode ter involucrar en tarefas de coordinación persoas que
non son o coordinador oficial é que, ao haber varias persoas familiarizadas
cos procesos de coordinación, as remudas sempre serán menos traumáticas.


> Se vos parece agardamos pola resposta de Manuel


Acabada de enviar!

>
> decidimos en función do que él diga (e grazas de todas maneiras Jesús!!)
>
> >
> > En 2010/03/01 17:02, suso escribiu:
> >> Será estupendo entón poder seguir a contar contigo damufo tal como viñas
> >> facendo até agora; lembra tamén que tes a plataforma de galeguización da
> >> Ciberirmandade ao teu dispor por si che servira de axuda co Joomla
> (agora
> >> me entero que era a tí a quen había que darlle as grazas! :)
> > De nada!, eu xa partín de moito traballo e apoio feito, sobre todo por
> > xente de ciberirmandade. Do que mais orgulloso me sinto é de que agora
> > xa ven na instalación, vaia, de serie.
>
> Sí, o proceso de "oficialización" adoita ser mais complicado que o de
> tradución en sí... comprendo ben que te sintas orgulloso de conseguilo,
> realmente é como para estalo. Os meus parabéns!!
>
> >>
> >> Entón Manuel, Jesus... chega a vosa curiosidade a tanto como para
> >> asumirdes a coordenación, ou alomenos parte das tarefas asociadas?
> >> Contaríades co meu apoio, xa que tanto en OpenOffice.org como en GNOME
> xa
> >> din o relevo, co cal tería algo mais de tempo para adicarlle a Mozilla.
> >>
> >> Animádevos! :)
> >>
> >>
> >> damufo escrebeu:
> >>> Boas Suso:
> >>>
> >>> Moitas grazas por contar comigo.
> >>>
> >>> Neste momento e até polo menos fin de ano 2010 teño unha carga de
> >>> traballo moi elevada. Actualmente teño practicamente reducido a cero o
> >>> tempo dispoñible para outras actividades. Incluso me está a custar
> >>> levar a tradución do Joomla!.
> >>> Durante o que queda de ano teño tres principais ocupacións (traballo,
> >>> estudos e máis un proxecto persoal) que me comen practicamente todo o
> >>> meu tempo. Por todo o comentado, estame a custar compaxinar o traballo
> >>> coa da tradución do software libre.
> >>>
> >>> A miña intención é continuar facendo achegas puntuais, como levo
> >>> facendo nos últimos tempos, aproveitando momentos de menos carga de
> >>> traballo.
> >>>
> >>> A día de hoxe, penso que non sería a persoa máis axeitada.
> >>>
> >>> Saúdos
> >>>
> >>> damufo
> >>>
> >>> En 2010/02/27 01:14, suso escribiu:
> >>>> Boas,
> >>>>
> >>>>
> https://roldas.g11n.net/pipermail/comunidade/2010-February/000047.html
> >>>>
> >>>> Como ben sabedes, o proceso de relevo en Mozilla é algo extremadamente
> >>>> delicado; o último costounos varios anos de exclusión.
> >>>>
> >>>> O tandem Ifrit + Xinelo demostrou ser capaz de garantir a continuidade
> da
> >>>> tradución. O mais adecuado neste caso sería reforzar o seu traballo
> coa
> >>>> coordenación de Damufo.
> >>>>
> >>>> Se él está de acordo e ninguén ten obxecións ou alternativa, farei a
> >>>> proposta para o relevo na rolda global.
> >>>>
> >>>> Saúdos,
> >>>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Galician mailing list
> >>> Galician en mozdev.org
> >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >>
> > _______________________________________________
> > Galician mailing list
> > Galician en mozdev.org
> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
> --
> http://susinho.pagina.de/
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
-------------- pr?a parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100302/f27b2585/attachment-0001.html>

Responderlle a