Menos mal que estabas aà para salvar todo, que serÃa do software libre sen as túas achegas.
2010/3/2 suso <suso.baleato en gmail.com> > Leandro Regueiro escrebeu: > > >> Eu non teño os coñecementos para ditas tarefas. Eu podo traducir e > pouco > > >> máis ;) > > > > > > No meu caso, curiosidade non me falta, ganas de facer cousas tampouco, > e > > > coñecementos non o sei porque tampouco sei qué tarefas exactamente hai > que > > > realizar (pero en calquera caso sempre se pode aprender, non?). Porén, > e que > > > o confirme ou desminta o resto da lista, creo que o/a coordinador/a > deberÃa > > > ser alguén que leve máis tempo colaborando co proxecto, e con máis > > > intensidade, tanto por ter máis bagaxe como por ter demostrado un > compromiso > > > sólido e continuado que o/a faga merecer tal posto. Eu animo a que se > > > candidate xente que leva máis tempo e/ou que coñeza ben o proceso. > > > > Que eu saiba, e quizais a miña información non sexa correcta de todo, > > quen ten control sobre como se move a cousa e bagaxe, é quen o > > traduciu en Mancomun ou xente que xa o deixou e non da a impresión de > > querer volver, falo especificamente de Jacobo TarrÃo e de Francisco > > Javier Rial. Outra cousa é que teñan disposición para meterse a > > coordinadores. > > > > Polo momento a única persona que logrou obter a confianza da Fundación > Mozilla para xestionar o que hai agora fun eu. Rial xa intentou obter a > coordenación, sen éxito; Jacobo deixou a tradución antes de que cambiaran > ao novo sistema; en canto á tradución de Mancomún procede de Imaxin. > > > > Eu isto pensábao con miras aos membros do noso grupo (galego), pero a > iso > > > acrecéntase, pois, o que di Suso, de miras á Fundación Mozilla. Se só > > > aceptan alguén de perfil técnico, pois unha razón máis en contra > > > miña, > > > porque eu teño un perfil mixto pero veño do mundo da tradución, non da > > > informática. Voume formando (comezo un curso de localización pola UOC > este > > > mes) pero a xulgar polo que di o Suso parece que serÃa complicado ser > > > admitido como coordinador co meu perfil. > > > > > > Sobre o de asumir tarefas asociadas á coordinación, alén de traducir e > > > revisar, eu podo baleirar terminoloxÃa | xestionar memorias e > dicionarios | > > > facer probas con ficheiros e ferramentas | programar scripts | facer > > > conversións e transformacións | facer testing, etc., ou se hai outras > cousas > > > que non saiba facer pero están ao meu alcance, aprendo encantado, pero > pouco > > > a pouco. Isto dÃgoo para quen saiba o que hai que facer pero non se > > > candidate por ter medo de non poder con todo ou non ter tempo. Eu > axudo. > > > > > > Total, creo que teño máis prudencia que ganas. > > > > > > Unha pregunta, porque non o sei: Por canto tempo se asume o papel de > > > coordinador/a? Hai unha rotación periódica ou algo asÃ? > > > > En principio ata que se farte :) Non hai ningunha regra escrita, que eu > saiba. > > > > Eu serÃa favorabel á idea de que houbera esa rotación periódica, mais este > relevo será o primeiro que teña lugar neste proxecto, co cal tampouco temos > tanta experiencia como para definir ese sistema. En todo caso é unha > decisión que asume cada quen. No meu caso asumino primeiro para resolver o > problema da inclusión do galego no repositorio oficial e depois para darlle > continuidade á tradución cando o PP comezou a desmantelar Mancomún. Unha > vez > resoltos eses problemas entendo que a miña misión chegou ao seu fin e por > iso > propoño que fagamos o relevo agora. > > Sei que puxen o listón bastante alto, pero ningún de vós vai ter que obter > financiación, negociar coa Xunta, contratar empresas nin xestionar personal > hostil como me tocou facer a min. Ademais agora pode usarse a plataforma da > Ciberirmandade, co cal todo é bastante mais fácil. > > Saúdos, > > -- > http://susinho.pagina.de/ > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100303/37f292bf/attachment.html>
