Menos mal que estabas aí para salvar todo, que sería do software libre sen
as túas achegas.

2010/3/2 suso <suso.baleato en gmail.com>

> Leandro Regueiro escrebeu:
> > >> Eu non teño os coñecementos para ditas tarefas. Eu podo traducir e
> pouco
> > >> máis ;)
> > >
> > > No meu caso, curiosidade non me falta, ganas de facer cousas tampouco,
> e
> > > coñecementos non o sei porque tampouco sei qué tarefas exactamente hai
> que
> > > realizar (pero en calquera caso sempre se pode aprender, non?). Porén,
> e que
> > > o confirme ou desminta o resto da lista, creo que o/a coordinador/a
> debería
> > > ser alguén que leve máis tempo colaborando co proxecto, e con máis
> > > intensidade, tanto por ter máis bagaxe como por ter demostrado un
> compromiso
> > > sólido e continuado que o/a faga merecer tal posto. Eu animo a que se
> > > candidate xente que leva máis tempo e/ou que coñeza ben o proceso.
> >
> > Que eu saiba, e quizais a miña información non sexa correcta de todo,
> > quen ten control sobre como se move a cousa e bagaxe, é quen o
> > traduciu en Mancomun ou xente que xa o deixou e non da a impresión de
> > querer volver, falo especificamente de Jacobo Tarrío e de Francisco
> > Javier Rial. Outra cousa é que teñan disposición para meterse a
> > coordinadores.
> >
>
> Polo momento a única persona que logrou obter a confianza da Fundación
> Mozilla para xestionar o que hai agora fun eu. Rial xa intentou obter a
> coordenación, sen éxito; Jacobo deixou a tradución antes de que cambiaran
> ao novo sistema; en canto á tradución de Mancomún procede de Imaxin.
>
> > > Eu isto pensábao con miras aos membros do noso grupo (galego), pero a
> iso
> > > acrecéntase, pois, o que di Suso, de miras á Fundación Mozilla. Se só
> > > aceptan alguén de perfil técnico, pois unha razón máis en contra 
> > > miña,
> > > porque eu teño un perfil mixto pero veño do mundo da tradución, non da
> > > informática. Voume formando (comezo un curso de localización pola UOC
> este
> > > mes) pero a xulgar polo que di o Suso parece que sería complicado ser
> > > admitido como coordinador co meu perfil.
> > >
> > > Sobre o de asumir tarefas asociadas á coordinación, alén de traducir e
> > > revisar, eu podo baleirar terminoloxía | xestionar memorias e
> dicionarios |
> > > facer probas con ficheiros e ferramentas | programar scripts | facer
> > > conversións e transformacións | facer testing, etc., ou se hai outras
> cousas
> > > que non saiba facer pero están ao meu alcance, aprendo encantado, pero
> pouco
> > > a pouco. Isto dígoo para quen saiba o que hai que facer pero non se
> > > candidate por ter medo de non poder con todo ou non ter tempo. Eu
> axudo.
> > >
> > > Total, creo que teño máis prudencia que ganas.
> > >
> > > Unha pregunta, porque non o sei: Por canto tempo se asume o papel de
> > > coordinador/a? Hai unha rotación periódica ou algo así?
> >
> > En principio ata que se farte :) Non hai ningunha regra escrita, que eu
> saiba.
> >
>
> Eu sería favorabel á idea de que houbera esa rotación periódica, mais este
> relevo será o primeiro que teña lugar neste proxecto, co cal tampouco temos
> tanta experiencia como para definir ese sistema. En todo caso é unha
> decisión que asume cada quen. No meu caso asumino primeiro para resolver o
> problema da inclusión do galego no repositorio oficial e depois para darlle
> continuidade á tradución cando o PP comezou a desmantelar Mancomún. Unha
> vez
> resoltos eses problemas entendo que a miña misión chegou ao seu fin e por
> iso
> propoño que fagamos o relevo agora.
>
> Sei que puxen o listón bastante alto, pero ningún de vós vai ter que obter
> financiación, negociar coa Xunta, contratar empresas nin xestionar personal
> hostil como me tocou facer a min. Ademais agora pode usarse a plataforma da
> Ciberirmandade, co cal todo é bastante mais fácil.
>
> Saúdos,
>
> --
> http://susinho.pagina.de/
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100303/37f292bf/attachment.html>

Responderlle a