--- In [email protected], "stefichjo" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Kvankam la origina senco de "ge-" estas iom pli specifa, mi perceptas
> ĝin kiel rimedon por vivuligi virulan vorton, samkiel "vir-" estas
> rimedo por viruligi vivulan vorton. Tio signifas, ke gramatike ĝustas
> "virgefrato". (!)

Mi forgesis aldoni:

Se oni neologisme uzas "-iĉ" anstataŭ "vir-", oni do certu pri la
viruleco / vivuleco de la radiko, se oni uzas "ge-". Ĉi-ekemple, la
vorto "virgefrato" fariĝas "gefratiĉo" (kaj signifas la samon kiel
"frato", do virulo). Sed se oni vidas *"frato" en la senco de
"gefrato", tiam *"gefratiĉo" pli verŝajne estas *"ge-fratiĉo", do
*"ge-virfrato" (do vivulo).

Por eviti tiun konfuzon, mi tre malrekomendas draste ekŝanĝi la
vivulecon/virulecon/ulinecon de vortoj.

Mi ŝatus emfazi ke ne nur "-iĉ" kulpas tiun konfuzon. (Eks-)Ulina
vorto same kaŭzus ĝin. "gedamino" estas aŭ "ina gedamo" (do simple
"damo"), aÅ­ estus *"gea damino" (do "gedamo").

Amike,
Stefo

Rispondere a