2008/10/20 Renato Corsetti <[EMAIL PROTECTED]>:
> Mi tre volonte kredas, ke tiel estas por japanoj. aliflanke dum la milito en
> Jugoslavio en la angla por aludi je la albanaj civitanoj de Serbujo oni
> inventis la esprimon "ethnic Albanians". Se oni nur dirus "Albanians", oni
> pensus pri la civitanoj de Albanujo.

Vidu, tiaspecajn esprimojn oni inventas gxuste cxar etnaj lingvoj (ne
nur la okcidentaj, sed - mi estu justa - fojfoje ankaux la rusa) ne
havas adekvatan rimedon por esprimi tion, kion oni bezonas. Sed
Esperanto ja havas tian rimedon! Kial ni blinde imitu etnajn lingvojn
en tio? En Esperanto ni povas klare diri: albano estas ano de la
albana etno, albanujano estas logxanto (civitano) de Albanujo.

Jes, ekzistas "belgoj", "britoj", "svisoj", kiuj ne signifas
etnanecon, sed gxuste civitanecon, sed mi cxiam perceptis tiujn
vortojn kiel _esceptojn_, sed ne kiel imitindajxojn.

-- 
Yury Finkel

*** A. Grin "Skarlataj veloj": http://www.esperanto.mv.ru/Grin/skarlataj.html
*** I. Efremov. "Tais el Ateno": http://www.esperanto.mv.ru/Efremov/tais.html

Rispondere a