[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 04cf6aecca6e598e6db72bbb050dc3e4404cc629
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu May 2 05:50:37 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pl.po | 8 +---
 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a10da4dfa..edb32b451 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] 
[expires: 2020-08-24]"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -474,16 +474,18 @@ msgid ""
 "uid   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
 ""
 msgstr ""
+"uid   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 4bb3f8fa81b3c685a05eb092de19bb1741a333e0
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu May 2 05:20:40 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pl.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 5393791ad..a10da4dfa 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "You should see:"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr ""
+msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-05-01 Thread translation
commit c17019618b7f9882e974efa10204be0005fa927e
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu May 2 05:20:17 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+fa.po | 27 +++
 1 file changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 51115edb0..68e103add 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # A.Mehraban , 2019
 # Vox, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Yazdan, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Yazdan, 2019\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +32,14 @@ msgstr "خانه"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##ABOUT US##"
-msgstr ""
+msgstr "درباره ما"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
 msgstr ""
+"ما معتقدیم که همه باید بتوانند با حفظ حریم 
شخصی‌شان در اینترنت به گشت و گذار"
+" بپردازند. "
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "تماس"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژهٔ تور"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -548,20 +551,20 @@ msgstr ""
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
 
@@ -685,15 +688,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr ""
 
@@ -964,7 +967,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr ""
 
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
 msgstr ""
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix redirect

2019-05-01 Thread hiro
commit 532f83e95b24de5006cfa06725c0d26a7ffa898e
Author: hiro 
Date:   Wed May 1 23:22:37 2019 +0200

Fix redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 473633e..ed88f27 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -81,7 +81,7 @@ RewriteRule ^download/download-easy(.*) /download [R=302,L]
 RewriteRule ^relays(.*) https://2019.www.torproject.org/getinvolved/relays 
[R=302,L]
 
 # Index Pages
-RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history [R=302,L]
+RewriteRule ^about/overview.html(.*) /about/history [R=302,L]
 RewriteRule ^about/$ /about/history [R=302,L]
 
 # Eff

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit 041639213e2b20ee8377f52fd498e8eabe9d362f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 20:50:32 2019 +

Update translations for whisperback
---
 pl/pl.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 43f42a2a7..91203df65 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # EJI , 2013
 # Dawid Job , 2018
 # No Ne, 2017
+# Waldemar Stoczkowski, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 20:24+\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
 "Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,11 +227,11 @@ msgstr "Wyślij"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportowanie błędów WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij opinię za pomocą zaszyfrowanej wiadomości e-mail"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-05-01 Thread translation
commit f4b104f9e11fff60905910dccaa715b7ba297881
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 19:20:37 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po | 73 ++--
 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 320f140ef..b92e7f022 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -9,16 +9,17 @@
 # anvo , 2012
 # metamec, 2015
 # Nisok Kosin , 2012
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
 # Sofia K., 2018
-# mitzie , 2012
+# mitzie , 2012
 # Wasilis Mandratzis , 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-02 15:03+\n"
-"Last-Translator: Sofia K.\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:57+\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Άκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση 
επικοινωνίας: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block"
 
@@ -48,56 +49,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κάποιο 
από τα αρχεία ρύθμισης παραμέτρων 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ή ./config.py."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Όνομα του προσβεβλημένου λογισμικού"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Το καθαυτό αποτέλεσμα και περιγραφή 
του πρόβληματος"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Επιθυμητό αποτέλεσμα"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες ρυ
θμίσεις. "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Αποστολή του mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Αποστολή του mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "Η διεύθυνση email επικοινωνίας δεν 
μοιάζει έγκυρη."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: 
σφάλμα SMTP "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον server"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -106,20 +107,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν μπόρεσε να 
σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης. Π
αρακαλούμε προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά 
και πατήστε \"Αποστολή πάλι\". \n\nΑν δεν δου
λέψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της 
αναφοράς του σφάλματος. "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Το μήνυμα 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit 24d1b7bc3ab6e4da3e259c22e336d216aed827f3
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 19:20:30 2019 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po | 11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index b58d32eb8..b92e7f022 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # anvo , 2012
 # metamec, 2015
 # Nisok Kosin , 2012
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
 # Sofia K., 2018
 # mitzie , 2012
 # Wasilis Mandratzis , 2013
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:57+\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -228,12 +229,12 @@ msgstr "Αποστολή"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα αναφοράς WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή σχόλιων μέσω κρυ
πτογραφημένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυ
δρομίου."
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 575c786aba274c58274076eb308dc446ad2218c6
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 18:50:40 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 14 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5684a52bc..f48129cea 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2637,8 +2637,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# Common log error #2: Can’t reach guard relays"
-msgstr ""
-"# Распространенная ошибка #2: Не удалось 
подключиться к сторожевым узлам"
+msgstr "# Ошибка #2: не удалось подключиться к 
входящим узлам"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2701,25 +2700,22 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Если вы видите такие строки в своем 
журнале Tor, это означает, что ваш Tor "
-"не смог подключиться к первому узлу в 
цикле Tor."
+"Если вы видите такие строки в журнале, 
значит, Tor Browser не смог "
+"подключиться к первому узлу в цепочке."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr ""
-"Это может значить, что сеть, в которой вы 
работаете, находится под цензурой."
+msgstr "Возможно, в сети, где вы работаете, 
есть цензура."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, попробуйте подключиться, 
используя мосты, это должно исправить "
-"проблему."
+msgstr "Попробуйте подключиться, используя 
мосты. Это может решить проблему."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit da99a9e9f6da3166d7f689f7c976844222f72dbe
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 18:20:42 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8ab1db09c..5684a52bc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2607,8 +2607,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Если вы видите подобные строчки в логе Tor, 
значит, не удалось соединение с "
-"SOCKS-прокси."
+"Если вы видите подобные строчки в журнале 
Tor, значит, не удалось соединение"
+" с SOCKS-прокси."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "you’ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Если для вашей сети требуется SOCKS прокси, 
то, пожалуйста, убедитесь, что "
-"вы корректно ввели детали вашего прокси."
+"Если для вашей сети требуется SOCKS, 
пожалуйста, убедитесь, что вы корректно"
+" указали детали вашего прокси."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2629,8 +2629,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting 
"
 "to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Если SOCKS прокси не требуется, или же вы не 
уверены, пожалуйста, "
-"подключитесь к сети тор без SOCKS прокси."
+"Если SOCKS не требуется (или вы не уверены), 
пожалуйста, попробуйте "
+"подключиться к сети Tor без SOCKS."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit d4125853dcc160fc566cdb71af181f92a0542ca8
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 17:50:44 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 25 +++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8425091ee..8ab1db09c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1842,6 +1842,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Мы хотим, чтобы каждый мог использовать Tor 
Browser на удобном языке. "
+"Сегодня Tor Browser [доступен на 25 "
+"языках](https://www.torproject.org/download/languages/). Мы 
стараемся, чтобы"
+" это число росло. Хотите помочь с 
переводом? См. [здесь](https://tb-;
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1850,6 +1855,8 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
+"Можете также помочь нам тестировать новые 
переводы, если установите [Tor "
+"Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2241,6 +2248,8 @@ msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
 "Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 msgstr ""
+"Нет. После одиннадцати бета-версий мы 
прекратили поддержку [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2248,13 +2257,14 @@ msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
-"Мы верим в возможность использования Tor в 
мессенджере, но у нас нет "
+"Мы верим в возможность использования Tor в 
мессенджерах, но у нас нет "
 "ресурсов, чтобы реализовать это прямо 
сейчас."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
 msgstr ""
+"Может, ресурсы есть у вас? 
[Напишите!](https://www.torproject.org/contact)"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2367,6 +2377,8 @@ msgid ""
 "alpha releases](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-;
 "android)."
 msgstr ""
+"Мы работаем над Tor Browser для Android. Вы можете 
[протестировать альфа-"
+"версии](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2375,13 +2387,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\;>blog for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"О том, как продвигается эта работа, можно 
узнать https://blog.torproject.org\;>в нашем блоге."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Если сайт torproject.org будет заблокирован, 
как скачать Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2392,6 +2406,9 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"Если вы не можете скачать Tor Browser с нашего "
+"[сайта](https://www.torproject.org), попробуйте 
получить Tor Browser через "
+"GetTor."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2432,6 +2449,10 @@ msgid ""
 " download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
 "to make the signature, and the package’s 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 2bd422b3b32a3615fc85bdbf5bcc6b2f02c1e4a3
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 17:21:10 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 60da5bea2..8425091ee 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Есть поддержка *BSD?"
+msgstr "Есть ли поддержка *BSD?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1119,6 +1119,7 @@ msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Нужны еще мосты? Можете взять их 
[отсюда](https://bridges.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1128,8 +1129,8 @@ msgid ""
 "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-;
 "manual.torproject.org/bridges)."
 msgstr ""
-"Для большей информации о мостах, см. 
страницу [руководства пользователя Tor "
-"Browser](https://tb-manual.torproject.org/ru/bridges)."
+"Подробнее о мостах см. в [руководстве 
пользователя Tor Browser](https://tb-;
+"manual.torproject.org/ru/bridges)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 90711dd7de30ddc2d21e84e15a8b8a17cfe57481
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:50:41 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 60 --
 1 file changed, 42 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f7ccf767a..60da5bea2 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 # JZDLin, 2019
 # Andrey, 2019
 # Yanis Voloshin , 2019
-# Виктор Ерухин , 2019
 # Sergey Leschina , 2019
 # erinm, 2019
 # Тимур Нагорских , 2019
@@ -539,12 +538,12 @@ msgstr "Вы должны увидеть \"Good 
signature\":"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key EB774491D9FF06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -552,11 +551,13 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -564,27 +565,31 @@ msgid ""
 "gpg:  There is no indication that the signature belongs to the "
 "owner."
 msgstr ""
+"gpg:  There is no indication that the signature belongs to the "
+"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 msgstr ""
+"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 msgstr ""
+"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время отпечатки 
правильных подключей:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -592,6 +597,8 @@ msgid ""
 "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
 " this person."
 msgstr ""
+"Вы также увидите предупреждение – потому 
что вы не присвоили этому владельцу"
+" ключа уровень доверия."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -599,6 +606,8 @@ msgid ""
 "This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
 " to you to decide if that key really belongs to the developer."
 msgstr ""
+"Таким образом, программа GnuPG 
удостоверилась, что этот ключ 
использовался "
+"для этой подписи, но принадлежит ли данный 
ключ разработчику – решать вам."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -606,6 +615,8 @@ msgid ""
 "The best method is to meet the developer in person and exchange key "
 "fingerprints."
 msgstr ""
+"Лучший способ в этом убедиться – 
встретиться с разработчиком лично и "
+"проверить отпечаток ключа."

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-05-01 Thread translation
commit 9380926ae96619f30d2fde435f8dcd0aea39ac14
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:20:40 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+is.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index f5cec3475..0a166d755 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -811,10 +811,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim 
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú 
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda 
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú 
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, 
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:48
 msgid "Subscribe to our Newsletter"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 6a263b573aca7e4dbc996824457a1171ce7b20a7
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:21:08 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po |  8 +++---
 contents+ru.po | 82 +-
 2 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 40641e9d9..78a4ccf0c 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -6205,10 +6205,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim 
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú 
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda 
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú 
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, 
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 931ff10a2..f7ccf767a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "https://onionbrowser.com/\;>Onion Browser."
 msgstr ""
-"Официальной версии Tor для iOS пока нет. Мы 
советуем использовать https://onionbrowser.com/\;>Onion Browser для iOS."
+"Официальной версии Tor для iOS пока нет; мы 
советуем использовать https://onionbrowser.com/\;>Onion Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -292,9 +292,9 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
-"В принципе, мы не рекомендуем 
использовать VPN вместе с Tor. Исключение — "
+"В принципе, мы не рекомендуем 
использовать VPN вместе с Tor. Исключение – "
 "если вы продвинутый пользователь, который 
точно знает, как настроить VPN "
-"вместе с Tor так, чтобы не нарушить вашу 
анонимность."
+"вместе с Tor, чтобы не пострадала 
анонимность."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Как я могу подтвердить цифровую 
подпись браузера Tor?"
+msgstr "Как проверить цифровую подпись Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
-"Цифровая подпись - это процесс 
подтверждения того, что конкретный файл "
-"сгенерирован его разработчиками и с тех 
пор не изменялся."
+"Цифровая подпись подтверждает, что 
конкретный файл был создан его "
+"разработчиками и с тех пор не изменялся."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -329,9 +329,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
-"Ниже мы объясним, почему это важно, и как 
подтвердить то, что программа Tor,"
-" которую вы скачали именно та, какой она 
была создана и что она не была "
-"изменена атакующими."
+"Ниже мы объясним, почему это важно и как 
подтвердить, что программа Tor, "
+"которую вы скачали, именно та, какой она 
была создана, и что она не была "
+"изменена злоумышленниками."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 99b59fc44c054c28dec007a721322fddbf45aefe
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:20:45 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+is.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index f5cec3475..0a166d755 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -811,10 +811,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim 
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú 
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda 
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú 
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, 
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:48
 msgid "Subscribe to our Newsletter"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-05-01 Thread translation
commit bf6c66ca12414aa26a020c69e7617a9ba73a12e4
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:17:58 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+is.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 61958981a..884e72986 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2307,10 +2307,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim 
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú 
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda 
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú 
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, 
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit fb3e6f26fded310a58d39575ba4234f8fa9a25ff
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:18:08 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+is.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 61958981a..884e72986 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2307,10 +2307,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim 
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú 
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda 
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú 
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, 
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum 
skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-05-01 Thread translation
commit 6331d3a2eee8ec35ab4693291912dbdf5330d9f0
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:15:37 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 49635f105..c9eed626d 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Tor-verkefnið er skráð sem bandarísk US 501(c)(3) sjálfboðaliðasamtök 
án "
 "gróðamarkmiða, samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi 
og "
 "stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
-"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"persónuupplýsingum. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
 "notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að 
"
 "bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor-verkefnið eru samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi 
og "
 "stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
-"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"persónuupplýsingum. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
 "notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að 
"
 "bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
 
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
 "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
 "how to run a relay."
 msgstr ""
-"ég væri til í að vita meira um hvernig Tor virkar, hvað 
onion-þjónustur eru "
+"Ég væri til í að vita meira um hvernig Tor virkar, hvað 
onion-þjónustur eru "
 "eða hvernig eigi að keyra endurvarpa (relay)."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 88afb3436fe5c2108206ec0ae4c514182e93db39
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 16:15:44 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 49635f105..c9eed626d 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Tor-verkefnið er skráð sem bandarísk US 501(c)(3) sjálfboðaliðasamtök 
án "
 "gróðamarkmiða, samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi 
og "
 "stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
-"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"persónuupplýsingum. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
 "notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að 
"
 "bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor-verkefnið eru samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi 
og "
 "stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
-"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"persónuupplýsingum. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
 "notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að 
"
 "bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
 
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
 "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
 "how to run a relay."
 msgstr ""
-"ég væri til í að vita meira um hvernig Tor virkar, hvað 
onion-þjónustur eru "
+"Ég væri til í að vita meira um hvernig Tor virkar, hvað 
onion-þjónustur eru "
 "eða hvernig eigi að keyra endurvarpa (relay)."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix redirect

2019-05-01 Thread hiro
commit 90658cc654d52a4c4de8ef71eacb17da7f742dd5
Author: hiro 
Date:   Wed May 1 17:59:56 2019 +0200

Fix redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index fc9462d..473633e 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -81,7 +81,7 @@ RewriteRule ^download/download-easy(.*) /download [R=302,L]
 RewriteRule ^relays(.*) https://2019.www.torproject.org/getinvolved/relays 
[R=302,L]
 
 # Index Pages
-RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history/ [R=302,L]
+RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history [R=302,L]
 RewriteRule ^about/$ /about/history [R=302,L]
 
 # Eff

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit bee55de7bbe8717f2710e9d225a75144ce9ab3de
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:50:57 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 37 +++--
 contents+is.po | 19 +++
 contents+ru.po | 21 -
 3 files changed, 50 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 4d3f265b8..415ae9cfd 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4234,10 +4234,11 @@ msgid ""
 "[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
 " make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"En termes Tor, un seul document compilé et voté par les [directory "
-"authorities](#directory-authority) une fois par heure, assurant que tous les"
-" [clients](#client) ont les mêmes informations sur les [relais](#relais) qui"
-" composent le [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"En termes Tor, un document unique compilé par les [autorités d’annuaire"
+"](#directory-authority) qui votent à son sujet une fois par heure, de "
+"manière à ce que tous les [clients](#client) obtiennent les mêmes "
+"renseignements sur les [relais](#relais) qui composent le [réseau Tor](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4292,15 +4293,15 @@ msgid ""
 "please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.;
 msgstr ""
 "Une signature cryptographique prouve l’authenticité d’un message ou 
d’un "
-"fichier. Il est créé par le détenteur de la partie privée d’une biclé 
de "
-"[cryptographie par clé publique]#cryptographie-par-cl-publique) et peut 
être"
-" vérifié par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez un 
logiciel"
-" de torproject.org, vous le trouverez sous forme de fichiers sig (.asc). Ce "
-"sont des signatures PGP, vous pouvez donc vérifier que le fichier que vous "
-"avez téléchargé est exactement celui que nous vous avons demandé. Pour 
plus "
-"d’informations sur la façon dont vous pouvez vérifier les signatures, "
-"veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-;
-"signatures.html.en."
+"fichier. Elle est créée par le détenteur de la partie privée d’une 
biclé de "
+"[cryptographie par clé publique]#public-key-cryptography) et peut être "
+"vérifiée par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez des "
+"logiciels de torproject.org, vous la trouverez sous la forme de fichiers sig"
+" (.asc). Ce sont des signatures PGP afin que vous puissiez vérifier que le "
+"fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous vous 
voulions"
+" que vous obteniez. Pour plus de précisions sur la façon de vérifier des "
+"signatures, veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-;
+"signatures.html."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5110,11 +5111,11 @@ msgid ""
 "applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
 "network status information to humans."
 msgstr ""
-"Onionoo est un protocole basé sur le Web pour en savoir plus sur 
l’exécution"
-" actuelle des [relais Tor](#relais) et des [ponts](#bridge). Onionoo fournit"
-" les données pour d’autres applications et sites Web (boussole, atlas, 
etc.)"
-" qui à leur tour présentent des informations sur l’état du réseau Tor 
aux "
-"humains."
+"Onionoo est un protocole basé sur le Web pour découvrir quels [relais "
+"Tor](#relais) et [ponts](#bridge) sont en cours d’exécution. Onionoo 
fournit"
+" les données pour d’autres applications et sites Web (compas, atlas, etc.) 
"
+"qui à leur tour présentent aux humains des renseignements sur l’état du "
+"réseau Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 0d096c372..40641e9d9 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -3441,6 +3441,8 @@ msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
 "from the outside."
 msgstr ""
+"Ef þú sérð þessi skilaboð, þýðir það að endurvarpinn þinn er 
ekki "
+"aðgengilegur utanfrá."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3773,6 +3775,8 @@ msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
 "websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
+"Ég hef heyrt um vefsvæði sem einungis eru aðgengileg í gegnum Tor. Hvað 
eru "
+"þessi vefsvæði og hvernig get ég skoðað þau?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3780,6 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit 65b4cd4a5b101adb9c670a42927207ce4247e963
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:50:39 2019 +

Update translations for whisperback
---
 is/is.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 629ac6b6a..5ba208b4d 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Sveinn í Felli , 2015-2018
+# Sveinn í Felli , 2015-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 15:43+\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
 "Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Senda"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack villutilkynningar"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Senda umsögn í dulrituðum pósti"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "umsögn;villa;galli;tails;vandamál;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 1c1ca265024faac70fd349f8937ebeb95dac0b91
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:50:45 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 is/is.po | 72 +---
 1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 263eb9456..5ba208b4d 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Sveinn í Felli , 2015-2018
+# Sveinn í Felli , 2015-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 15:43+\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
 "Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Ógilt tölvupóstfang tengiliðar: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Ógildur OpenPGP-lykill tengiliðar: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Ógild OpenPGP dreifilyklablokk tengiliðar"
 
@@ -40,56 +40,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "%s breytan fannst ekki í neinni af stillingaskránum; 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py eða ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Nafn hugbúnaðar sem um ræðir"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Nákvæm skref sem þarf að taka til að framkalla villuna"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Raunveruleg útkoma og lýsing á villu"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Útkoma sem vænst var"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Get ekki hlaðið inn gildri uppsetningu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Sendi póst..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Sendi póst"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Þetta gæti tekið nokkra stund..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "Netfang tengiliðarins lítur ekki út fyrir að vera gilt."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Tókst ekki að senda póstinn: SMTP-villa."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Tókst ekki að tengjast þjóninum."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Tókst ekki að búa til eða senda póstinn."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -98,20 +98,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nEkki var hægt að senda villuskýrsluna, líklega vegna 
vandamála í netkerfi. Tengstu aftur við netið og smelltu aftur á 
sendingu.\n\nEf það virkar ekki, verður þér boðið að vista 
villuskýrsluna."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Skilaboðin þín voru send."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Villa kom upp við dulritun."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Gat ekki vistað %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -121,27 +121,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Ekki var hægt að senda villuskýrsluna, líklega vegna vandamála í 
netkerfi.\n\nTil að komast í kringum þetta 

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd_completed] Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed

2019-05-01 Thread translation
commit ee88fb442b216715ec68b148815cb9e987487ef8
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:49:09 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed
---
 fr/torbutton.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/torbutton.dtd b/fr/torbutton.dtd
index af013f2b5..ea4e02466 100644
--- a/fr/torbutton.dtd
+++ b/fr/torbutton.dtd
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd

2019-05-01 Thread translation
commit 52e2f7e7d25e68c4533430717493f5231e6c37d5
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:49:03 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
 fr/torbutton.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/torbutton.dtd b/fr/torbutton.dtd
index af013f2b5..ea4e02466 100644
--- a/fr/torbutton.dtd
+++ b/fr/torbutton.dtd
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit c1586421efe0d68cd4245c26420a5083ca5d6ffc
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:47:56 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index ecb66fe20..8339c1c74 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1342,11 +1342,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si des renseignements personnels tels que des mots de passe de connexion "
 "voyagent sur Internet sans chiffrement, ils pourraient facilement être "
-"interceptés par des systèmes d’écoute. Si vous vous connectez dans des 
sites"
-" Web, vous devriez vous assurer que ces sites offrent le chiffrement HTTPS, "
+"interceptés par des systèmes d’écoute. Si vous vous identifiez à des 
sites "
+"Web, vous devriez vous assurer que ces sites offrent le chiffrement HTTPS, "
 "chiffrement qui vous protège contre ce genre d’écoute. Vous pouvez le "
-"vérifier dans la barre d’URL :  si votre connexion est chiffrée, 
l’adresse "
-"commencera par « https:// » plutôt que par « http:// »."
+"vérifier dans la barre d’URL : si votre connexion est chiffrée, 
l’adresse "
+"commencera par « https:// » plutôt que par « http:// ».;
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-05-01 Thread translation
commit d50b78fc31f65b774012620d03ce54eb504ff374
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:47:48 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index ecb66fe20..8339c1c74 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1342,11 +1342,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si des renseignements personnels tels que des mots de passe de connexion "
 "voyagent sur Internet sans chiffrement, ils pourraient facilement être "
-"interceptés par des systèmes d’écoute. Si vous vous connectez dans des 
sites"
-" Web, vous devriez vous assurer que ces sites offrent le chiffrement HTTPS, "
+"interceptés par des systèmes d’écoute. Si vous vous identifiez à des 
sites "
+"Web, vous devriez vous assurer que ces sites offrent le chiffrement HTTPS, "
 "chiffrement qui vous protège contre ce genre d’écoute. Vous pouvez le "
-"vérifier dans la barre d’URL :  si votre connexion est chiffrée, 
l’adresse "
-"commencera par « https:// » plutôt que par « http:// »."
+"vérifier dans la barre d’URL : si votre connexion est chiffrée, 
l’adresse "
+"commencera par « https:// » plutôt que par « http:// ».;
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit f2c9877f9478743dd589d1b64d0a1739cd87b027
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:21:03 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 35b31a59c..4d3f265b8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgid ""
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 "Les deux options se trouvent dans le menu, mais vous pouvez également "
-"accéder à l’option Nouveau circuit dans le menu des informations du site, 
"
-"dans la barre URL."
+"accéder à l’option Nouveau circuit à partir du menu des informations du "
+"site, dans la barre d’URL."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3759,8 +3759,8 @@ msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Bien entendu, vous devriez éviter de laisser des informations personnelles "
-"ou sensibles sur l’ordinateur qui héberge votre relais de sortie."
+"Bien entendu, vous devriez éviter de garder des renseignements personnels ou"
+" délicats sur l’ordinateur qui héberge votre relais de sortie."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4103,8 +4103,9 @@ msgid ""
 "](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
 msgstr ""
 "Un historique de navigateur est un enregistrement des requêtes effectuées "
-"lors de l’utilisation d’un [navigateur Web](#Web-browser), et comprend 
des "
-"informations telles que les sites Web visités et quand."
+"lors de l’utilisation d’un [navigateur Web](#Web-browser). Il comprend 
des "
+"renseignements tels que les sites Web visités et l’estampille temporelle 
des"
+" visites."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd_completed] Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd_completed

2019-05-01 Thread translation
commit ce316ee9c3c078bf41b372ff810f9cd9776a4dea
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:19:40 2019 +

Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd_completed
---
 fr/abouttbupdate.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/abouttbupdate.dtd b/fr/abouttbupdate.dtd
index fb8a7b4e9..5cacaad9a 100644
--- a/fr/abouttbupdate.dtd
+++ b/fr/abouttbupdate.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd] Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd

2019-05-01 Thread translation
commit 7cb760c480778383890866ccd1022e9fbd2e318c
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:19:34 2019 +

Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd
---
 fr/abouttbupdate.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/abouttbupdate.dtd b/fr/abouttbupdate.dtd
index fb8a7b4e9..5cacaad9a 100644
--- a/fr/abouttbupdate.dtd
+++ b/fr/abouttbupdate.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 669f7b86a4e0bbf5c3efb24e79a1f87d0709c050
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:18:08 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 67 +-
 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a2965a0cf..ecb66fe20 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Les transports enfichables"
+msgstr "Transports enfichables"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -828,9 +828,9 @@ msgstr ""
 "L’accès direct au réseau Tor pourrait parfois être bloqué par votre "
 "fournisseur d’accès à internet ou par un gouvernement. Le Navigateur Tor 
"
 "comprend des outils de contournement de ces blocages. On appelle ces outils "
-"des « transports enfichables ». La page Les "
-"transports enfichables contient des informations supplémentaires sur les"
-" types de transports proposés actuellement."
+"des « transports enfichables ». La page Transports enfichables contient des renseignements "
+"supplémentaires sur les types de transports proposés actuellement."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -960,11 +960,12 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
-"L’utilisation du réseau Tor empêche ceux qui vous observent  de 
découvrir "
-"votre lieu exact et votre adresse IP, mais même sans ces informations, ils "
-"pourraient associer vos différentes activités. Pour cette raison, le "
-"Navigateur Tor comprend des fonctions supplémentaires qui vous aident à "
-"contrôler les informations qui peuvent être liées à votre identité."
+"L’utilisation du réseau Tor empêche ceux qui vous observent de 
découvrir "
+"votre lieu exact et votre adresse IP, mais même sans ces renseignements, ils"
+" pourraient associer différents aspects de votre activité. Pour cette "
+"raison, le Navigateur Tor comprend des fonctions supplémentaires qui vous "
+"aident à contrôler les renseignements qui peuvent être liés à votre "
+"identité."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "current tab in the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 "Vous pouvez voir un diagramme du circuit que le Navigateur Tor utilise pour "
-"l’onglet courant dans le menu des informations du site, dans la barre URL."
+"l’onglet actuel dans le menu des informations du site, dans la barre 
d’URL."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Bien que le Navigateur Tor est conçu pour permettre l’anonymat absolu de "
 "l’utilisateur sur le Web, certaines situations pourraient justifier "
 "d’utiliser Tor avec des sites Web qui exigent des noms d’utilisateur, des 
"
-"mots de passe ou d’autres informations permettant de vous identifier."
+"mots de passe ou d’autres renseignements qui permettent de vous identifier."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1085,9 +1086,9 @@ msgid ""
 "* See the  Secure Connections page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Consultez la page Les connexions "
-"sécurisées pour obtenir des informations importantes sur la 
sécurisation"
-" de votre connexion lors d’une authentification."
+"* Consultez la page Connexions "
+"sécurisées pour obtenir des renseignements importants sur la façon de "
+"sécuriser votre connexion lors d’une authentification."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1141,14 +1142,14 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
-"Cette action est utile si vous souhaitez empêcher que l’activité  
ultérieure"
-" de votre navigateur ne puisse être reliée à ce que vous faisiez avant. En 
"
-"la sélectionnant, tous vos fenêtres et onglets ouverts seront fermés, 
toutes"
-" les informations confidentielles telles que les fichiers témoins et "
-"l’historique de navigation seront effacées, et de nouveaux circuits Tor "
-"seront utilisés pour toutes les connexions. Le Navigateur Tor vous avertira 
"
-"de l’arrêt de toutes 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-05-01 Thread translation
commit d2a71d3c9ad6489b99563280de74f258e0c09428
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:18:01 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 67 +-
 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a2965a0cf..ecb66fe20 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Les transports enfichables"
+msgstr "Transports enfichables"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -828,9 +828,9 @@ msgstr ""
 "L’accès direct au réseau Tor pourrait parfois être bloqué par votre "
 "fournisseur d’accès à internet ou par un gouvernement. Le Navigateur Tor 
"
 "comprend des outils de contournement de ces blocages. On appelle ces outils "
-"des « transports enfichables ». La page Les "
-"transports enfichables contient des informations supplémentaires sur les"
-" types de transports proposés actuellement."
+"des « transports enfichables ». La page Transports enfichables contient des renseignements "
+"supplémentaires sur les types de transports proposés actuellement."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -960,11 +960,12 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
-"L’utilisation du réseau Tor empêche ceux qui vous observent  de 
découvrir "
-"votre lieu exact et votre adresse IP, mais même sans ces informations, ils "
-"pourraient associer vos différentes activités. Pour cette raison, le "
-"Navigateur Tor comprend des fonctions supplémentaires qui vous aident à "
-"contrôler les informations qui peuvent être liées à votre identité."
+"L’utilisation du réseau Tor empêche ceux qui vous observent de 
découvrir "
+"votre lieu exact et votre adresse IP, mais même sans ces renseignements, ils"
+" pourraient associer différents aspects de votre activité. Pour cette "
+"raison, le Navigateur Tor comprend des fonctions supplémentaires qui vous "
+"aident à contrôler les renseignements qui peuvent être liés à votre "
+"identité."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "current tab in the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 "Vous pouvez voir un diagramme du circuit que le Navigateur Tor utilise pour "
-"l’onglet courant dans le menu des informations du site, dans la barre URL."
+"l’onglet actuel dans le menu des informations du site, dans la barre 
d’URL."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Bien que le Navigateur Tor est conçu pour permettre l’anonymat absolu de "
 "l’utilisateur sur le Web, certaines situations pourraient justifier "
 "d’utiliser Tor avec des sites Web qui exigent des noms d’utilisateur, des 
"
-"mots de passe ou d’autres informations permettant de vous identifier."
+"mots de passe ou d’autres renseignements qui permettent de vous identifier."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1085,9 +1086,9 @@ msgid ""
 "* See the  Secure Connections page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Consultez la page Les connexions "
-"sécurisées pour obtenir des informations importantes sur la 
sécurisation"
-" de votre connexion lors d’une authentification."
+"* Consultez la page Connexions "
+"sécurisées pour obtenir des renseignements importants sur la façon de "
+"sécuriser votre connexion lors d’une authentification."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1141,14 +1142,14 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
-"Cette action est utile si vous souhaitez empêcher que l’activité  
ultérieure"
-" de votre navigateur ne puisse être reliée à ce que vous faisiez avant. En 
"
-"la sélectionnant, tous vos fenêtres et onglets ouverts seront fermés, 
toutes"
-" les informations confidentielles telles que les fichiers témoins et "
-"l’historique de navigation seront effacées, et de nouveaux circuits Tor "
-"seront utilisés pour toutes les connexions. Le Navigateur Tor vous avertira 
"
-"de l’arrêt de toutes les 

[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits

2019-05-01 Thread translation
commit e157630a20796078a604d1cc1d7a882817a56a32
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:17:27 2019 +

Update translations for tails-onioncircuits
---
 fr/onioncircuits.pot | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/onioncircuits.pot b/fr/onioncircuits.pot
index c8d7b8b89..5aecd57bf 100644
--- a/fr/onioncircuits.pot
+++ b/fr/onioncircuits.pot
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:26+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:55+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "État"
 
 #: ../onioncircuits:142
 msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
-msgstr "Cliquez sur un circuit pour plus d’informations à propos des 
relais Tor."
+msgstr "Cliquez sur un circuit pour obtenir plus de précisions sur ses 
relais Tor."
 
 #: ../onioncircuits:221
 msgid "The connection to Tor was lost..."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_completed] Update translations for tails-onioncircuits_completed

2019-05-01 Thread translation
commit f78ad05d3fb8cb5d0aae5c227e7ca7a1c92dd6cd
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:17:33 2019 +

Update translations for tails-onioncircuits_completed
---
 fr/onioncircuits.pot | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/onioncircuits.pot b/fr/onioncircuits.pot
index c8d7b8b89..5aecd57bf 100644
--- a/fr/onioncircuits.pot
+++ b/fr/onioncircuits.pot
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:26+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:55+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "État"
 
 #: ../onioncircuits:142
 msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
-msgstr "Cliquez sur un circuit pour plus d’informations à propos des 
relais Tor."
+msgstr "Cliquez sur un circuit pour obtenir plus de précisions sur ses 
relais Tor."
 
 #: ../onioncircuits:221
 msgid "The connection to Tor was lost..."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 621a47d1349161cd3edef73470d79b8fdf1c78c2
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:16:53 2019 +

Update translations for tails-iuk_completed
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 78c8a3bd0..dea41bdcf 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-09 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:56+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 "Download size: %{size}s\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr "Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus d’informations sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les 
applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à 
niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille 
du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?"
+msgstr "Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les 
applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à 
niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille 
du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:386
 msgid "Upgrade available"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 584420d6336542e7d8d7d86683b5c7e3bcf89403
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:16:42 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index c2aac7440..894c1094e 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 15:44+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "\n"
-msgstr "Aidez-nous à corriger votre bogue !\nLisez nos instructions sur les relevés de 
bogue.\nN’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !\nNous communiquer une adresse 
courriel\n\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous 
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire 
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des 
relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne 
aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre 
fournisseur d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que 
vous utilisez Tails.\n\n"
+msgstr "Aidez-nous à corriger votre bogue !\nLisez nos instructions sur les relevés de 
bogue.\nN’incluez pas plus de renseignements personnels 
que nécessaire !\nNous communiquer une adresse 
courriel\n\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous 
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire 
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des 
relevés sans coordonnées sont inutiles. En revanche, cela donne aussi une 
occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre fournisseur 
d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que vous 
utilisez Tails.\n\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk

2019-05-01 Thread translation
commit dff09debaac8fb682e1ba87adf616caea2970ffe
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:16:48 2019 +

Update translations for tails-iuk
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 78c8a3bd0..dea41bdcf 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-09 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:56+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 "Download size: %{size}s\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr "Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus d’informations sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les 
applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à 
niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille 
du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?"
+msgstr "Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les 
applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à 
niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille 
du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:386
 msgid "Upgrade available"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-05-01 Thread translation
commit b0226b6df9446c26c72c1a1417ddd4447e90deec
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:16:37 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index c2aac7440..894c1094e 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 15:44+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "\n"
-msgstr "Aidez-nous à corriger votre bogue !\nLisez nos instructions sur les relevés de 
bogue.\nN’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !\nNous communiquer une adresse 
courriel\n\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous 
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire 
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des 
relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne 
aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre 
fournisseur d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que 
vous utilisez Tails.\n\n"
+msgstr "Aidez-nous à corriger votre bogue !\nLisez nos instructions sur les relevés de 
bogue.\nN’incluez pas plus de renseignements personnels 
que nécessaire !\nNous communiquer une adresse 
courriel\n\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous 
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire 
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des 
relevés sans coordonnées sont inutiles. En revanche, cela donne aussi une 
occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre fournisseur 
d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que vous 
utilisez Tails.\n\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/exoneratorproperties] Update translations for exoneratorproperties

2019-05-01 Thread translation
commit 5534fc9c99c5525d174584935950dedfa913907f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:15:44 2019 +

Update translations for exoneratorproperties
---
 fr/exonerator.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/exonerator.properties b/fr/exonerator.properties
index 3384ab0f8..cff328191 100644
--- a/fr/exonerator.properties
+++ b/fr/exonerator.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Oui
 technicaldetails.exit.no=Non
 permanentlink.heading=Lien permanent
 footer.abouttor.heading=À propos de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international développant des 
logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par conséquent, si vous 
voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient 
habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du 
relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace 
du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucune information 
sur son origine. N’hésitez pas à vous %s et n’hésitez pas à %s pour 
obtenir d’avantage d’informations.
+footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international développant des 
logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par conséquent, si vous 
voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient 
habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du 
relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace 
du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucune information 
sur son origine. N’hésitez pas à vous %s ni à %s pour obtenir plus de 
précisions.
 footer.abouttor.body.link1=chiffrant les paquets et en les faisant transiter 
par une série de relais avant qu’ils n’atteignent leur destination
 footer.abouttor.body.link2=renseigner d’avantage au sujet de Tor
 footer.abouttor.body.link3=contacter « The Projet Tor, Inc. »

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 74461de5cbe73ff10fec985f15fb01270991769f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 15:15:49 2019 +

Update translations for exoneratorproperties_completed
---
 fr/exonerator.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/exonerator.properties b/fr/exonerator.properties
index 3384ab0f8..cff328191 100644
--- a/fr/exonerator.properties
+++ b/fr/exonerator.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Oui
 technicaldetails.exit.no=Non
 permanentlink.heading=Lien permanent
 footer.abouttor.heading=À propos de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international développant des 
logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par conséquent, si vous 
voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient 
habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du 
relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace 
du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucune information 
sur son origine. N’hésitez pas à vous %s et n’hésitez pas à %s pour 
obtenir d’avantage d’informations.
+footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international développant des 
logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par conséquent, si vous 
voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient 
habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du 
relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace 
du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucune information 
sur son origine. N’hésitez pas à vous %s ni à %s pour obtenir plus de 
précisions.
 footer.abouttor.body.link1=chiffrant les paquets et en les faisant transiter 
par une série de relais avant qu’ils n’atteignent leur destination
 footer.abouttor.body.link2=renseigner d’avantage au sujet de Tor
 footer.abouttor.body.link3=contacter « The Projet Tor, Inc. »

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2019-05-01 Thread translation
commit 30be34d5c2f2b42ce4c40d2554612862e67ed3a1
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:50:00 2019 +

Update translations for torcheck
---
 fr/torcheck.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index 96ebb5bd0..aabae8dd5 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:37+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:45+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the https://www.torproject.org/\;>Tor website "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Veuillez vous référer au https://www.torproject.org/\;>site Web de Tor pour plus 
d’informations sur une utilisation de Tor en toute sécurité. Vous êtes 
maintenant libre de naviguer anonymement sur l’Internet."
+msgstr "Veuillez vous référer au https://www.torproject.org/\;>site Web de Tor pour plus de 
renseignements sur l’utilisation de Tor en toute sécurité. Vous êtes 
maintenant libre de naviguer anonymement sur l’Internet."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le Navigateur Tor."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "This page is also available in the following 
languages:"
 msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pour plus d’informations sur ce relais de sortie, voir :"
+msgstr "Pour plus de renseignements sur ce relais de sortie, voir :"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2019-05-01 Thread translation
commit e693f19da3d073fb93bb4c623b733f6d2344f1a2
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:50:06 2019 +

Update translations for torcheck_completed
---
 fr/torcheck.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index 96ebb5bd0..aabae8dd5 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:37+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:45+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the https://www.torproject.org/\;>Tor website "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Veuillez vous référer au https://www.torproject.org/\;>site Web de Tor pour plus 
d’informations sur une utilisation de Tor en toute sécurité. Vous êtes 
maintenant libre de naviguer anonymement sur l’Internet."
+msgstr "Veuillez vous référer au https://www.torproject.org/\;>site Web de Tor pour plus de 
renseignements sur l’utilisation de Tor en toute sécurité. Vous êtes 
maintenant libre de naviguer anonymement sur l’Internet."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le Navigateur Tor."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "This page is also available in the following 
languages:"
 msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pour plus d’informations sur ce relais de sortie, voir :"
+msgstr "Pour plus de renseignements sur ce relais de sortie, voir :"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2019-05-01 Thread translation
commit 889c72b9ef11a94bd2c984f9d0e46c79aae8f98f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:50:12 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 fr/torlauncher.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/torlauncher.properties b/fr/torlauncher.properties
index c6bb7314e..0c8cd513e 100644
--- a/fr/torlauncher.properties
+++ b/fr/torlauncher.properties
@@ -65,8 +65,8 @@ torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=Mise en place 
d’une connexion chiffr
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l’état du 
réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l’état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats 
d’autorité
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d’informations 
sur le relais
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations 
sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande de renseignements 
sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des renseignements 
sur le relais
 torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Le chargement des renseignements du 
relais est terminé
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Construction des circuits : connexion 
au pont
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Construction des circuits : nous 
sommes connecté au pont

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 6cdc35df8d6d48e5f8e59ad5788adf783cb0f12a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:50:18 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 fr/torlauncher.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/torlauncher.properties b/fr/torlauncher.properties
index c6bb7314e..0c8cd513e 100644
--- a/fr/torlauncher.properties
+++ b/fr/torlauncher.properties
@@ -65,8 +65,8 @@ torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=Mise en place 
d’une connexion chiffr
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l’état du 
réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l’état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats 
d’autorité
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d’informations 
sur le relais
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations 
sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande de renseignements 
sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des renseignements 
sur le relais
 torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Le chargement des renseignements du 
relais est terminé
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Construction des circuits : connexion 
au pont
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Construction des circuits : nous 
sommes connecté au pont

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-aboutdialogdtd_completed] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed

2019-05-01 Thread translation
commit e36522a8c1df4c34d9d34907d6b75c831e351b3f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:49:24 2019 +

Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed
---
 fr/aboutdialog.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/aboutdialog.dtd b/fr/aboutdialog.dtd
index 9d9f74b3c..7967f391b 100644
--- a/fr/aboutdialog.dtd
+++ b/fr/aboutdialog.dtd
@@ -15,5 +15,5 @@
 
 
 
-
+
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-aboutdialogdtd] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd

2019-05-01 Thread translation
commit 5aaa065bc3623cbb2812176af390d95aecb22342
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:49:18 2019 +

Update translations for torbutton-aboutdialogdtd
---
 fr/aboutdialog.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/aboutdialog.dtd b/fr/aboutdialog.dtd
index 9d9f74b3c..7967f391b 100644
--- a/fr/aboutdialog.dtd
+++ b/fr/aboutdialog.dtd
@@ -15,5 +15,5 @@
 
 
 
-
+
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2019-05-01 Thread translation
commit 165d59aebf783245cea3bf8b9ac11f5389c07564
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:48:56 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 fr/torbutton.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/torbutton.properties b/fr/torbutton.properties
index 520f723d0..3731d87d9 100644
--- a/fr/torbutton.properties
+++ b/fr/torbutton.properties
@@ -23,9 +23,9 @@ torbutton.popup.cancel = Annuler
 torbutton.popup.dontask = Télécharger automatiquement à partir de maintenant
 torbutton.popup.no_newnym = BoutonTor ne peut pas vous attribuer une nouvelle 
identité de façon sûre. Il n’a pas accès au port de contrôle de 
Tor.\n\nUtilisez-vous l’offre groupée du Navigateur Tor ?
 torbutton.security_settings.menu.title = Paramètres de sécurité
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Informations importantes concernant 
BoutonTor
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Renseignements importants sur BoutonTor
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Dorénavant, BoutonTor fonctionne 
différemment : vous ne pouvez plus le désactiver.\n\nNous avons effectué ce 
changement, car il n’est pas sécuritaire d’utiliser BoutonTor dans un 
navigateur qui est également utilisé pour une navigation sans Tor. Trop de 
bogues ne pouvaient être réglés autrement.\n\nSi vous voulez continuer à 
utiliser Firefox normalement, vous devriez désinstaller BoutonTor et 
télécharger l’offre groupée du Navigateur Tor. Les propriétés de 
confidentialité du Navigateur Tor sont aussi supérieures à celles de 
Firefox, même s’il est utilisé avec BoutonTor.\n\nPour enlever BoutonTor, 
allez dans Outils->Modules complémentaires->Extensions et cliquer sur 
Supprimer à coté de BoutonTor.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informations importantes concernant 
BoutonTor !\n\nBoutonTor est toujours activé dorénavant.\n\nCliquer sur 
BoutonTor pour plus d’informations.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Renseignements importants sur 
BoutonTor !\n\nBoutonTor est dorénavant toujours activé.\n\nCliquer sur 
BoutonTor pour plus de précisons.
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Les greffons tels que Flash peuvent nuire à 
la protection de vos données personnels et à votre anonymat.\n\nIls peuvent 
également contourner Tor afin de divulguer votre position actuelle ainsi que 
votre adresse IP.\n\nVoulez-vous vraiment activer les greffons ?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Ne plus me poser la question.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit e8921c5c932bbcfe88c18a4c312eb4c587bf8952
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:49:02 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 fr/torbutton.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/torbutton.properties b/fr/torbutton.properties
index 520f723d0..3731d87d9 100644
--- a/fr/torbutton.properties
+++ b/fr/torbutton.properties
@@ -23,9 +23,9 @@ torbutton.popup.cancel = Annuler
 torbutton.popup.dontask = Télécharger automatiquement à partir de maintenant
 torbutton.popup.no_newnym = BoutonTor ne peut pas vous attribuer une nouvelle 
identité de façon sûre. Il n’a pas accès au port de contrôle de 
Tor.\n\nUtilisez-vous l’offre groupée du Navigateur Tor ?
 torbutton.security_settings.menu.title = Paramètres de sécurité
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Informations importantes concernant 
BoutonTor
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Renseignements importants sur BoutonTor
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Dorénavant, BoutonTor fonctionne 
différemment : vous ne pouvez plus le désactiver.\n\nNous avons effectué ce 
changement, car il n’est pas sécuritaire d’utiliser BoutonTor dans un 
navigateur qui est également utilisé pour une navigation sans Tor. Trop de 
bogues ne pouvaient être réglés autrement.\n\nSi vous voulez continuer à 
utiliser Firefox normalement, vous devriez désinstaller BoutonTor et 
télécharger l’offre groupée du Navigateur Tor. Les propriétés de 
confidentialité du Navigateur Tor sont aussi supérieures à celles de 
Firefox, même s’il est utilisé avec BoutonTor.\n\nPour enlever BoutonTor, 
allez dans Outils->Modules complémentaires->Extensions et cliquer sur 
Supprimer à coté de BoutonTor.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informations importantes concernant 
BoutonTor !\n\nBoutonTor est toujours activé dorénavant.\n\nCliquer sur 
BoutonTor pour plus d’informations.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Renseignements importants sur 
BoutonTor !\n\nBoutonTor est dorénavant toujours activé.\n\nCliquer sur 
BoutonTor pour plus de précisons.
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Les greffons tels que Flash peuvent nuire à 
la protection de vos données personnels et à votre anonymat.\n\nIls peuvent 
également contourner Tor afin de divulguer votre position actuelle ainsi que 
votre adresse IP.\n\nVoulez-vous vraiment activer les greffons ?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Ne plus me poser la question.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit af1142b95eb011abdd23abc3121b96fda9c572d0
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:48:00 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+fr.po | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dad4d3cc2..a2965a0cf 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1062,13 +1062,13 @@ msgid ""
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
 "Si vous vous connectez à un site Web en utilisant un navigateur ordinaire, "
-"vous révélez aussi votre adresse IP et votre emplacement géographique. 
C’est"
-" souvent aussi le cas quand vous envoyez un courriel. En vous connectant à "
-"vos comptes de réseautage social ou de courriel en utilisant le Navigateur "
-"Tor vous pouvez choisir exactement les informations que vous révélez aux "
-"sites Web que vous parcourez. Il est aussi utile de vous connecter avec le "
-"Navigateur Tor si le site Web que vous tentez de joindre est censuré sur "
-"votre réseau."
+"vous divulguez aussi votre adresse IP et votre emplacement géographique. "
+"C’est souvent aussi le cas quand vous envoyez un courriel. En vous "
+"connectant à vos comptes de réseautage social ou de courriel en utilisant 
le"
+" Navigateur Tor vous pouvez choisir exactement les renseignements que vous "
+"divulguez aux sites Web que vous parcourez. Il est aussi utile de vous "
+"connecter avec le Navigateur Tor si le site Web que vous tentez de joindre "
+"est censuré sur votre réseau."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-05-01 Thread translation
commit 9cf1e0d174d72d5a9fd7e825c96f615ba1dc0b07
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:47:53 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dad4d3cc2..a2965a0cf 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1062,13 +1062,13 @@ msgid ""
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
 "Si vous vous connectez à un site Web en utilisant un navigateur ordinaire, "
-"vous révélez aussi votre adresse IP et votre emplacement géographique. 
C’est"
-" souvent aussi le cas quand vous envoyez un courriel. En vous connectant à "
-"vos comptes de réseautage social ou de courriel en utilisant le Navigateur "
-"Tor vous pouvez choisir exactement les informations que vous révélez aux "
-"sites Web que vous parcourez. Il est aussi utile de vous connecter avec le "
-"Navigateur Tor si le site Web que vous tentez de joindre est censuré sur "
-"votre réseau."
+"vous divulguez aussi votre adresse IP et votre emplacement géographique. "
+"C’est souvent aussi le cas quand vous envoyez un courriel. En vous "
+"connectant à vos comptes de réseautage social ou de courriel en utilisant 
le"
+" Navigateur Tor vous pouvez choisir exactement les renseignements que vous "
+"divulguez aux sites Web que vous parcourez. Il est aussi utile de vous "
+"connecter avec le Navigateur Tor si le site Web que vous tentez de joindre "
+"est censuré sur votre réseau."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk

2019-05-01 Thread translation
commit dbf8a3ed742fbf905d426aac87cc405506fa80c8
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:46:44 2019 +

Update translations for tails-iuk
---
 fr.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index c0e908573..78c8a3bd0 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # bassmax, 2013
 # Alex , 2014
 # tneskovic , 2014
-# AO , 2018
+# AO , 2018-2019
 # Emmanuel Simond , 2014
 # AO , 2017-2018
 # AO , 2016
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-09 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-10 15:48+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: 
%{explanation}s.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
-msgstr "Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus d’informations sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s.\n\nIl n’est pas possible de mettre à niveau votre 
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour 
apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
+msgstr "Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s.\n\nIl n’est pas possible de mettre à niveau votre 
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour 
apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
 msgid "New version available"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 4a94e8b93a48136cb8c3449340e678df6704ef7d
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:46:50 2019 +

Update translations for tails-iuk_completed
---
 fr.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index c0e908573..78c8a3bd0 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # bassmax, 2013
 # Alex , 2014
 # tneskovic , 2014
-# AO , 2018
+# AO , 2018-2019
 # Emmanuel Simond , 2014
 # AO , 2017-2018
 # AO , 2016
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-09 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-10 15:48+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+\n"
 "Last-Translator: AO \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: 
%{explanation}s.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
-msgstr "Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus d’informations sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s.\n\nIl n’est pas possible de mettre à niveau votre 
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour 
apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
+msgstr "Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s 
%{version}s.\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, 
visitez %{details_url}s.\n\nIl n’est pas possible de mettre à niveau votre 
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour 
apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual;
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
 msgid "New version available"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2019-05-01 Thread translation
commit a7f63e1091eb7098c55a82f66f601b78b9ba0de7
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:45:54 2019 +

Update translations for https_everywhere
---
 fr/ssl-observatory.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 971e539da..95c0780f8 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
 
 https://www.quelquechose.com, le certificat 
reçu par l’observatoire indiquera que quelqu’un a visité 
www.quelquechose.com, mais pas l’identité de la personne qui a visité le 
site ni quelle page précise a été regardée. Passez votre souris sur les 
options pour plus d’informations :">
+"Par exemple, si vous visitez https://www.quelquechose.com, le certificat 
reçu par l’observatoire indiquera que quelqu’un a visité 
www.quelquechose.com, sans indiquer toutefois l’identité de la personne qui 
a visité le site ni la page précise qui a été regardée. Pour plus de 
précisions, passez votre souris sur les options :">
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 000e0dea8331f1deae3ecedc0346cc201a21
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:46:01 2019 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 fr/ssl-observatory.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 971e539da..95c0780f8 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
 
 https://www.quelquechose.com, le certificat 
reçu par l’observatoire indiquera que quelqu’un a visité 
www.quelquechose.com, mais pas l’identité de la personne qui a visité le 
site ni quelle page précise a été regardée. Passez votre souris sur les 
options pour plus d’informations :">
+"Par exemple, si vous visitez https://www.quelquechose.com, le certificat 
reçu par l’observatoire indiquera que quelqu’un a visité 
www.quelquechose.com, sans indiquer toutefois l’identité de la personne qui 
a visité le site ni la page précise qui a été regardée. Pour plus de 
précisions, passez votre souris sur les options :">
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix redirect

2019-05-01 Thread hiro
commit 54f50774dad8e5c4ac0af4d30e74ca5c71cf71ea
Author: hiro 
Date:   Wed May 1 16:32:21 2019 +0200

Fix redirect
---
 .htaccess | 5 +
 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 8249da2..fc9462d 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -26,9 +26,6 @@ RewriteRule ^torbrowser$ 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser.htm
 # tordnsel
 RewriteRule ^tordnsel/dist/(.*) 
https://2019.www.torproject.org/dist/tordnsel/$1 [R=302,L]
 
-# Overview
-RewriteRule ^overview(.*) /about/history/ [R=302,L]
-
 # Projects
 RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/design/ [R=302,L]
 RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions - [L]
@@ -84,7 +81,7 @@ RewriteRule ^download/download-easy(.*) /download [R=302,L]
 RewriteRule ^relays(.*) https://2019.www.torproject.org/getinvolved/relays 
[R=302,L]
 
 # Index Pages
-RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history$1 [R=302,L]
+RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history/ [R=302,L]
 RewriteRule ^about/$ /about/history [R=302,L]
 
 # Eff

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [collector/master] PROTOCOL: Add bandwidth lists

2019-05-01 Thread karsten
commit 19ae66a1314f9b1b4fa5d8019908971169a06599
Author: Iain R. Learmonth 
Date:   Wed May 1 11:26:27 2019 +0100

PROTOCOL: Add bandwidth lists

See: #30217
---
 src/main/resources/docs/PROTOCOL | 26 +-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/main/resources/docs/PROTOCOL b/src/main/resources/docs/PROTOCOL
index 9f65e43..58ed4dc 100644
--- a/src/main/resources/docs/PROTOCOL
+++ b/src/main/resources/docs/PROTOCOL
@@ -89,6 +89,7 @@
 
'relay-descriptors' contains  the following substructure:
 
+   * bandwidths
* consensuses
* extra-infos
* microdescs
@@ -111,7 +112,9 @@
 
* for consensuses, microdescs, and votes from the valid-after dates,
* for extra-infos, server-descriptors, statuses, and tor from the
- published dates.
+ published dates,
+   * for bandwidths, from the file_created value if available, otherwise the
+ timestamp.
 
 3.0 Index Files
 
@@ -181,6 +184,7 @@
 
'relay-descriptors' contains  the following substructure:
 
+   * bandwidths
* consensuses
* extra-infos
* microdescs
@@ -236,6 +240,15 @@
are derived from the valid-after dates of the referencing microdesc
consensus.
 
+4.3.6
+   'bandwidths' contains documents named:
+
+   year DASH month DASH day DASH hour DASH minute DASH second
+   DASH BANDWIDTH DASH DIGEST
+
+   Where DIGEST is the uppercase-hex encoded SHA256 digest of the bandwidth
+   file and BANDWIDTH is the string "bandwidth".
+
 4.4 'webstats' below 'recent'
 
'webstats' contains compressed log files named according to
@@ -331,6 +344,7 @@
 
'relay-descriptors' contains  the following substructure:
 
+   * bandwidth
* certs
* consensus
* extra-info
@@ -387,6 +401,16 @@
 
and below the subdirectories of 'micro' and 'consensus-microdescs'.
 
+5.3.5
+   'bandwidth' contains the subdirectory structure
+
+   year SEP month SEP day
+
+   Where the time related values are taken from the file_created value where
+   available, otherwise the timestamp.
+
+   The files are named according to the structure in 4.3.6.
+
 5.4 'webstats' below 'out'
 
'webstats' contains compressed log files structured and named according

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-05-01 Thread translation
commit c22cfebd085f83f0803d0cffa6f926941cd8e404
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:20:37 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po | 73 ++
 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 55111c306..aefa58e1b 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Communia , 2013-2017
+# Chacal E., 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2018
 # Eduardo Bonsi, 2013
 # Augustine , 2013
@@ -15,11 +16,11 @@
 # Noilson Caio T. de Araujo , 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:26+\n"
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:08+\n"
+"Last-Translator: Chacal E.\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,17 +29,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "E-mail de contato inválido: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Chave OpenPGP de contato inválida: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Bloco de chave pública de contato OpenPGP inválido"
 
@@ -49,56 +50,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "A variável %s não foi encontrada em nenhum dos arquivos de 
configuração /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ou 
./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Nome do programa afetado"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Passos exatos para reproduzir o problema"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Resultado e descrição do erro"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Resultado desejado"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Não foi possível carregar uma configuração válida."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Enviando e-mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviando e-mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Esta tarefa pode demorar algum tempo..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "O endereço de e-mail de contato não parece válido."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Impossível enviar o e-mail: erro SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Impossível conectar-se ao servidor."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Impossível criar ou enviar o e-mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -107,20 +108,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nO relatório de bug não pôde ser enviado, provavelmente por 
causa de problemas de rede. Por favor, tente reconectar-se à rede e clique em 
'enviar novamente'.\n\nSe isso não funcionar, você poderá escolher salvar o 
relatório do bug."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Sua mensagem foi enviada."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Ocorreu um erro ao encriptar"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Impossível salvar %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -130,27 +131,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 6dbc48ba3c0ace91b185337d7a8ecbe88d5742a2
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:20:45 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 94 --
 1 file changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 910444ed2..9f3fba58a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgid ""
 "want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Блокируя пользователей Tor, вы, скорее 
всего, блокируете людей в "
-"репрессивных странах, которые хотят 
использовать бесплатный интернет, "
-"журналистов и исследователей, которые х
отят защитить себя от обнаружения, "
-"осведомителей, активистов и обычных 
людей, которые хотят отказаться от "
-"агрессивной сторонней слежки."
+"Блокируя пользователей Tor, вы, скорее 
всего, блокируете людей в странах с "
+"репрессивными режимами. Вы блокируете тех
, кто хочет использовать интернет "
+"свободно. Вы не даете доступ журналистам и 
исследователям, пытающимся "
+"защитить свою анонимность; активистам и 
просто людям, которым не нравится "
+"слежка."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2172,16 +2172,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Могу ли я использовать Tor с другим 
браузером помимо Tor Browser?"
+msgstr "Можно ли использовать Tor с другим 
браузером, а не с Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
 "Browser."
-msgstr ""
-"Мы настоятельно рекомендуем не 
использовать Tor в каком-либо браузере, 
кроме"
-" Tor Browser."
+msgstr "Мы настоятельно рекомендуем 
использовать только Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2189,13 +2187,13 @@ msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
 "protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Использование Tor в другом браузере может 
оставить вас уязвимыми без защиты "
-"конфиденциальности от Tor Browser."
+"Использование Tor в другом браузере может 
оставить вас без защиты, которую "
+"обеспечивает Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Делают ли Tor Project приложение для 
приватного чата?"
+msgstr "Есть ли приложение Tor для приватных 
чатов?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2210,8 +2208,8 @@ msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
-"Мы по-прежнему верим в возможность 
использования Tor в мессенджере, но у нас"
-" нет ресурсов, чтобы реализовать это прямо 
сейчас."
+"Мы верим в возможность использования Tor в 
мессенджере, но у нас нет "
+"ресурсов, чтобы реализовать это прямо 
сейчас."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2221,12 +2219,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Могу ли я запустить Tor на 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit 8134191528ea3767e960bc93c61535f9a6436b1f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 14:20:31 2019 +

Update translations for whisperback
---
 pt_BR/pt_BR.po | 11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 82b15fd76..aefa58e1b 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Communia , 2013-2017
+# Chacal E., 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2018
 # Eduardo Bonsi, 2013
 # Augustine , 2013
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:08+\n"
+"Last-Translator: Chacal E.\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,12 +230,12 @@ msgstr "Enviar"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de erros do WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar feedback via e-mail criptografado"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 757fd71337c57ded780b58451a1920a45eb522e3
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 13:50:38 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 52 +---
 1 file changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 0887c349b..910444ed2 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1963,15 +1963,15 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Поскольку Disconnect это скорее мета-поисковая 
система, дающая пользователям"
-" выбор между различными поисковыми 
провайдерами, оно вернулось к доставлению"
-" результатов поисковика Bing, которые по 
качеству являются неприемлемыми."
+"Раньше мы использовали Disconnect, 
мета-поисковую систему, которая давала "
+"пользователям выбор между различными 
поисковыми сервисами. Но Disconnect "
+"тяготел к выдаче поисковых результатов 
Bing, и это не соответствовало нашим "
+"представлениям о качестве."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr ""
-"Почему мой Tor Browser сообщает что-то о том, 
что Firefox не работает?"
+msgstr "Tor Browser сообщает, что Firefox не работает. 
Почему?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1982,7 +1982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser построен с использованием https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\;>Firefox "
-"ESR, следовательно ошибки, касающиеся 
Firefox, могут возникнуть."
+"ESR (\"продвинутой\" версии для 
администраторов). Могут возникать"
+" сообщения об ошибках Firefox, свойственных 
этой категории пользователей."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1992,7 +1993,7 @@ msgid ""
 " permissions for."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, убедитесь, что не запущены 
другие копии Tor Browser, а также что"
-" вы распаковали Tor Browser в папку, которая 
доступна вашему пользователю."
+" вы распаковали Tor Browser в папку, которая 
доступна пользователям."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2013,16 +2014,14 @@ msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
 msgstr ""
-"Могу ли я использовать другой браузер, к 
примеру Chrome или Firefox, когда я"
-" использую Tor Browser?"
+"Могу ли я использовать другой браузер, 
например, Chrome или Firefox, "
+"параллельно с Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Вы можете использовать другой браузер, в 
то время как вы также используете "
-"Tor Browser."
+msgstr "Вы можете использовать другой браузер 
параллельно с Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2030,8 +2029,7 @@ msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Тем не менее, вы должны знать, что свойства 
приватности Tor Browser не будут присутствовать 
в другом браузере.\n"
-"  "
+"Конечно, защита Tor Browser не будет работать в 
другом браузере.  "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2040,14 +2038,14 @@ msgid ""
 "browser, because you may accidentally use the other browser for something "
 "you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Будьте 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit dfb75668008d3b0bbb4fd6a18a25720b68f5928a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 13:20:42 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 24 
 1 file changed, 24 insertions(+)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index efac44fcf..0d096c372 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -3036,6 +3036,10 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"Brýr eru nytsamlegar fyrir þá notendur Tor sem búa við kúgunarstjórn 
og "
+"fyrir fólk sem vill bæta við öryggislagi vegna þess að það hefur 
áhyggjur af"
+" að gæti einhver komist að því að það sé að tengjast við opinbert 
IP-"
+"vistfang á Tor-endurvarpa."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3079,6 +3083,8 @@ msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr ""
+"Uppsetning á obfsproxy-brú krefst viðbótarhugbúnaðarpakka og 
aukastillinga í"
+" uppsetningu."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3096,6 +3102,9 @@ msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
+"Þegar ég nota Tor, geta aðilar sem hlera samskiptin séð þær 
upplýsingar sem "
+"ég deili með vefsvæðum, eins og t.d. innskráningarupplýsingar og það 
sem ég "
+"skrifa í útfyllingarreiti?"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3111,6 +3120,10 @@ msgid ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
+"Hinsvegar, upplýsingar sem sendar eru ódulritaðar um internetið með "
+"venjulegu HTTP geta verið gripnar af rekstraraðilum útgangsendurvarpa eða 
"
+"einhverjum þeim sem fylgist með umferðinni á milli útgangsendurvarpans 
þíns "
+"og vefsvæðisins sem þú átt í samskiptum við."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3118,6 +3131,9 @@ msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
+"Ef aftur á móti vefsvæðið sem þú ert að skoða notar HTTPS, þá mun 
umferðin "
+"þín frá útgangsendurvarpanum vera dulrituð og því ekki skiljanleg "
+"hlerunaraðilum."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3388,6 +3404,8 @@ msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
 " the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
+"* Eftir að endurvarpinn þinn tengist netkerfinu, mun hann reyna að 
ákvarða "
+"hvort gáttirnar sem þú skilgreindir séu aðgengilegar utanfrá."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3408,6 +3426,8 @@ msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"Leitaðu í atvikaskránni /var/log/syslog að færslu á borð við 
\"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3882,6 +3902,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
+"Forritsviðbætur, kerfisviðaukar, viðbætur eru einingar sem hægt er að 
bæta "
+"inn í[vafra](#web-browser) til að gefa þeim nýja eiginleika."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3898,6 +3920,8 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
+"Þú ættir ekki að setja upp neinar nýjar viðbætur inn í Tor-vafrann, 
því það "
+"gæti valdið veikleikum með tilliti til gagnaleyndar og öryggis."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Fix shellcheck warnings in fixup_filenames.sh

2019-05-01 Thread nickm
commit 55b4f02ba6cbbd4cae942a9e84e48e237d8e38aa
Author: rl1987 
Date:   Mon Apr 15 12:13:35 2019 +0300

Fix shellcheck warnings in fixup_filenames.sh
---
 changes/ticket30078  | 3 +++
 src/test/fuzz/fixup_filenames.sh | 6 +++---
 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/changes/ticket30078 b/changes/ticket30078
new file mode 100644
index 0..5ab5abdbf
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket30078
@@ -0,0 +1,3 @@
+  o Code simplification and refactoring (shell scripts):
+- Fix shellcheck warnings in src/test/fuzz/fixup_filenames.sh. Resolves
+  issue 30078.
diff --git a/src/test/fuzz/fixup_filenames.sh b/src/test/fuzz/fixup_filenames.sh
index 68efc1abc..f730d532a 100755
--- a/src/test/fuzz/fixup_filenames.sh
+++ b/src/test/fuzz/fixup_filenames.sh
@@ -8,9 +8,9 @@ if [ ! -d "$1" ] ; then
 fi
 
 for fn in "$1"/* ; do
-prev=`basename "$fn"`
-post=`sha256sum "$fn" | sed -e 's/ .*//;'`
-if [ "$prev" == "$post" ] ; then
+prev=$(basename "$fn")
+post=$(sha256sum "$fn" | sed -e 's/ .*//;')
+if [ "$prev" = "$post" ] ; then
   echo "OK $prev"
 else
   echo "mv $prev $post"



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/950'

2019-05-01 Thread nickm
commit 4973ceb46b2b969906a4574d5aa608512c5bf83d
Merge: 39bd10dca 55b4f02ba
Author: Nick Mathewson 
Date:   Wed May 1 09:11:20 2019 -0400

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/950'

 changes/ticket30078  | 3 +++
 src/test/fuzz/fixup_filenames.sh | 6 +++---
 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit d9655bc1917e3ab1b254787297d0cabf69ff7450
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 12:50:42 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 19 +--
 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b6f280095..0887c349b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1887,8 +1887,8 @@ msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Много работы было вложено в создание Tor 
Browser, включая использование "
-"дополнительных патчей для повышения 
приватности и безопасности."
+"В создание Tor Browser было вложено много сил, 
включая доработки для "
+"повышения приватности и безопасности."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1897,9 +1897,8 @@ msgid ""
 "open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
 " discourage it."
 msgstr ""
-"Хотя технически возможно использовать Tor 
с другими браузерами, вы можете "
-"подвергнуть себя потенциальным атакам 
или утечкам информации, следовательно "
-"мы настоятельно рекомендуем этого не 
делать."
+"Использовать Tor с другими браузерами тех
нически допустимо, но есть риск "
+"атак и утечек данных. Мы настоятельно не 
рекомендуем это делать."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1930,9 +1929,9 @@ msgid ""
 "Browser document further explains the thinking behind this "
 "design."
 msgstr ""
-"Более подробная информация о данной 
функции представлена в документе "
-"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design;
-"/#identifier-linkability\">Проект и реализация Tor 
Browser."
+"Подробнее об этом см. https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-;
+"linkability\">Проект и реализация Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1954,8 +1953,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Последнее время, Disconnect не имел доступа к 
результатам поиска Google, "
-"которые мы использовать в Tor Browser."
+"Последнее время Disconnect не имел доступа к 
результатам поиска Google, "
+"которые мы использовали в Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit edeccf149bd2b09dd8fc99e32195855b920ae9be
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 12:20:44 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 27 ---
 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index bb6c12241..efac44fcf 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ýmislegt"
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "Þegar ég nota Tor-vafrann. getur einhver séð hvaða vefsvæði ég 
skoða?"
+msgstr "Þegar ég nota Tor-vafrann, getur einhver séð hvaða vefsvæði ég 
skoða?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1212,7 +1212,8 @@ msgstr ""
 " þessa https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-;
 "changing-guard-parameters\">bloggfærslu og þessa https://www-;
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">grein um dyraverði."
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">grein um dyraverði "
+"(entry guard)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3024,6 +3025,9 @@ msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
+"Þetta þýðir að þegar netþjónustuaðili (ISP) eða annað yfirvald 
reynir að "
+"útiloka tengingar við Tor-netkerfið, þá geta þeir ekki einfaldlega 
lokað á "
+"allar brýr."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3055,6 +3059,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"Nokkur lönd, þar á meðal Kína og Íran, hafa fundið leiðir til að 
finna og "
+"loka á tengingar við Tor-brýr."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3428,6 +3434,8 @@ msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
 "specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
+"Þú ættir að athuga aftur hvort stillingar á eldveggjum, IP-vistföngum 
og "
+"gáttum sem þú skilgreindir í torrc-skránni séu réttar, o.s.frv."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4400,6 +4408,9 @@ msgid ""
 "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
 "guard."
 msgstr ""
+"Fyrsti [endurvarpinn](#relay) í [Tor-rás](#circuit), nema verið sé að 
nota "
+"[brú](#bridge). Þegar brú er notuð, kemur hún í stað dyravarðar "
+"(varðendurvarpa - guard)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4510,6 +4521,9 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
+"Netþjónustuaðili (ISP) er rekstraraðili sem veitir þjónustu til 
aðgangs og "
+"notkunar á internetinu. Þegar þú notar [Tor-vafra](#tor-browser), getur "
+"netþjónustuaðilinn ekki séð hvaða vefsvæði þú skoðar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5352,6 +5366,10 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
+"Öll virkni þín á netinu, þar með talin heiti og vistföng vefsíðna 
sem þú "
+"skoðar, verða falin fyrir [netþjónustuaðilanum þínum (ISP)](#internet-"
+"service-provider-isp) og hverjum þeim sem væri að skoða samskipti þín 
á "
+"staðarnetinu."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5474,11 +5492,14 @@ msgid ""
 "default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
 "network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Tor Messenger var fjölkerfa spjallforrit sem átti að vera sjálfgefið 
öruggt "
+"og senda alla [umferðina](#traffic) í gegnum 
[Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Messenger spjallforritið er ekki lengur í þróun."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix redirect

2019-05-01 Thread hiro
commit 42a96dbb4c5be45d904545a68b5d58ab283f8287
Author: hiro 
Date:   Wed May 1 13:25:19 2019 +0200

Fix redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 984886a..8249da2 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -27,7 +27,7 @@ RewriteRule ^torbrowser$ 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser.htm
 RewriteRule ^tordnsel/dist/(.*) 
https://2019.www.torproject.org/dist/tordnsel/$1 [R=302,L]
 
 # Overview
-RewriteRule ^overview(.*) /about/history [R=302,L]
+RewriteRule ^overview(.*) /about/history/ [R=302,L]
 
 # Projects
 RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/design/ [R=302,L]

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit dffb79cb2676c34fe624d088a4bab8947f1ac665
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 11:20:42 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 24 ++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index dcfbdfa44..bb6c12241 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr ""
-"Tor-vafrinn er útgáfa af Firefoxsem sérstaklerga er breytt til notkunar 
með "
+"Tor-vafrinn er útgáfa af Firefox sem sérstaklega er breytt til notkunar 
með "
 "Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
@@ -2129,6 +2129,8 @@ msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 msgstr ""
+"Hinsvegar þarftu að hafa í huga að persónuverndareiginleikar Tor-vafrans 
eru"
+" ekki til staðar í hinum vafranum."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2137,6 +2139,9 @@ msgid ""
 "browser, because you may accidentally use the other browser for something "
 "you intended to do using Tor."
 msgstr ""
+"Farðu því varlega þegar þú skiptir á milli Tor-vafrans og minna 
örugga "
+"vafrans, því þú gætir óvart notað hinn vafrann í eitthvað þar sem 
þú ætlaðir"
+" að nota Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3010,6 +3015,8 @@ msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr ""
+"Brúarendurvarpar eru Tor-endurvarpar sem ekki eru skráðir í opinberu Tor-"
+"endurvarpaskrána."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3031,6 +3038,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
+"Brú er einfaldlega venjulegur endurvarpi með örlítið öðruvísi 
uppsetningu."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3038,6 +3046,8 @@ msgid ""
 "See How do I run a bridge for "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Skoðaðu leiðbeiningar á Hvernig get ég 
keyrt "
+"brú."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3053,6 +3063,9 @@ msgid ""
 
"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\;>Obfsproxy"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
+"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\;>Obfsproxy"
+" brýr taka á þessu með því að bæta við enn einu lagi til að 
dyljast."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5620,6 +5633,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
 "World Wide Web."
 msgstr ""
+"Vefskoðari eða netvafri (almennt bara kallað vafri) er hugbúnaður til 
að "
+"sækja, birta og meðhöndla upplýsingar af veraldarvefnum (oft kallað "
+"internetinu)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5627,11 +5643,13 @@ msgid ""
 "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
 "and Safari."
 msgstr ""
+"Helstu vafrar eru til dæmis [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
+"og Safari."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### website mirror"
-msgstr "### spegill vefsvæðis"
+msgstr "### vefspegill (website mirror)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5639,6 +5657,8 @@ msgid ""
 "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
 " other web addresses."
 msgstr ""
+"Vefspegill er nákvæmt afrit af vefsvæði sem hægt er að finna á öðru "
+"veffangi."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Fix redirect

2019-05-01 Thread hiro
commit 0c79e45ae9416016499b65c230b77bdd1ea0539d
Author: hiro 
Date:   Wed May 1 12:51:48 2019 +0200

Fix redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 92c1a89..984886a 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -27,7 +27,7 @@ RewriteRule ^torbrowser$ 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser.htm
 RewriteRule ^tordnsel/dist/(.*) 
https://2019.www.torproject.org/dist/tordnsel/$1 [R=302,L]
 
 # Overview
-RewriteRule ^overview(.*) /about/history$1 [R=302,L]
+RewriteRule ^overview(.*) /about/history [R=302,L]
 
 # Projects
 RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/design/ [R=302,L]

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 31e3fdce21496e342451ce9a814e229e24ecdcb1
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 10:20:52 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 27 ++-
 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index ebdc88ee4..dcfbdfa44 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1792,6 +1792,8 @@ msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
 "many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
+"Við stillum NoScript á að sjálfgefið leyfa JavaScript í Tor-vafranum 
vegna "
+"þess að mörg vefsvæði virka ekki þegar JavaScript er óvirkt."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1799,6 +1801,9 @@ msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
+"Flestir notendur myndu strax gefast upp við að nota Tor ef við myndum gera 
"
+"JavaScript sjálfgefið óvirkt vegna þess að það myndi valda þeim svo 
mörgum "
+"vandamálum."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1807,6 +1812,9 @@ msgid ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
+"Takmarkið okkar er að gera Tor-vafrann eins öruggan og mögulegt er ásamt 
því"
+" að hann nýtist öllum meirihluta venjulegs fólks, sem þýðir að svo 
stöddu að"
+" skilja JavaScript eftir sjálfgefið virkt."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1815,6 +1823,9 @@ msgid ""
 " we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
+"Fyrir þá notendur sem vilja gera JavaScript sjálfgefið óvirkt á öllum 
HTTP-"
+"vefsvæðum, mælum við með því að breyta öryggisstillingasleða 
Tor-vafrans (í "
+"laukvalmyndinni undir \"Öryggisstillingar\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1822,11 +1833,13 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
 "both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"Stillingin lágt/sjálfgefið leyfir JavaScript, en miðlungs- og hástig 
loka "
+"bæði á JavaScript á HTTP-vefjum."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Getið þið losnað við öll mennskuprófin (captcha)?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1834,6 +1847,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
 "able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
+"Því miður, sum vefsvæði leggja mennskupróf eða CAPTCHA fyrir alla Tor-"
+"notendur, engin leið er fyrir okkur að losna fið þau óþægindi."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1842,6 +1857,10 @@ msgid ""
 "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"Það besta sem hægt er að gera í slíkum tilfellum er að hafa samband 
við "
+"eigendur eða stjórnendur vefsvæðanna og upplýsa þá um að 
mennskuprófin "
+"þeirra séu að koma í veg fyrir að notendur eins og þú geti notað 
þjónustu "
+"þeirra."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2032,6 +2051,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr ""
+"Nú er liðinn nokkur tími síðan Disconnect hefur haft aðgang að "
+"leitarniðurstöðum Google, sem við notuðum í Tor-vafranum."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2040,6 +2061,10 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
+"Þar sem Disconnect er í rauninni leitarvél sem leitar á öðrum 
leitarvélum "
+"(meta search engine) og gerir notendum kleift að skipta á milli "
+"leitarþjónustna, fóru leitarniðurstöður að koma í meginatriðum frá 
Bing, sem"
+" aftur var óásættanlegt með tilliti til gæða."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2019-05-01 Thread translation
commit a01666c669091687bb28d18b4dcb362c346763f1
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 10:19:52 2019 +

Update translations for torcheck
---
 ja/torcheck.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
index d9e8f5e7d..66dc493bc 100644
--- a/ja/torcheck.po
+++ b/ja/torcheck.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Emma Peel, 2019
 # タカハシ , 2014
 # Masaki Saito , 2013
+# MS_H, 2019
 # siomiz <>, 2012
 # Tokumei Nanashi, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:48+\n"
-"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+\n"
+"Last-Translator: MS_H\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,12 +36,12 @@ msgid ""
 msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、https://www.torproject.org/\;>Tor ウェブサイトをご覧くだ
さい。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。"
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
+msgstr "利用可能なTor Browser 
のセキュリティアップデートがあります。"
 
 msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/\;>Click here to go to the "
 "download page"
-msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>ここをクリックしてダウンロードページを表示"
+msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>ここをクリックしてダウンロードページへ進んでくã
 ã•ã„。"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
@@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\;>Tor website and specifically the https://support.torproject.org/#faq\;>frequently asked "
 "questions."
-msgstr ""
+msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、https://www.torproject.org/\;>Torウェブサイト、特にhttps://support.torproject.org/#faq\;>よくある質問を参ç…
§ãã ã•ã„。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr 
"申し訳ございません。クエリが失敗したか、想定外の応答がありました。"
+msgstr "申し訳ございません。ç…
§ä¼šï¼ˆã‚¯ã‚¨ãƒªï¼‰ãŒå¤±æ•—した、または想定外の応答がありました。"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "出口リレーに関してのさらなる情å 
±ã¯ã“ちら:"
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーのç 
”究・開発・教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
+msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーのç 
”究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
 
 msgid "Learn More "
 msgstr "詳細を見る "

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2019-05-01 Thread translation
commit a7fe00f659137988ecded1374e700bf34cf6d290
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 10:19:59 2019 +

Update translations for torcheck_completed
---
 ja/torcheck.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
index ecd558e76..66dc493bc 100644
--- a/ja/torcheck.po
+++ b/ja/torcheck.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Emma Peel, 2019
 # タカハシ , 2014
 # Masaki Saito , 2013
+# MS_H, 2019
 # siomiz <>, 2012
 # Tokumei Nanashi, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:50+\n"
-"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+\n"
+"Last-Translator: MS_H\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,12 +36,12 @@ msgid ""
 msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、https://www.torproject.org/\;>Tor ウェブサイトをご覧くだ
さい。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。"
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
+msgstr "利用可能なTor Browser 
のセキュリティアップデートがあります。"
 
 msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/\;>Click here to go to the "
 "download page"
-msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>ここをクリックしてダウンロードページを表示"
+msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>ここをクリックしてダウンロードページへ進んでくã
 ã•ã„。"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
@@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\;>Tor website and specifically the https://support.torproject.org/#faq\;>frequently asked "
 "questions."
-msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、https://www.torproject.org/\;>Torウェブサイト、特にhttps://support.torproject.org/#faq\;>よくある質問を参ç…
§ã—てください。"
+msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、https://www.torproject.org/\;>Torウェブサイト、特にhttps://support.torproject.org/#faq\;>よくある質問を参ç…
§ãã ã•ã„。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr 
"申し訳ございません。クエリが失敗したか、想定外の応答がありました。"
+msgstr "申し訳ございません。ç…
§ä¼šï¼ˆã‚¯ã‚¨ãƒªï¼‰ãŒå¤±æ•—した、または想定外の応答がありました。"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "出口リレーに関してのさらなる情å 
±ã¯ã“ちら:"
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーのç 
”究・開発・教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
+msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーのç 
”究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
 
 msgid "Learn More "
 msgstr "詳細を見る "

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 58caeaaf74c7125199be1c327882934ebe416825
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:50:49 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 23 +++
 1 file changed, 23 insertions(+)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 083662b44..ebdc88ee4 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1576,6 +1576,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur er nytsamlegur ef þú vilt koma í veg fyrir að 
áframhaldandi "
+"virkni þín í vafranum verði tengjanleg við það sem þú hefur verið 
að gera."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1584,6 +1586,9 @@ msgid ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 msgstr ""
+"Ef þetta er valið, verður öllum flipum þínum og gluggum lokað, allar "
+"persónulegar upplýsingar á borð við vefkökur og vafurferill verða "
+"hreinsaðar, og nýjar Tor-rásir verða notaðar fyrir allar tengingar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1591,6 +1596,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn mun aðvara þig um að öll virkni og niðurhöl verði 
stöðvuð, þú "
+"ættir að íhuga vel afleiðingarnar af því áður en þú smellir á 
'Nýtt "
+"auðkenni'."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1612,6 +1620,9 @@ msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur er nytsamlegur ef útgangsendurvarpinn sem þú ert að nota 
nær"
+" ekki að tengjast við vefsvæðið sem þiú vilt skoða, eða ef það 
hleðst ekki "
+"rétt inn."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1619,6 +1630,8 @@ msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 msgstr ""
+"Ef þetta er valið verður virkum flipa eða glugga hlaðið inn aftur í 
gegnum "
+"nýja Tor-rás."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1626,6 +1639,8 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
+"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einnig nota nýju 
rásina"
+" um leið og þeir verða endurlesnir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1633,6 +1648,9 @@ msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur mun ekki hreinsa út neinar persónulegar upplýsingar eða "
+"aftengja virkni þína, né mun það hafa áhrif á fyrirliggjandi tengingar 
við "
+"önnur vefsvæði."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1853,6 +1871,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-"
+"vafrinn er núna þýddur á [25 mismunandi "
+"tungumál](https://www.torproject.org/download/languages/), og við eru að "
+"vinna í því að þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? 
[Skoðaðu "
+"þá þetta](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit abcdf80921bf59b921fcb8e5a483b7248e4dcf74
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:50:35 2019 +

Update translations for whisperback
---
 ru/ru.po | 11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 2669a31a7..429a07ddf 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Andrey, 2017-2018
 # asdfqwer, 2015,2018
+# Dmitry Schneider , 2019
 # liquixis, 2013
 # liquixis, 2012
 # Misha Dyachuk , 2016
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:27+\n"
+"Last-Translator: Dmitry Schneider \n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -228,12 +229,12 @@ msgstr "Отправить"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Отчёт об Ошибках WhisperBack "
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить отзыв через зашифрованную 
электронную почту"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "отзыв;ошибка;отчёт;tails;ошибка;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-05-01 Thread translation
commit fa147bc63bf331d58dd1af45c6a8b5cb9a29ecaf
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:50:41 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 ru/ru.po | 71 ++--
 1 file changed, 42 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index e71cb6648..429a07ddf 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Andrey, 2017-2018
 # asdfqwer, 2015,2018
+# Dmitry Schneider , 2019
 # liquixis, 2013
 # liquixis, 2012
 # Misha Dyachuk , 2016
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:25+\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:27+\n"
+"Last-Translator: Dmitry Schneider \n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || 
(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Неправильный контактный адрес 
электронной почты: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Неправильный контактный ключ OpenPGP: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Неправильный адрес публичного ключа 
OpenPGP"
 
@@ -48,56 +49,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "%s переменная не найдена ни в одном из 
файлов конфигурации /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, или ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Название уязвимого программного 
обеспечения"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Точные шаги для воспроизведения 
ошибки"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Фактический результат и описание 
ошибки"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Желаемый результат"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Невозможно загрузить правильную 
конфигурацию."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Отправка почты..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Отправка почты"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Это может занять некоторое время..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "Контактный адрес электронной почты 
кажется недействительным."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Невозможно отправить письмо: ошибка 
SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Невозможно создать или отправить 
сообщение."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -106,20 +107,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть 
отправлен. Похоже, это из-за проблем с 
сетью. Попробуйте подключиться к сети еще 
раз и нажать кнопку \"Отправить\" 
снова.\n\nЕсли это не поможет, вам 

[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 914b216f8e663a8c8a5a11412d5e3f879c99f38d
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:49:35 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 ru/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ru/browserOnboarding.properties b/ru/browserOnboarding.properties
index 96836e0cf..456fce75e 100644
--- a/ru/browserOnboarding.properties
+++ b/ru/browserOnboarding.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ 
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Перейти к безопас
 onboarding.tour-tor-security=Безопасность
 onboarding.tour-tor-security.title=Выберете свой опыт.
 onboarding.tour-tor-security.description=Мы также 
предоставляем вам дополнительные 
настройки для повышения безопасности 
вашего браузера. Наши Параметры 
Безопасности позволяют блокировать 
элементы, которые могут быть использованы 
для атаки вашего компьютера. Нажмите ниже, 
чтобы посмотреть, что делают разные 
функции.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and 
HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your 
toolbar to add them.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Примечание: По 
умолчанию, NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются 
в панели задач, но, вы можете настроить вашу 
панель задач и отобразить их.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Посмотрите ваш 
уровень безопасности
 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Перейти к 
Полезные советы
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-05-01 Thread translation
commit f7766543495a72626c68c77a9ec1ec8a25398c2e
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:49:28 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 ru/browserOnboarding.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ru/browserOnboarding.properties b/ru/browserOnboarding.properties
index 96836e0cf..456fce75e 100644
--- a/ru/browserOnboarding.properties
+++ b/ru/browserOnboarding.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ 
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Перейти к безопас
 onboarding.tour-tor-security=Безопасность
 onboarding.tour-tor-security.title=Выберете свой опыт.
 onboarding.tour-tor-security.description=Мы также 
предоставляем вам дополнительные 
настройки для повышения безопасности 
вашего браузера. Наши Параметры 
Безопасности позволяют блокировать 
элементы, которые могут быть использованы 
для атаки вашего компьютера. Нажмите ниже, 
чтобы посмотреть, что делают разные 
функции.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and 
HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your 
toolbar to add them.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Примечание: По 
умолчанию, NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются 
в панели задач, но, вы можете настроить вашу 
панель задач и отобразить их.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Посмотрите ваш 
уровень безопасности
 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Перейти к 
Полезные советы
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 45bd2ca12add09f74f414b2d86f8c1a1f4255c98
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:45:21 2019 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9109e6d2c..f1b1475b6 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Andrey Yoker Ogurchikov , 2014
 # Антон Толмачев , 2016
 # Denis Denis , 2014
+# Dmitry Schneider , 2019
 # Eugene, 2013
 # foo , 2014
 # Иван Лапенков, 2015
@@ -29,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 14:00+\n"
-"Last-Translator: John Doe \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:18+\n"
+"Last-Translator: Dmitry Schneider \n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим 
запросом"
+msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим 
запросом."
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "%sД%sа! "
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sП%sолучить адреса мостов"
+msgstr "%sПолучить адреса мостов%s"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Перейти во вкладку 'Сетевые 
настройки To
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Ваш провайдер (ISP) блокирует 
подключения к сети Tor?"
+msgstr "Блокирует ли ваш интернет провайдер 
подключения к сети Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2019-05-01 Thread translation
commit f3d7715a3c6e61a62d69eab5f6fa5ef37e77b0bf
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:45:15 2019 +

Update translations for bridgedb
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9109e6d2c..f1b1475b6 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Andrey Yoker Ogurchikov , 2014
 # Антон Толмачев , 2016
 # Denis Denis , 2014
+# Dmitry Schneider , 2019
 # Eugene, 2013
 # foo , 2014
 # Иван Лапенков, 2015
@@ -29,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 14:00+\n"
-"Last-Translator: John Doe \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:18+\n"
+"Last-Translator: Dmitry Schneider \n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим 
запросом"
+msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим 
запросом."
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "%sД%sа! "
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sП%sолучить адреса мостов"
+msgstr "%sПолучить адреса мостов%s"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Перейти во вкладку 'Сетевые 
настройки To
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Ваш провайдер (ISP) блокирует 
подключения к сети Tor?"
+msgstr "Блокирует ли ваш интернет провайдер 
подключения к сети Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit f39b2dd48d061e00a83599b41c8e298ffbcf5169
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:19:19 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 sv-SE/torbutton.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index 510c9c497..cec837f16 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -3,7 +3,7 @@ torbutton.circuit_display.ip_unknown = Okänd IP-adress.
 torbutton.circuit_display.onion_site = Onion webbplats
 torbutton.circuit_display.this_browser = Denna webbläsare
 torbutton.circuit_display.relay = Router
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Brygga
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bro
 torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
 torbutton.circuit_display.guard = Vakt
 torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Guard] nod kanske inte ändras.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2019-05-01 Thread translation
commit 7036daa500be34ff287b33b11091c9daa015638c
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:19:12 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 sv-SE/torbutton.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index 510c9c497..cec837f16 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -3,7 +3,7 @@ torbutton.circuit_display.ip_unknown = Okänd IP-adress.
 torbutton.circuit_display.onion_site = Onion webbplats
 torbutton.circuit_display.this_browser = Denna webbläsare
 torbutton.circuit_display.relay = Router
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Brygga
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bro
 torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
 torbutton.circuit_display.guard = Vakt
 torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Guard] nod kanske inte ändras.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-05-01 Thread translation
commit 28ac7667e60da5c74c89052dd61441f284c81271
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:18:00 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 sv-SE/torbrowser_strings.dtd | 16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/sv-SE/torbrowser_strings.dtd b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
index 0abaa0c94..d12d0cfde 100644
--- a/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
+++ b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
@@ -29,18 +29,18 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
 
 
-
+
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 
@@ -50,8 +50,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

2019-05-01 Thread translation
commit 045a394a080f221c265a1a2b8852b5716919cd7c
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:17:21 2019 +

Update translations for tails-greeter-2
---
 sv/sv.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 6ba78cb82..8de6403ad 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 # Nikolai Stenfors , 2016
 # Bo Serrander , 2017
 # Jacob Andersson , 2018
-# Jonatan Nyberg, 2019
 # erinm, 2019
+# Jonatan Nyberg, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (standard)."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurera en Tor-brygga eller lokal proxy"
+msgstr "Konfigurera en Tor-bro eller lokal proxy"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Disable all networking"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "_Windows kamouflering"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:391
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Brygga & Proxy"
+msgstr "Bro & proxy"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

2019-05-01 Thread translation
commit b52cf7ac9f9646fc00e8462c5a76d60962a6d155
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:17:27 2019 +

Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 sv/sv.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 6ba78cb82..8de6403ad 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 # Nikolai Stenfors , 2016
 # Bo Serrander , 2017
 # Jacob Andersson , 2018
-# Jonatan Nyberg, 2019
 # erinm, 2019
+# Jonatan Nyberg, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (standard)."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurera en Tor-brygga eller lokal proxy"
+msgstr "Konfigurera en Tor-bro eller lokal proxy"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Disable all networking"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "_Windows kamouflering"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:391
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Brygga & Proxy"
+msgstr "Bro & proxy"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2019-05-01 Thread translation
commit dbc83c4fa4b59ad42ca0f149a710313497e3781e
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:15:26 2019 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 52 +++---
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1d828b572..8cc0f27f4 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 17:38+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 08:49+\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Visa QR-kod"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-kod för dina brygg linjer"
+msgstr "QR-kod för dina brorader"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -90,18 +90,18 @@ msgstr "Det verkar som att ett fel orsakade problem att få 
din QR-kod."
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med bryggor. Skanna den med en 
QR-kodläsare för att kopiera dina rader med bryggor till mobila och andra 
enheter."
+msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med broar. Skanna den med en 
QR-kodläsare för att kopiera dina rader med broar till mobila och andra 
enheter."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "För närvarande finns inga bryggor tillgängliga..."
+msgstr "För närvarande finns inga broar tillgängliga..."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Prova att %s gå tillbaka %s för att välja en annan typ av brygga!"
+msgstr "Prova att %s gå tillbaka %s för att välja en annan typ av bro!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Steg %s2%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Skaffa %s bryggor %s"
+msgstr "Skaffa %s broar %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Steg %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor Browser%s"
+msgstr "Lägg nu till %s broarna till Tor Browser%s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor Browser%s"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sara ge mig bryggor!"
+msgstr "%sB%sara ge mig broar!"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sH%sämta bryggor"
+msgstr "%sH%sämta broar"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "[Detta är ett automatiskt meddelande; Var god 
svara ej]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Här är dina bryggor:"
+msgstr "Här är dina broar:"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB kan tillhandahålla bryggor med flera %styper av Pluggable 
Transports%s,\nsom kan omforma din trafik till Tor Network, vilket gör det 
svårare för någon\nsom avlyssnar din internetuppkoppling att veta ifall du 
använder Tor.\n\n"
+msgstr "BridgeDB kan tillhandahålla broar med flera %styper av Pluggable 
Transports%s,\nsom kan omforma din trafik till Tor Network, vilket gör det 
svårare för någon\nsom avlyssnar din internetuppkoppling att veta ifall du 
använder Tor.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Det finns några bryggor med IPv6-adresser tillgängliga, men vissa 
Pluggable\nTransports är inte IPv6-kompatibla.\n"
+msgstr "Det finns 

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2019-05-01 Thread translation
commit 7cefe8a89fce4a5687cb21b7481f9a2e315dc7bb
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 09:15:17 2019 +

Update translations for bridgedb
---
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 52 +++---
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1d828b572..8cc0f27f4 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 17:38+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 08:49+\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Visa QR-kod"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-kod för dina brygg linjer"
+msgstr "QR-kod för dina brorader"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -90,18 +90,18 @@ msgstr "Det verkar som att ett fel orsakade problem att få 
din QR-kod."
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med bryggor. Skanna den med en 
QR-kodläsare för att kopiera dina rader med bryggor till mobila och andra 
enheter."
+msgstr "Denna QR-kod innehåller dina rader med broar. Skanna den med en 
QR-kodläsare för att kopiera dina rader med broar till mobila och andra 
enheter."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "För närvarande finns inga bryggor tillgängliga..."
+msgstr "För närvarande finns inga broar tillgängliga..."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Prova att %s gå tillbaka %s för att välja en annan typ av brygga!"
+msgstr "Prova att %s gå tillbaka %s för att välja en annan typ av bro!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Steg %s2%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Skaffa %s bryggor %s"
+msgstr "Skaffa %s broar %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Steg %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor Browser%s"
+msgstr "Lägg nu till %s broarna till Tor Browser%s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor Browser%s"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sara ge mig bryggor!"
+msgstr "%sB%sara ge mig broar!"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%sJ%sa!"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sH%sämta bryggor"
+msgstr "%sH%sämta broar"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "[Detta är ett automatiskt meddelande; Var god 
svara ej]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Här är dina bryggor:"
+msgstr "Här är dina broar:"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB kan tillhandahålla bryggor med flera %styper av Pluggable 
Transports%s,\nsom kan omforma din trafik till Tor Network, vilket gör det 
svårare för någon\nsom avlyssnar din internetuppkoppling att veta ifall du 
använder Tor.\n\n"
+msgstr "BridgeDB kan tillhandahålla broar med flera %styper av Pluggable 
Transports%s,\nsom kan omforma din trafik till Tor Network, vilket gör det 
svårare för någon\nsom avlyssnar din internetuppkoppling att veta ifall du 
använder Tor.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Det finns några bryggor med IPv6-adresser tillgängliga, men vissa 
Pluggable\nTransports är inte IPv6-kompatibla.\n"
+msgstr "Det finns några 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit af08f0db0d757a4de82f4cd4cfdc2a63ddb0d563
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:51:25 2019 +

Update translations for whisperback
---
 sv/sv.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 73cd6e572..fda2475c9 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # cryptohead , 2013
 # Jacob Andersson , 2017
 # Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018
+# Jonatan Nyberg, 2018-2019
 # leveebreaks, 2014
 # WinterFairy , 2013
 msgid ""
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 08:39+\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka återkoppling via krypterad e-post"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2019-05-01 Thread translation
commit 4ad53e207b7a136a051adeb229ec5ea4ec2e4ed1
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:29 2019 +

Update translations for torcheck
---
 sv/torcheck.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 7355b050a..26b856e41 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Emil Johansson , 2015
 # Jacob Andersson , 2017
 # Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018
+# Jonatan Nyberg, 2018-2019
 # mathiasfriman4896b3d1564846bb , 2012
 # Petomatick , 2011
 # ph AA, 2015
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 01:51+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 08:40+\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för 
Tor Browser."
 msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/\;>Click here to go to the "
 "download page"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.torproject.org/download/\;>Klicka här för att 
gå till hämtningssidan"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2019-05-01 Thread translation
commit c2ae8338be5e4587b048bb2f50be568d258a87b9
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:51:00 2019 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 sv/network-settings.dtd | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 892329a4d..3cd528b8d 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -39,14 +39,14 @@
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -54,9 +54,9 @@
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2019-05-01 Thread translation
commit f0482b4d90b2f71cb60ce6e849f0e6b835e734c7
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:54 2019 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sv/network-settings.dtd | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 892329a4d..3cd528b8d 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -39,14 +39,14 @@
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -54,9 +54,9 @@
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 87ca519d11db93acc9e56d3c7e1a845d15a10eac
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:48 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 sv/torlauncher.properties | 28 ++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sv/torlauncher.properties b/sv/torlauncher.properties
index 9c4bb36a7..a83d888a7 100644
--- a/sv/torlauncher.properties
+++ b/sv/torlauncher.properties
@@ -24,22 +24,22 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Försäkra dig om att Tor 
är startad.
 
 torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du måste ange både en IP-adress eller 
värdnamn, samt ett port-nummer för att konfigurera Tor till att använda en 
proxy för att nå Internet.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Du måste välja typ av proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera bryggor.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en 
transporttyp för de förkonfigurerade bryggorna.
-torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Vänligen begär en brygga.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade 
bryggor för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina 
inställningar.
+torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera broar.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en 
transporttyp för de förkonfigurerade broarna.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Vänligen begär en bro.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade 
broar för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina 
inställningar.
 
 torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(Fungerar i Kina)
 torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(Fungerar i Kina)
 
-torlauncher.request_a_bridge=Begär en brygga...
-torlauncher.request_a_new_bridge=Begär en ny brygga...
+torlauncher.request_a_bridge=Begär en bro...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Begär en ny bro...
 torlauncher.contacting_bridgedb=Kontaktar BridgeDB. Vänligen vänta.
-torlauncher.captcha_prompt=Lös CAPTCHA:n för att begära en brygga.
+torlauncher.captcha_prompt=Lös CAPTCHA:n för att begära en bro.
 torlauncher.bad_captcha_solution=Lösningen är inte korrekt. Vänligen 
försök igen.
-torlauncher.unable_to_get_bridge=Kunde inte ta emot en brygga från 
BridgeDB.\n\n%S
-torlauncher.no_meek=Den här webbläsaren är inte konfigurerad för meek, 
vilket krävs för att ta emot bryggor.
-torlauncher.no_bridges_available=Inga bryggor finns tillgängliga för 
tillfället, tyvärr.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=Kunde inte ta emot en bro från 
BridgeDB.\n\n%S
+torlauncher.no_meek=Den här webbläsaren är inte konfigurerad för meek, 
vilket krävs för att ta emot broar.
+torlauncher.no_bridges_available=Inga broar finns tillgängliga för 
tillfället, tyvärr.
 
 torlauncher.connect=Anslut
 torlauncher.restart_tor=Starta om Tor
@@ -53,8 +53,8 @@ torlauncher.forAssistance2=För hjälp, besök %S
 torlauncher.copiedNLogMessages=Kopieringen är färdig. %S meddelanden från 
Tor-loggen som du kan klistra in i en textredigerare eller ett e-postmeddelande.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.starting=Startar
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Ansluter till bryggan
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Ansluten till bryggan
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Ansluter till bron
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Ansluten till bron
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Ansluter till proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Ansluten till proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.conn=Ansluter till en Tor-relä
@@ -68,8 +68,8 @@ torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Läser in 
auktoritära certifikat
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Begär reläinformation
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Läser in reläinformation
 torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Färdig inläsning av 
relä-information
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Bygger kretser: Ansluter till bryggan
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Bygger kretser: Ansluten till 
bryggan
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Bygger kretser: Ansluter till bron
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Bygger kretser: Ansluten till bron
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Bygger kretsar: Ansluter till 
proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Bygger kretsar: Ansluten till 
proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Bygger kretsar: Ansluter till en Tor-relä

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-05-01 Thread translation
commit f6b3092bc848ac2b8bcde24a5f4be8b5cac32693
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:12 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 sv-SE/browserOnboarding.properties | 71 ++
 1 file changed, 71 insertions(+)

diff --git a/sv-SE/browserOnboarding.properties 
b/sv-SE/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 0..82290a84e
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Välkommen
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Du är redo.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser erbjuder högsta standard 
för integritet och säkerhet när du surfar på webben. Du är nu skyddad mot 
spårning, övervakning och censur. Denna snabba introduktion kommer att visa 
dig hur.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=GÃ¥ till Sekretess
+
+onboarding.tour-tor-privacy=Sekretess
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Avvisa bevakare och snokare.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolerar kakor och tar 
bort din webbläsarhistorik efter din session. Dessa ändringar säkerställa 
din integritet och säkerhet skyddas i webbläsaren. Klicka på "Tor-nätverk" 
för att lära dig hur vi skyddar dig på nätverksnivå.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Gå till Tor-nätverket
+
+onboarding.tour-tor-network=Tor-nätverk
+onboarding.tour-tor-network.title=Res ett decentraliserat nätverk.
+onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser ansluter dig till 
Tor-nätverket som drivs av tusentals volontärer runt om i världen. Till 
skillnad från en VPN, det finns ingen punkt av misslyckande eller 
centraliserad enhet du behöver lita på för att njuta av internet privat.
+onboarding.tour-tor-network.button=GÃ¥ till kretsvisning
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Kretsvisning
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Se din väg.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=För varje domän du besöker 
förmedlas din trafik och krypteras i en krets över tre tor-reläer runt om i 
världen. Ingen webbplats vet var du ansluter från. Du kan begära en ny krets 
genom att klicka på "ny krets för denna webbplats" på vår kretsvisning.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Se Min väg
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Gå till Säkerhet
+
+onboarding.tour-tor-security=Säkerhet
+onboarding.tour-tor-security.title=Välj din upplevelse.
+onboarding.tour-tor-security.description=Vi ger dig också ytterligare 
inställningar för att stöta upp din webbläsares säkerhet. Våra 
säkerhetsinställningar kan du blockera element som kan användas för att 
attackera din dator. Klicka nedan för att se vad de olika alternativen gör.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Observera: Som standard ingår 
inte NoScript och HTTPS Everywhere i verktygsfältet, men du kan anpassa 
verktygsfältet för att lägga till dem.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Se din säkerhetsnivå
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Erfarenhets tips
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Förvänta dig vissa skillnader.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Med alla säkerhets- och 
sekretessfunktioner som Tor tillhandahåller kan din upplevelse när du surfar 
på internet vara lite annorlunda. Saker kan vara lite långsammare, och 
beroende på din säkerhetsnivå, vissa element kanske inte fungerar eller 
ladda. Du kan också bli ombedd att bevisa att du är en människa och inte en 
robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Se Vanliga frågor
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Gå till Onion-tjänster
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=Onion tjänster
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Var extra skyddad.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-tjänster är webbplatser 
som slutar med en .onion som ger extra skydd till utgivare och besökare, 
inklusive extra garantier mot censur. Onion-tjänster tillåter alla att 
tillhandahålla innehåll och tjänster anonymt. Klicka nedan för att besöka 
DuckDuckGo-onion webbplatsen.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Besök en Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Färdig
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Se vad som är nytt\ni %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Ny
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Uppdaterad
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Verktygsfält
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Verktygsradens layout
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Vi förbättrade 
webbläsarens verktygsfältslayout. Vi flyttade Torbutton-ikonen efter 
webbadressfältet, och vi lade till en säkerhetsnivåikon bredvid den.

[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2019-05-01 Thread translation
commit ce2d19315dfe021ce707587a479c7d99ed8708a2
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:41 2019 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 sv/torlauncher.properties | 28 ++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sv/torlauncher.properties b/sv/torlauncher.properties
index 9c4bb36a7..a83d888a7 100644
--- a/sv/torlauncher.properties
+++ b/sv/torlauncher.properties
@@ -24,22 +24,22 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Försäkra dig om att Tor 
är startad.
 
 torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du måste ange både en IP-adress eller 
värdnamn, samt ett port-nummer för att konfigurera Tor till att använda en 
proxy för att nå Internet.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Du måste välja typ av proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera bryggor.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en 
transporttyp för de förkonfigurerade bryggorna.
-torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Vänligen begär en brygga.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade 
bryggor för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina 
inställningar.
+torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera broar.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en 
transporttyp för de förkonfigurerade broarna.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Vänligen begär en bro.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade 
broar för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina 
inställningar.
 
 torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(Fungerar i Kina)
 torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(Fungerar i Kina)
 
-torlauncher.request_a_bridge=Begär en brygga...
-torlauncher.request_a_new_bridge=Begär en ny brygga...
+torlauncher.request_a_bridge=Begär en bro...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Begär en ny bro...
 torlauncher.contacting_bridgedb=Kontaktar BridgeDB. Vänligen vänta.
-torlauncher.captcha_prompt=Lös CAPTCHA:n för att begära en brygga.
+torlauncher.captcha_prompt=Lös CAPTCHA:n för att begära en bro.
 torlauncher.bad_captcha_solution=Lösningen är inte korrekt. Vänligen 
försök igen.
-torlauncher.unable_to_get_bridge=Kunde inte ta emot en brygga från 
BridgeDB.\n\n%S
-torlauncher.no_meek=Den här webbläsaren är inte konfigurerad för meek, 
vilket krävs för att ta emot bryggor.
-torlauncher.no_bridges_available=Inga bryggor finns tillgängliga för 
tillfället, tyvärr.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=Kunde inte ta emot en bro från 
BridgeDB.\n\n%S
+torlauncher.no_meek=Den här webbläsaren är inte konfigurerad för meek, 
vilket krävs för att ta emot broar.
+torlauncher.no_bridges_available=Inga broar finns tillgängliga för 
tillfället, tyvärr.
 
 torlauncher.connect=Anslut
 torlauncher.restart_tor=Starta om Tor
@@ -53,8 +53,8 @@ torlauncher.forAssistance2=För hjälp, besök %S
 torlauncher.copiedNLogMessages=Kopieringen är färdig. %S meddelanden från 
Tor-loggen som du kan klistra in i en textredigerare eller ett e-postmeddelande.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.starting=Startar
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Ansluter till bryggan
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Ansluten till bryggan
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Ansluter till bron
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Ansluten till bron
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Ansluter till proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Ansluten till proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.conn=Ansluter till en Tor-relä
@@ -68,8 +68,8 @@ torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Läser in 
auktoritära certifikat
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Begär reläinformation
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Läser in reläinformation
 torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Färdig inläsning av 
relä-information
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Bygger kretser: Ansluter till bryggan
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Bygger kretser: Ansluten till 
bryggan
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Bygger kretser: Ansluter till bron
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Bygger kretser: Ansluten till bron
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Bygger kretsar: Ansluter till 
proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Bygger kretsar: Ansluten till 
proxyservern
 torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Bygger kretsar: Ansluter till en Tor-relä

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-05-01 Thread translation
commit 104ef09a2d8b79d81852dc05bf8c25792e6bd9e1
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:50:05 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 sv-SE/browserOnboarding.properties | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/sv-SE/browserOnboarding.properties 
b/sv-SE/browserOnboarding.properties
index 045712773..82290a84e 100644
--- a/sv-SE/browserOnboarding.properties
+++ b/sv-SE/browserOnboarding.properties
@@ -5,7 +5,7 @@
 onboarding.tour-tor-welcome=Välkommen
 onboarding.tour-tor-welcome.title=Du är redo.
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser erbjuder högsta standard 
för integritet och säkerhet när du surfar på webben. Du är nu skyddad mot 
spårning, övervakning och censur. Denna snabba introduktion kommer att visa 
dig hur.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=GÃ¥ till Sekretess
 
 onboarding.tour-tor-privacy=Sekretess
 onboarding.tour-tor-privacy.title=Avvisa bevakare och snokare.
@@ -21,12 +21,12 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display=Kretsvisning
 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Se din väg.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.description=För varje domän du besöker 
förmedlas din trafik och krypteras i en krets över tre tor-reläer runt om i 
världen. Ingen webbplats vet var du ansluter från. Du kan begära en ny krets 
genom att klicka på "ny krets för denna webbplats" på vår kretsvisning.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Se Min väg
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Gå till Säkerhet
 
 onboarding.tour-tor-security=Säkerhet
 onboarding.tour-tor-security.title=Välj din upplevelse.
 onboarding.tour-tor-security.description=Vi ger dig också ytterligare 
inställningar för att stöta upp din webbläsares säkerhet. Våra 
säkerhetsinställningar kan du blockera element som kan användas för att 
attackera din dator. Klicka nedan för att se vad de olika alternativen gör.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and 
HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your 
toolbar to add them.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Observera: Som standard ingår 
inte NoScript och HTTPS Everywhere i verktygsfältet, men du kan anpassa 
verktygsfältet för att lägga till dem.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Se din säkerhetsnivå
 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
 
@@ -34,7 +34,7 @@ onboarding.tour-tor-expect-differences=Erfarenhets tips
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Förvänta dig vissa skillnader.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Med alla säkerhets- och 
sekretessfunktioner som Tor tillhandahåller kan din upplevelse när du surfar 
på internet vara lite annorlunda. Saker kan vara lite långsammare, och 
beroende på din säkerhetsnivå, vissa element kanske inte fungerar eller 
ladda. Du kan också bli ombedd att bevisa att du är en människa och inte en 
robot.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Se Vanliga frågor
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Gå till Onion-tjänster
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Onion tjänster
 onboarding.tour-tor-onion-services.title=Var extra skyddad.
@@ -42,17 +42,17 @@ 
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-tjänster är webbplatser s
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Besök en Onion
 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Färdig
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Se vad som är nytt\ni %S
 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Ny
 onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Uppdaterad
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Toolbar layout
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=We improved the browser 
toolbar layout. We moved the Torbutton icon after the URL bar, and we added a 
security level icon next to it.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Go to Security
+onboarding.tour-tor-toolbar=Verktygsfält
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Verktygsradens layout
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Vi förbättrade 
webbläsarens verktygsfältslayout. Vi flyttade Torbutton-ikonen efter 
webbadressfältet, och vi lade till en säkerhetsnivåikon bredvid den.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gå till Säkerhet
 
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Security level experience
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see 
and set your security level. We replaced the security slider with a toolbar 
icon that makes your current level visible at all times. Click it to 

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-05-01 Thread translation
commit b4dd0ff3e073c96bed27ef9a73b416fb36f0cacf
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:47:58 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 sv-SE/torbrowser_strings.dtd | 36 ++--
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/sv-SE/torbrowser_strings.dtd b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
index 8ac13eb72..0abaa0c94 100644
--- a/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
+++ b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,34 +24,34 @@
 
 
 
-
+
 
-
+
 
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
-
+
 
 
-
+
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

2019-05-01 Thread translation
commit 60faee346cee9a6383303ac9d0ffe98110c37a19
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 08:48:07 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 sv-SE/torbrowser_strings.dtd | 57 
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/sv-SE/torbrowser_strings.dtd b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 0..0abaa0c94
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2019-05-01 Thread translation
commit ec0fe6b90cdc74d470055c20f527b85014a6e013
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 06:50:33 2019 +

Update translations for whisperback_completed
---
 nl/nl.po | 68 ++--
 1 file changed, 40 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index d3fa9cdfc..335574d1e 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:20+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:27+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Ongeldig contact-e-mailadres: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Ongeldige OpenPGP-sleutel van contact: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Ongeldig OpenPGP-publiekesleutelblok van contact"
 
@@ -52,56 +52,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "De variabele %s is niet gevonden in een van de configuatiebestanden 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py of ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Naam van betreffende software"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "Exacte stappen om de fout te reproduceren"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "Werkelijke resultaat en beschrijving van de fout"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "Gewenste resultaat"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Kan geen geldige configuratie laden."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Mail versturen..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Mail versturen"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Dit kan enige tijd duren..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "Het contact-e-mailadres lijkt niet geldig te zijn."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Kan de mail niet versturen: SMTP-fout."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Kan niet verbinden met de server."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Kan mail niet aanmaken of versturen."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -110,20 +110,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nHet bugrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk vanwege 
netwerkproblemen. Probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk en klik 
nogmaals op Versturen.\n\nAls dit niet werkt, wordt aangeboden het bugrapport 
op te slaan."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Uw bericht is verstuurd."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versleutelen"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Kan %s niet opslaan."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -133,27 +133,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Het bugrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door 
netwerkproblemen.\n\nAls tijdelijke oplossing kunt u het bugrapport op een 
USB-station opslaan en naar ons proberen te versturen via %s vanaf uw 
e-mailaccount op een ander systeem. Let wel op dat uw bugrapport dan niet 
anoniem is, tenzij u verdere stappen onderneemt (bv. door Tor te gebruiken met 
een 

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2019-05-01 Thread translation
commit c5339e1ed857d31ad33159254d9e1caaa05ea7ce
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 06:50:27 2019 +

Update translations for whisperback
---
 nl/nl.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 13f101ccc..335574d1e 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:27+\n"
+"Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Versturen"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack-foutrapportage"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback versturen via versleutelde e-mail"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-05-01 Thread translation
commit 97dc66c5ea0c1245d72e1df9ee153eb0f40d4587
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 06:20:40 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pl.po | 31 ++-
 1 file changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index b29a4f0c8..5393791ad 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -5316,6 +5316,8 @@ msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
+"To znaczy, że w normalnych przypadkach jest to 3, ale na przykład jeśli "
+"łączysz się do usług cebulowych lub adresu \".exit\" może być to 
więcej."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5324,6 +5326,9 @@ msgid ""
 "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
 "more security."
 msgstr ""
+"Nie chcemy zachęcać ludzi do korzystania ze ścieżek dłuższych niż ta, "
+"ponieważ zwiększa to obciążenie sieci bez (o ile nam wiadomo) zapewnienia 
"
+"większego bezpieczeństwa."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5334,6 +5339,12 @@ msgid ""
 " identifier if only a small number of users have the same path length as "
 "you."
 msgstr ""
+"Ponadto, używanie ścieżek dłuższych niż 3 może zaszkodzić 
anonimowości, po "
+"pierwsze dlatego, że ułatwia ataki https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\;>blokady "
+"bezpieczeństwa, a po drugie dlatego, że może działać jako "
+"identyfikator, jeśli tylko niewielka liczba użytkowników ma taką samą "
+"długość ścieżki jak ty."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5346,6 +5357,9 @@ msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
 "traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
+"Wiele przekaźników wyjściowych jest skonfigurowanych w taki sposób, aby "
+"blokować określone rodzaje ruchu związanego z udostępnianiem plików, 
takie "
+"jak BitTorrent."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5353,6 +5367,9 @@ msgid ""
 "BitTorrent in specific is https://blog.torproject.org;
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor."
 msgstr ""
+"BitTorrent w szczególności https://blog.torproject.org;
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nie jest anonimowy poprzez "
+"Tora."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5387,7 +5404,7 @@ msgstr "Jak mogę dać darowiznę Projektowi Tor?"
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za wsparcie!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5395,6 +5412,8 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our https://donate.torproject.org/donor-faq\;>donor FAQ."
 msgstr ""
+"Więcej informacji na temat dotacji możesz znaleźć w naszym https://donate.torproject.org/donor-faq\;>FAQ darczyńców."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5409,6 +5428,8 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
+"Celem Tora jest obrona praw człowieka i prywatności poprzez zapobieganie "
+"cenzurowaniu przez kogokolwiek, nawet przez nas."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5418,6 +5439,10 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
+"Nienawidzimy tego, że są ludzie, którzy używają Tora do robienia 
strasznych "
+"rzeczy, ale nie możemy zrobić nic, aby się ich pozbyć, nie podważając "
+"również działaczy na rzecz praw człowieka, dziennikarzy, osób, które "
+"przeżyły nadużycia i innych ludzi, którzy używają Tora do dobrych 
rzeczy."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5426,6 +5451,10 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
+"Gdybyśmy chcieli zablokować niektórym osobom możliwość korzystania z 
Tora, "
+"to w zasadzie dodalibyśmy do oprogramowania backdoor, który otworzyłby "
+"naszych wrażliwych użytkowników na ataki ze strony złych reżimów i 
innych "
+"przeciwników."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-05-01 Thread translation
commit dea9c0e57eed49b5409125d681c6638048c034e9
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 06:15:41 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index 2c8d884f9..826345a77 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "შენატანი უნდა იყოს 
სულ მცი
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:209
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:174
 msgid "$ other"
-msgstr "$ მითითება"
+msgstr "$ თანხა"
 
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:216
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:181

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-05-01 Thread translation
commit 05b1530d68a0c28943306f6d07a6ecfcdf535609
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 1 06:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index 2c8d884f9..826345a77 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "შენატანი უნდა იყოს 
სულ მცი
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:209
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:174
 msgid "$ other"
-msgstr "$ მითითება"
+msgstr "$ თანხა"
 
 #: 
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:216
 #: 
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:181

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


  1   2   >