, "Alexander Potashev" :14 сентября 2016 г., 1:40 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Здравствуйте, Александр! На скрине выглядит неплохо. Нет возможности проверить не других разрешениях экрана. У меня на ноутбуке с разрешением экрана 1920 х 1080 этот значок практическ
А.а.а...Теперь и я всё понял.Никогда раньше не попадался такой HTML-код.Спасибо за пояснение. 25.09.2016, 23:56, "Alexander Potashev" :25 сентября 2016 г., 23:04 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Я не о том. Фраза для перевода выглядит так «Preview rendering fa
Да, всё верно.Поэтому и решил спросить здесь, так как написание фразы было мне непонятно.Обычно просто пропускаю непонятные фразы.Но тут было просто непонятное мне написание %1 и %2, и хотелось понять суть. 26.09.2016, 10:50, "Sergey V Turchin" :On Sunday, 25 September 2016 23:04:52
попадается интересная проблема.Очень расслабляет. :D 26.09.2016, 11:49, "Sergey V Turchin" :On Monday, 26 September 2016 11:28:37 MSK Виктор wrote:[...] хотелось понять суть.В том-то и дело, что в таких случаях подобное вредно.На практике получается, что надежнее прикинуться туп
feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)++find_package(KF5I18n CONFIG REQUIRED)+ki18n_install(po) 26.09.2016, 13:24, "Sergey V Turchin" :On Monday, 26 September 2016 12:27:55 MSK Виктор wrote: Вредна любознательность? :)Ее последствия. ;-)[...] --Regar
Убирал.Тогда размещает в /k3bПосле этого патча я делал ещё пару патчей.Один разместил в /usr/k3b, второй в /k3b.Тогда вернулся к первому патчу. 26.09.2016, 17:12, "Yuri Chornoivan" :понеділок, 26-вер-2016 16:56:56 Виктор написано: if(IS_ABSOLUTE DATA_INSTALL_DIR) set(K3B_DATA_I
an mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Не зря написал.Йоханнесу Обермайру подсказал мне собирать с опцией -DDATA_INSTALL_DIR=share.Всё прекрасно собралось. 26.09.2016, 17:47, "Виктор" :Написал.Очень надеюсь, что он сможет понять моё сообщение. 26.09.2016, 17:12, "Yuri Chornoivan" <yurc...@ukr.net>: Или,
аю сюда в качестве вложения, так? ,___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
я 2016 г., 23:14 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал:> Здесь видно, насколько маленький значок относительно цифр> http://rgho.st/6sNmsQt2FДа, я тоже заметил: на Phabricator высота значка примерно равна высотецифр, у Вас — в 2 раза меньше. Видимо, неправильно вычисляется разме
окончания не верные.Вот так отображается правильно. msgctxt "Spinbox suffix. Short for minutes"msgid " min"msgid_plural " mins"msgstr[0] " минуту"msgstr[1] " минуты"msgstr[2] " минут"msgstr[3] " минуту" -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
ам труд может оказаться напрасным - например, если на сервере появится новая версия файла. Что мне лучше сделать в этой ситуации? С уважением,Александр Яворский. ,___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/k
здесьhttp://forum.rosalab.ru/viewtopic.php?f=53&t=6027&p=79562#p79562 25.10.2016, 17:19, "Yuri Chornoivan" :вівторок, 25-жов-2016 10:34:48 Alexander Potashev написано: On Oct 25, 2016 7:12 AM, "Yuri Chornoivan" <yurc...@ukr.net> wrote: > > > вівторок, 25-жов-2016
2016 6:23 PM, "Виктор" <victorr2...@yandex.ru> wrote:Даже слегка раздосадован после всех исправлений.Перевод plasma 5.8 на высоте.Ощущение, будто лишился любимой игрушки.Есть вопрос по отображению кода языка при переключении раскладки.Может кто в курсе, есть ли возможность сделать в с
listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
stinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
строки, но режет глаз.На пару с такой же проблемой из файла kdepim-addons/plugins/plasma/pimeventsplugin/pimeventsplugin.json 15.12.2016, 11:41, "Виктор" :Добрый день!Спасибо за ответ, и извиняюсь, что написал не по теме рассылки.Не совсем понял обсуждение по ссылке.На X11 OSD работает, н
"Yuri Chornoivan" :субота, 17-гру-2016 18:09:48 Виктор написано: Здравствуйте, Александр! В файле kholidays_calendar_plugin.po уже довольно давно висит Ваша пометка # BUGME: plugin name Holidays (see plasma-workspace/plasmacalendarintegration/holidayeventsplugin.json) is not translatable --a
ot;, или "для КДЕ"По сути можно даже "Создана командой KDE"------ Исходное сообщение --От: "Виктор" <victorr2...@yandex.ru>Отправлено: 12 января 2017 г. 12:23:42 GMT+03:00Кому: KDE russian translation mailing list <kde-russia
ot;, "Start[^ ]* play" },
{ i18n ("VCD track pattern"), "VCD Tracks", "track ([0-9]+):" },
{ i18n ("Audio CD tracks pattern"), "CDROM Tracks", "[Aa]udio CD[^0-9]+([0-9]+)[^0-9]tracks" }
};
Для этих строк перевод не хочет о
решение самостоятельно.Но знаний программирования нет, так что в итоге решил спросить совета здесь. 12.01.2017, 18:49, "Ruslan Hihin" :Здравствуйте !On Thursday 12 January 2017 18:31:24 Виктор написал(а):Если я не ошибаюсь, можно переводить только часть строки, заключённой вфункцию i18n i18n
ot;Reference pattern"), "Reference Pattern", "Reference Media file" },
{ i18n ("Start pattern"), "Start Playing", "Start[^ ]* play" },
{ i18n ("VCD track pattern"), "VCD Tracks", "track ([0-9]+):" },
{ i18n
qmplay2, testdisk для QPhotoRec и некоторым другим.Спасибо Вам, что откликаетесь на найденные мною проблемы. 12.01.2017, 20:15, "Yuri Chornoivan" :четвер, 12-січ-2017 20:03:07 Виктор написано: Все эти строки { i18n ("Size pattern"), "Movie Size", "VO:.*[^0-9](
Собрал пакет с этими исправлениями.Теперь перевод отображаетсяhttp://rgho.st/7RcSsDQ9p 13.01.2017, 06:05, "Alexander Potashev" :12 января 2017 г., 20:15 пользователь Ruslan Hihin <rusla...@gmail.com> написал: Здравствуйте ! On Thursday 12 January 2017 20:03:07 Виктор написал(а): П
/tree/kcmПриложу файл, который использую для себя. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
plasmanetworkmanagement-kcm.po
Description: Binary data
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde
Немного поспешил.В файле plasmanetworkmanagement-kcm.po недоставало одной строки.И ещё в исходниках нет файла plasmanetworkmanagement_iodineui.po.Файл Messages.sh лежит здесь https://cgit.kde.org/plasma-nm.git/tree/vpn/iodine Приложу оба файла 13.01.2017, 10:56, "Виктор" :Всем добрый д
Всем доброй ночи!В plasma5-desktop-5.8.95 не работает перевод файлов для touchpad.После наложения приложенного патча перевод начал отображаться. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-desktop-5.8.95/kcms/touchpad/src/applet/CMakeLists.txt plasma-desktop-5.8.95-patched
тся делать патчи. 16.01.2017, 08:53, "Yuri Chornoivan" :понеділок, 16-січ-2017 02:05:09 Виктор написано: Всем доброй ночи! В plasma5-desktop-5.8.95 не работает перевод файлов для touchpad. После наложения приложенного патча перевод начал отображаться. -- С Уважением Виктор mailto:victorr
накапливаются строки без перевода. 13.01.2017, 11:13, "Виктор" :Немного поспешил.В файле plasmanetworkmanagement-kcm.po недоставало одной строки.И ещё в исходниках нет файла plasmanetworkmanagement_iodineui.po.Файл Messages.sh лежит здесь https://cgit.kde.org/plasma-nm.git/tree/vpn/iodine П
2017 г., 11:13 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Немного поспешил. В файле plasmanetworkmanagement-kcm.po недоставало одной строки. И ещё в исходниках нет файла plasmanetworkmanagement_iodineui.po. Файл Messages.sh лежит здесь https://cgit.kde.org/plasma-nm.git/tree/vpn/iodineВиктор,Я д
случай написать сюда. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-desktop-5.9.0/kcms/touchpad/src/kcm/libinput/main.qml plasma-desktop-5.9.0-patched/kcms/touchpad/src/kcm/libinput/main.qml
--- plasma-desktop-5.9.0/kcms/touchpad/src/kcm/libinput/main.qml 2017-01-27 00:24
ivan" :п'ятниця, 27-січ-2017 21:37:37 Виктор написано: Всем добрый вечер! Скорее всего проблема далеко не актуальна. В сабже сделали наконец настройку сенсорной панели в режиме wayland. Вот этот commit https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/commit/?id=3db456588d0df6c7fe8d2276 08bde4dcd425
___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
дываю свои последние переводы, но хотелось бы, что бы русскоязычный kdenlive был доступен для всех... спасибо за внимание,___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2..
выкладываю свои последние переводы, но хотелось бы, что бы русскоязычный kdenlive был доступен для всех... спасибо за внимание,___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailt
строкаkwin_effects.po 8 строкkwin.po 40 строк -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman
=dcfad7d1233a7accd6be6316e36d64826c86ce82К сожалению, он не вошёл в ветку 5.9.Может в курсе, будет исправление для 5.9, или заранее настраиваться на патчи? -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https
:23, "Alexander Potashev" :4 февраля 2017 г., 15:52 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Всем добрый день! В plasma-pa есть проблема. Если навести на значок громкости, то во всплывающем окне нет перевода. 12 января есть commit, с которым перевод отображается, и
Ага, понял.Спасибо. 08.02.2017, 20:01, "Yuri Chornoivan" :середа, 08-лют-2017 19:56:46 Виктор написано: Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме. Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive. Или просто они мне не приходят? Ни одного сообщения, кроме моих.
Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-QtQuick_2.7.patch убрал уже исправленные строки.Наверное их тоже стоит исправить.Самому мне не связаться с авторами, которые указаны по ссылке. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-desktop-5.8.95/kcms/touchpad/src/kcm/libinput/components/ExclGroupBox.qml plasma-desktop
. 09.02.2017, 16:55, "Виктор" :Всем добрый день!Сегодня появился коммит, который исправляет работу виджетов новой Plasma на qt-5.6.Вот здесь https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/commit/?id=5bbedd2c9f61dace6ffc62d993d03adff3063b4dНо там не всё исправлено.Я себе делал такие патчи для их работы.Из па
ирал и без них, и добавил уже от безисходности.Просто уже не знаю куда копать. Ладно бы было глючное приложение, а то работает стабильно, и хочется иметь его в репозитории.Извиняюсь, если не по официальной теме, но вдруг в будущем уйдёт в гит KDE, как иногда бывает с такими приложениями.-- С Уважен
ждать, когда там исправят, и может удастся подсмотреть подсказки.Помнится была похожая проблема в настройках комнат.Нужно порыться в этих файлах.Те изменения, которые делал Александр, уже не найти, но можно найти старые исходники с проблемой, и сравнить с исправленными. 17.02.2017, 19:30, "В
спасибо за помощь. 19.02.2017, 23:24, "Alexander Potashev" :18 февраля 2017 г., 13:38 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Или я неправильно сделал имя PO файла, или может это такая же проблема,Исходя из [1], файл .mo должен называться plasma_applet_<имя>. Имяви
Доброе утро!В этом файле опечатка https://cgit.kde.org/plasma-pa.git/tree/src/kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qmlИ в ветке «Мастер» и в «Plasma/5.9».Наложил этот патч, и перевод стал отображаться. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-pa-5.9.2/src/kcm/package
ообщение без переводаТут картинка http://rgho.st/7K5McBL5JЕсли сможете, подскажите пожалуйста, можно ли такое исправить.Пробовал подставлять строки, как у Вас сделано здесь https://phabricator.kde.org/D4111#308112c3но получаю ошибку при сборке пакета. 13.01.2017, 09:24, "Виктор" :Собрал пак
перевод с помощью Name[ru]=Если копировать файлы в папку с ярлыками из /usr/share/applications, или создавать вручную, то вообще нет проблемы. 08.03.2017, 12:12, "Hihin Ruslan" :Здравствуйте Виктор В сообщении от 8 марта 2017 Виктор написал(a): Доброе утро всем! Здравствуйте, Руслан! Ст
#if defined Q_OS_WIN || defined Q_OS_OSXПриложу на всякий случай патч, чтобы было видно, где проблема. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN digikam-5.4.0/core/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cpp digikam-5.4.0-patched/core/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cpp
--
уважением,Юрий___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kd
у-то нужен тот перевод - напишите ЛС, т.к. через рассылку он не проходит по размеру.С уважением,
Александр Яворский.
10.03.2017 19:40, Виктор пишет:Добрый день!Столкнулся с проблемой, что при первом запуске не отображается перевод в самом первом окне.Там только три строки, а для перевода предлагаетс
Большое спасибо. :) 11.03.2017, 16:19, "Alexander Potashev" :Виктор,Я переслал Вам письмо от Александра с переводом. --Alexander Potashev11 марта 2017 г., 13:59 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: А не можете скинуть перевод мне на эту почту. А то я последние пару
ь частично.С тех пор появились новые строки, и я теперь не понимаю как продолжить работу над переводом.Если кому-то нужен тот перевод - напишите ЛС, т.к. через рассылку он не проходит по размеру.С уважением,
Александр Яворский.
10.03.2017 19:40, Виктор пишет:Добрый день!Столкнулся с проблемой, что п
ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Кстати, в lokalize есть кнопка «Сервис - Проверка орфографии».Очень полезная вещь. Хорошо подсвечивает проблемы в переводе. 12.03.2017, 15:44, "Александр Яворский" :Виктор, спасибо за замечания.Я ещё раз просмотрел весь файл, убрал «Верблюжью Нотацию», убрал двойные пробелы, подправил р
Добрый день!Оказалось, что в новой версии 5.5.0 проблема исправлена. :) 10.03.2017, 19:54, "Yuri Chornoivan" :п'ятниця, 10-бер-2017 19:40:33 Виктор написано: Добрый день! Столкнулся с проблемой, что при первом запуске не отображается перевод в самом первом окне. Там только тр
Comment= в темах k3b.Они лежат здесь https://cgit.kde.org/k3b.git/tree/src/pics, и в каждой теме есть файл k3b.theme без перевода.Это так, просто любопытно, так как строки без перевода существуют.Но исправить легко. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
- 5 стр. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Messages.sh для этих строк и строка для CMakeLists.txt, чтобы подхватывался перевод из нового файла. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN elisa/src/localFileConfiguration/CMakeLists.txt elisa-patched/src/localFileConfiguration/CMakeLists.txt
--- elisa/src/localFileConfiguration
, то вываливалось в ошибку сборки.Только так у меня нормально собирается https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/elisa 02.08.2017, 09:31, "Yuri Chornoivan" :середа, 2 серпня 2017 р. 06:59:20 EEST Виктор написано: Доброе утро всем! Здравствуйте, Юрий. Вы правили сабж вчера. Там еще есть два мес
/xlib/ui/scroll.ui kcm/xlib/ui/sensitivity.ui kcm/xlib/ui/kded.ui kcm/xlib/ui/testarea.ui)-- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman
Добрый день.В сабже, в файле Messages.sh, не указаны файлы qml.Из-за этого в файл systemsettings.po не попадают строки из этих файловhttps://cgit.kde.org/systemsettings.git/tree/sidebar/package/contents/ui -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
options");+ dialogExtension->setTitle(i18n("Advanced options")); QVBoxLayout *dialogExtensionLayout = n -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN kio-5.38.0/src/widgets/kopenwithdialog.cpp kio-5.38.0-patched/src/widgets/kopenwithdialog.cpp
;Перевод неожиданно сменился с «Удалить» на «Удалить файл».В kf-5.38.0 это изменилось назад на "Delete".Пытался найти исправление, но довольно вяло. Пока не нашёл. 22.09.2017, 18:16, "Виктор" :Добрый день.В «Параметры системы - Приложения» и там далее по разному.Например для бра
них жалобно, и опять закрою.:) 12.11.2017, 05:36, "Alexander Potashev" :4 декабря 2016 г., 13:10 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Добрый день! В partitionmanager есть давняя проблема с отображением перевода строк Edit Toolbar Partition Toolbar Device Toolbar В «Нас
Бодрое утро всем!Накопились проблемы с переводом временных зон.Чтобы много не писать, тут баг с проблемойhttp://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=8478#c5-- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian
7 г., 8:06 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Бодрое утро всем! Накопились проблемы с переводом временных зон. Чтобы много не писать, тут баг с проблемой http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=8478#c5Виктор,Прежде чем засылать новые переводы в SVN, надо в апстриме обновитьфайл
в пакете без перевода.А то немного раздражает, что выскакивает сообщение без перевода.З.Ы.Впрочем, и пакет plasma-vault далеко не полностью переведён.Просто вылетело из головы, что сам его переводил. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
ander Potashev" :26 декабря 2017 г., 5:37 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Доброе всем утро. Неудобно писать о такой мелочи. В пакете kwidgetsaddons, в файле kwidgetsaddons5_qt.po, без перевода одна строка «Supply a password below.» Она видна при открытии шифрованной папки
файлами)" -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Да, имеются ввиду XMP файлы. Там в программе есть такой текст.«Add file types to be recognised as sidecars.digiKam (optionally) writes metadata to *.xmp sidecar files.» Спасибо за помощь. 12.01.2018, 11:50, "Ruslan Hihin" :Здравствуйте !On Friday 12 January 2018 10:15:31 Виктор
m_serviceName + QString::fromLatin1(" account to use for exporting images: ")); и её просто не видит Messages.sh. 12.01.2018, 18:06, "Виктор" :Да, имеются ввиду XMP файлы. Там в программе есть такой текст.«Add file types to be recognised as sidecars.digiKam (optionally) writes m
://rgho.st/7dQ6yBcjHА это вариант с переводом http://rgho.st/8yy7bQQNkСовсем не видно строку. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-desktop-5.11.95/kcms/cursortheme/CMakeLists.txt plasma-desktop-5.11.95-patched/kcms/cursortheme/CMakeLists.txt
--- plasma-desktop-5.11.95/kcms
kdecoration.po создаётся 15 строк.-- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN kdecoration-5.11.95/CMakeLists.txt kdecoration-5.11.95-patched/CMakeLists.txt
--- kdecoration-5.11.95/CMakeLists.txt 2018-01-24 13:32:25.0 +0300
+++ kdecoration-5.11.95-patched/CMakeLists.txt 2018
файлы в Messages.sh, но добавление не помогает.Выглядит всё так http://rgho.st/7btnZpKRK 24.01.2018, 19:19, "Alexander Potashev" :Привет, Виктор,Аттач пока не смотрел, но Александр Яворский подготовил обновлениеперевода Plasma (kde-workspace/*), постараюсь проверить и выложить до1 февраля.24 я
.git/tree/kcms/fonts/CMakeLists.txtуказано уже другоеadd_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcmfonts\")как и в Messages.shpodir/kcmfonts.potПоэтому и не подхватывается перевод.Но пока не проверял.Только привел имена к одному виду «kcm_fonts»,и файл локализации переименовал, и отправил собиратьс
Вместе отправили.Сейчас откачу локальную сборку на правильный вариант.:) 24.01.2018, 21:48, "Yuri Chornoivan" :середа, 24 січня 2018 р. 18:36:43 EET Виктор написано: Подозреваю, что это наверное пойдёт уже в следующую Plasma 5.13. Как и настройка шрифтов. Кстати, пока не смог разобрать
пакета http://rgho.st/7vwPvGTMp 24.01.2018, 21:48, "Yuri Chornoivan" :середа, 24 січня 2018 р. 18:36:43 EET Виктор написано: Подозреваю, что это наверное пойдёт уже в следующую Plasma 5.13. Как и настройка шрифтов. Кстати, пока не смог разобраться, почему не отображается перевод для на
Кстати, я ошибся, что не полностью помещается строка.Просто не обратил внимание, что не был установлен пакет qqc2-desktop-style.После его установки текст начал отображаться правильно,полностью помещаясь в строку. 24.01.2018, 19:19, "Alexander Potashev" :Привет, Виктор,Аттач пока не с
Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
работа всё равно уже сделана, и вдруг кому пригодится.З.Ы.Если кому понадобится возможность перевода к этому виджетуhttps://store.kde.org/content/show.php/Netspeed+Widget?content=174753то патчи есть здесьhttps://abf.rosalinux.ru/import/plasma5-applet-netspeed 12.02.2018, 23:11, "Виктор" :В
Ага, спасибо. 12.02.2018, 23:20, "Yuri Chornoivan" :понеділок, 12 лютого 2018 р. 22:11:11 EET Виктор написано: Всем добрый вечер. Может кто знает, как связаться с автором https://cgit.kde.org/babe.git/ Приложение написано без поддержки локализаций. Я прикручивал к нему русский перевод. Д
://store.kde.org/но связаться удалось только с одним автором.Уже и не помню, какого приложения.У них в основном две проблемы.Одинарные кавычки, но часто вообще нет вызова первода. 13.02.2018, 13:57, "Alexander Potashev" :Виктор,Каков план дальнейших действий? Вы напишете этому Camilo Higuita Ro
ся удалось только с одним автором.Уже и не помню, какого приложения.У них в основном две проблемы.Одинарные кавычки, но часто вообще нет вызова первода. 13.02.2018, 13:57, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:Виктор,Каков план дальнейших действий? Вы напишете этому Camilo Higuita
Сроду бы не догадался, что это почта. :)Напишу на две теперь. 13.02.2018, 19:44, "Alexander Potashev" :По ссылке была почта:chiguitar at unal.edu.co13 февраля 2018 г., 19:39 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал: Вчера час искал его почту, но так и не смог найти.
. Так есть возможность пересобратьтолько перевод?Спасибо за внимание.___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru _
Не удалось связаться. А может просто он не стал заморачиваться.В общем, ответа я не дождался.:( 13.02.2018, 13:57, "Alexander Potashev" :Виктор,Каков план дальнейших действий? Вы напишете этому Camilo Higuita Rodriguez?12 февраля 2018 г., 23:24 пользователь Виктор <victorr2...@yande
On Пн, 16 апр 2018 13:33:20 +0300 victorr2...@yandex.ru wrote Не удалось связаться. А может просто он не стал заморачиваться.В общем, ответа я не дождался.:( 13.02.2018, 13:57, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:Виктор,Каков план дальнейших действий? Вы напишете
Добрый всем вечер!В git, в настройках обоев рабочего стола, всплывающие подсказкина кнопках, на миниатюрах обоев, без перевода.Исправлял этим патчем. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-workspace-5.12.80/.reviewboardrc plasma-workspace-5.12.80-patched/.reviewboardrc
s.txthttps://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/diff/kcms/CMakeLists.txt?id=6055cfb94e1e8e42278cd4bea7d4debe4e745c7bМожет по ошибке.А то пришлось вернуть их при сборке.А то даже не переключить локаль. -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru diff -urN plasma-desktop-5.12.80/kcms/translations/CMakeLists.
Это Вам спасибо.Сам бы я не осилил отправлять в https://phabricator.kde.org сообщения об ошибках.Выручает, что Вы исправляете замеченные мною проблемы. 15.05.2018, 22:11, "Yuri Chornoivan" :вівторок, 15 травня 2018 р. 21:39:09 EEST Виктор написано: Добрый вечер! Вчера добавили ко
workspace"),а в файле Messages.sh используется термин kcm_workspaceoptions.pot https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/commit/?id=856f58955aec5e26018cb83ad485f5492babc241 15.05.2018, 22:11, "Yuri Chornoivan" :вівторок, 15 травня 2018 р. 21:39:09 EEST Виктор написано: Добрый вече
фтов,то после сборки получил пустое окно с одним только заголовком. 18.05.2018, 09:27, "Yuri Chornoivan" :пʼятниця, 18 травня 2018 р. 05:51:25 EEST Виктор написано: Доброе всем утро! Похоже, я опять к Вам, Юрий. Во вчерашнем коммите есть опечатка в файле Messages.sh. В CMakeLi
() 18.05.2018, 20:14, "Yuri Chornoivan" :пʼятниця, 18 травня 2018 р. 20:09:30 EEST Виктор написано: Неудачно исправили. Было неверное имя в файле Messages.sh, Теперь переименовали, и неверное имя в двух файлах. https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/commit/?id=00ec9a991525c421aec4e480d b2443
не делается.Непонятно, почему в одних случаях перевод срабатывает, и в других нет.Посмотрел сейчас в значках, так там при таких же точно условиях перевод работает, в данном случае неудача. :(https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/tree/kcms/icons 18.05.2018, 20:22, "Виктор" :Ага. Я на вся
Что-то затупил. И патчить не нужно. Достаточно переименовать файлы локализации,и перевод будет работать.Не критично для сборщиков пакетов. 18.05.2018, 20:44, "Виктор" :В исходном виде перевод не отображается.Можно пока сделать патч. Или руками править перед сборкой.Для личной сборки не
KAboutData(QStringLiteral("имя_файла") 18.05.2018, 20:44, "Виктор" : Непонятно, почему в одних случаях перевод срабатывает, и в других нет.Посмотрел сейчас в значках, так там при таких же точно условиях перевод работает, в данном случае неудача. :(https://cgit.kde.org/plas
. 18.05.2018, 22:20, "Виктор" :Оказывается, для значков тоже не работает перевод при имени файла локализации kcm5_icons.mo.После простого переименования файла kcm5_icons.mo в kcm_icons.mo в папке /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/Получается, во всех переписанных модулях из «Параметров сист
Результаты 101 - 200 из 388 matches
Mail list logo