Re: Uso da preposición «a» co verbo «derrotar»

2013-08-14 Conversa mvillarino
Adrián, eses exemplos seguen todos o patrón verbo+obxecto directo. En xeral, estes dous elementos non van conectados con preprosición: O lobo comeu ás ovellas é incorrecto, o lobo comeu as ovellas correcto. Con preposición case non existiría a segunda forma do artigo. Derrota eses monstros

Re: Uso da preposición «a» co verbo «derrotar»

2013-08-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
lobo comeu ás ovellas é incorrecto, o lobo comeu as ovellas correcto. Con preposición case non existiría a segunda forma do artigo. Derrota eses monstros - Derrótaos - Derrota a eses monstros* - Derrota-a-os* On 8/14/13, Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com wrote: Lembro que hai

Uso da preposición «a» co verbo «derrotar»

2013-08-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Lembro que hai moito tempo escoitara a Antón falar do uso indebido da preposición «a» con certos verbos en galego por influencia de castelán. Sospeito que son (extremadamente) propenso a cometer este tipo de erro, e o peor de todo é que non sempre teño moi claro se o estou a cometer ou non

Re: preposición A

2010-07-21 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassball93 en gmail.com: 2010/7/20 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre todos nós, sería ben usar as segundas.     Manda carallo! Estes non se aclaran! Un exemplo simple: ti

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Anxo Outeiral Vidal
E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes: *ó* por *ao* *tódolos/todo-los* por *todos os* Ou se poden poñer? Eu penso que non penso que a de Leandro é a correcta ;) 2010/7/9 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net:

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Miguel Branco
A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre todos nós, sería ben usar as segundas. 2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes: *ó* por *ao* *tódolos/todo-los* por *todos os* Ou

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Anxo Outeiral Vidal
2010/7/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre todos nós, sería ben usar as segundas. Manda carallo! Estes non se aclaran! 2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com E que dende a normativa do 2003

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com: 2010/7/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre todos nós, sería ben usar as segundas.     Manda carallo! Estes non se aclaran! Un exemplo simple: ti ponte no caso

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Anxo Outeiral Vidal
E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes: *ó* por *ao* *tódolos/todo-los* por *todos os* Ou se poden poñer? Eu penso que non penso que a de Leandro é a correcta ;) 2010/7/9 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/7/8 Antón Méixome certima en

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Antón Méixome
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassball93 en gmail.com E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes: *ó* por *ao* *tódolos/todo-los* por *todos os* Ou se poden poñer? Eu penso que non penso que a de Leandro é a correcta ;) Non Correcto+Preferente

Re: preposición A

2010-07-20 Conversa Anxo Outeiral Vidal
2010/7/20 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre todos nós, sería ben usar as segundas. Manda carallo! Estes non se aclaran! 2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassball93 en gmail.com E que dende a normativa do

Re: preposición A

2010-07-09 Conversa Leandro Regueiro
2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net: 2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai)

Re: Re: preposición A

2010-07-09 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2010/7/8 Xose M (Pika) pikamoku en gmail.com: --- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikamoku en gmail.com A: proxecto en trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200 En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome certima en certima.net

preposición A

2010-07-09 Conversa Adrián Chaves Fernández
En realidade sería: use esta opción para forza-lo servidor a mostrar tódo-los ficheiros use esta opción para forza-lo servidor a mostrar TÓDOLOS ficheiros use esta opción para forzalo (cando é pronome, vai sen o guión. Ou creo recordar que era así...) Penso que tanto isto

Re: Re: preposición A

2010-07-09 Conversa Antón Méixome
2010/7/9 José Manuel Castroagudín Silva chavescesures en gmail.com 2010/7/8 Xose M (Pika) pikamoku en gmail.com: --- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikamoku en gmail.com A: proxecto en trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200

preposición A

2010-07-09 Conversa Adrián Chaves Fernández
Si, chámase «preferencia na escrita polas formas plenas». Aos tradutores de software practicamente non nos interesa sabelo pero na pronuncia non houbo cambio. Sempre se pronuncia cun só o aberto. Grazas, quería confirmación sobre ese aspecto. PS: ti tampouco tes sono, ou?

Re: preposición A

2010-07-09 Conversa Antón Méixome
2010/7/9 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com Si, chámase «preferencia na escrita polas formas plenas». Aos tradutores de software practicamente non nos interesa sabelo pero na pronuncia non houbo cambio. Sempre se pronuncia cun só o aberto. Grazas, quería

Re: preposición A

2010-07-09 Conversa Leandro Regueiro
2010/7/8 Antón Méixome certima en certima.net: 2010/7/8 Antón Méixome certima en certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete incorrecta. Con todo

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Xose M (Pika)
En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome cert...@certima.net escribiu: 2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome cert...@certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha

Fwd: Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Xose M (Pika)
--- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikam...@gmail.com A: proxecto@trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200 En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome cert...@certima.net escribiu: 2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/7/7

Re: Re: preposición A

2010-07-08 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2010/7/8 Xose M (Pika) pikam...@gmail.com: --- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikam...@gmail.com A: proxecto@trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200 En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome cert...@certima.net escribiu: 2010/7

Re: Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/9 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com 2010/7/8 Xose M (Pika) pikam...@gmail.com: --- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikam...@gmail.com A: proxecto@trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200 En Thu, 08 Jul

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
El 9 de julio de 2010 02:38, Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com escribió: En realidade sería: use esta opción para forza-lo servidor a mostrar tódo-los ficheiros use esta opción para forza-lo servidor a mostrar TÓDOLOS ficheiros use esta opción para forzalo (cando é

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/9 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Si, chámase «preferencia na escrita polas formas plenas». Aos tradutores de software practicamente non nos interesa sabelo pero na pronuncia non houbo cambio. Sempre se pronuncia cun só o aberto. Grazas, quería confirmación

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete

Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Antón Méixome
2010/7/8 Antón Méixome certima en certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos

preposición A

2010-07-08 Conversa Xose M (Pika)
En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome certima en certima.net escribiu: 2010/7/8 Antón Méixome certima en certima.net 2010/7/7 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non

Fwd: Re: preposición A

2010-07-08 Conversa Xose M (Pika)
--- Mensaxe Remitida --- De: Xose M (Pika) pikamoku en gmail.com A: proxecto en trasno.net Asunto: Re: preposición A Data: Thu, 08 Jul 2010 22:37:06 +0200 En Thu, 08 Jul 2010 22:22:38 +0200, Antón Méixome certima en certima.net escribiu: 2010/7/8 Antón Méixome certima en

Re: preposición A

2010-07-07 Conversa Leandro Regueiro
2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net: Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete incorrecta. Con todo entre os gramáticos galegos hai consenso no

Re: preposición A

2010-07-06 Conversa mvillarino
Boas, Só FYI: no corrector gramatical que está(ba) a facer Susana, estaba xa unha regra para isto da preposición, pero incompleta a última vez que o utilicei (supoño que estará mellorado). ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http

Re: preposición A

2010-07-05 Conversa Xabier Villar
2010/7/2 Antón Méixome cert...@certima.net Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete incorrecta. Con todo entre os gramáticos galegos hai consenso no básico: A +

Re: preposición A

2010-07-05 Conversa Antón Méixome
compostelanos Les informa / *Los informa As manchas delatan o ladrón delátano / *delátanlle Las manchas delatan al ladrón Le delatan / Lo delatan (?) CONCLÚO Que, permitir hoxe en día o uso da preposición no rexistro escrito, é deixar pasar un castelanismo moi grave porque afecta á estrutura

preposición A

2010-07-02 Conversa Antón Méixome
Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete incorrecta. Con todo entre os gramáticos galegos hai consenso no básico: A + ti, eu, ... (os pronomes) . Neste caso

Re: preposición A

2010-07-02 Conversa Xabier Villar
2010/7/2 Antón Méixome certima en certima.net Despois de consultalo un chisco: Mentres non teñamos unha gramatica normativa (sorpresa! non a hai) será difícil que poidamos dicir dunha construción que é oficialmete incorrecta. Con todo entre os gramáticos galegos hai consenso no